background image

 Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

20

19

SAFETY  SEGURIDAD  LA SÉCURITÉ

snug around the child’s waist and over the 

child’s shoulders.  Please see figure 18.

• Coloque cuidadosamente al niño en el 

asiento del cochecito y pase el arnés de 

seguridad por la cintura del niño y por 

encima de los hombros. Coloque la correa 

de la entrepierna entre las piernas del niño. 

Introduzca el extremo macho del cinturón 

de cada hombro o de la cintura en la hebilla 

de la correa de la entrepierna. Ajuste el 

arnés de modo que esté ceñido alrededor 

de la cintura del niño y por encima de sus 

hombros. Por favor, vea la figura 18.

• Placer soigneusement l’enfant dans le 

siège de la poussette et tirer la ceinture 

de sécurité autour de la taille de l’enfant. 

Attacher l’entre-jambes entre les jambes de 

l’enfant. Insérer l’extrémité male de chaque 

ceinture de sécurité des épaules et de la 

taille dans la boucle de l’entre-jambes. 

Serrer la ceinture de sécurité pour qu’elle 

soit serrée mais confortable autour de la 

taille de l’enfant. Veuillez voir le schéma 18.

• To release, apply pressure to both sides 

of each male clip until the clip is released.  

See figure 19. This process requires a 

moderate amount of effort so as to prevent 

an accidental release by your child.

• Para soltarlo, aplique presión a ambos lados 

de cada gancho macho hasta que se suelten. 

Vea la figura 19. Este proceso requiere una 

cantidad moderada de esfuerzo a fin de 

evitar que su hijo se suelte accidentalmente.

• Pour libérer la ceinture, appliquer une 

pression aux deux côtés de chaque boucle 

male jusqu’à ce que la boucle soit libéré. 

Voir la figure 19. Ce processus exige 

un effort modéré afin d’empêcher une 

ouverture accidentelle par votre enfant. 

SEATBACK POSITIONING 

POSICIONED DEL RESPALDO 

POSITION DU SIÈGE 

• The seat has a multiple position recline that 

is controlled by a strap and buckle assembly 

SAFETY  SEGURIDAD  LA SÉCURITÉ

WARNING:

 Avoid serious injury from falling 

or sliding out. Always use the safety harness.  

STRANGULATION HAZARD:

  

Child can strangle in loose straps.  Never leave 

child in seat when straps are loose or undone. 

ADVERTENCIA:

  Evite lesiones graves por 

caídas o resbalones. Siempre use el arnés de seguridad.  

PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO:  

El 

niño se puede estrangular con las correas sueltas. Nunca 

deje al niño en el asiento cuando las correas estén sueltas o 

sin terminar de colocar.  

 

 

AVERTISSEMENT :

   Afin d’éviter des blessures 

graves causées par une glisse ou une chute toujours utiliser 

le harnais de sécurité.  

DANGER DE STRANGULATION :

  

Un enfant peut s’étrangler avec une sangle détachée. 

Ne laissez jamais un enfant dans la poussette 

lorsque les sangles sont lâches ou détachées. 

Fig. 18

Shoulder Strap

Correa del hombro

Sangle d’épaule

Squeeze

Apriete

Pincer

Adjust for a snug fit

Ajuste ceñidamente

A ustez à l’ajustement 

confortable

Crotch Strap

Correa de la entrepierna

Sangle Entre-jambes

Waist Strap

Correa de la cintura

Sangle de la taille

TO SECURE THE CHILD 

PARA SUJETAR AL NIÑO 

HARNAIS DE SURETE

 

The shoulder straps of the 5-point harness have 

3 attachment positions.  Select the position that 

places the shoulder strap level with, or below the 

top of the child’s shoulder.
Las correas del hombro del arnés de 5 puntos 

tienen 3 posiciones de sujeción.  Escoja la 

posición que sitúe a la correa del hombro al mismo 

nivel o a un nivel inferior a la parte superior del 

hombro del niño.
Les courroies du harnais à 5 points ont 3 positions 

d’attache. Choisir la position qui place la courroie a 

niveau avec, ou au-dessus de l’épaule de l’enfant.

• Carefully place the child in the stroller seat 

and bring the safety harness around the child’s 

waist and over the shoulders. Place the crotch 

strap between the child’s legs.  Insert the male 

end of each shoulder/waist belt into the buckle 

on the crotch strap.  Tighten the harness to be 

18)

Fig. 19

19)

20)

Summary of Contents for Expedition sport

Page 1: ...s difficult s avec l utilisation de ce produit contactez notre d partement de service la client le au 1 800 328 7363 entre 8h00 et 16h30 heure c te pacifique Veuillez avoir votre num ro de mod le et l...

Page 2: ...sed to make it are wasted ADVERTENCIA ADVERTENCIA Por favor siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo Conserve estas instrucciones para referencia futura ADVERTENCIA El in...

Page 3: ...patins roues align es Nous recommandons que l enfant soit g e d au moins 6 mois avant l utilisation de la poussette pour le jogging Parce que les enfants se d veloppent des rythmes diff rents veuillez...

Page 4: ...nting upward Fig 1 1 IMPORTANT To ensure safe operation of your stroller please follow these instructions carefully Please keep these instructions for future reference IMPORTANT Before assembly and ea...

Page 5: ...s de modo que se apoye sobre el manubrio y el armaz n del eje trasero y que las horquillas de la rueda delantera apunten hacia arriba Fig 1 Appuyez la poussette vers l arri re de mani re ce qu elle re...

Page 6: ...ans les tubes en plastique du pare chocs Tourner les vis seulement jusqu bien serr Fig 7d NE PAS TROP SERRER To remove reverse the above steps Para remover seguir los pasos al revez Pour enlever renve...

Page 7: ...ately at 1 800 328 7363 between the hours of 8 00am and 4 30pm PST for assistance Incline el carrito hacia delante de modo que se apoye en la rueda delantera Para colocar las ruedas traseras empuje el...

Page 8: ...il est fermement verrouill en place Fig 12 a Glisser le pivot en m tal du bras gauche du plateau dans le trou situ sur le c t gauche de la poign e Ce faisant appuyez sur le bouton d insertion sur le...

Page 9: ...n the seat Fig 15 Para retirar la Sillita para el Autom vil apriete la manija de liberaci n ubicada en el extremo inferior del asiento y levante cuidadosamente la silla Fig 15 Pour supprimer les si ge...

Page 10: ...DROITE avant de placer ou de retirer vos enfants de la Poussette situada en cada rueda trasera El carrito podr a requerir un leve movimiento hacia delante o hacia atr s para alinear los dientes del f...

Page 11: ...NED DEL RESPALDO POSITION DU SI GE The seat has a multiple position recline that is controlled by a strap and buckle assembly SAFETY SEGURIDAD LA S CURIT WARNING Avoid serious injury from falling or s...

Page 12: ...buckle with the other The strap will lock automatically The upright position should be used only for a child that is at least 6 months old Always re adjust the safety harness including the shoulder b...

Page 13: ...ded by simultaneously pulling each trigger fold Fig 22a When the fold latches are released the handle will begin to fall toward the floor Release the fold buttons and press downward on the stroller ha...

Page 14: ...le pneu un atelier de r paration de bicyclettes Si vous avez de nombreuses crevaisons vous voudrez peut tre acheter des tubes l preuve des pines pour la poussette Ceux ci peuvent tre achet s dans les...

Reviews: