background image

 Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

• 

The jogger comes equipped with  

a front wheel locking device.

  

Fig. 14a is a remote release lever located 

under the right side handle.  Pull to 

disengage the wheel and push to engage 

the locking device located under the 

footrest. Fig. 14b front wheel lock works 

in a vertical motion from top to bottom, 

locking and unlocking the wheel. 

• 

El carrito está equipado con un 

dispositivo de traba para la rueda 

delantera.

 Fig. 14a es una palance leve 

que se encuentra debajo del lado derecho 

de la manija. Jale para soltar la rueda y 

empuje para bloquear el aparato que se 

encuentra debajo del reposapiés. Fig. 14b 

la traba de la rueda delantera funciona 

en un movimiento vertical de arriba hacia 

abajo, trabando y destrabando la rueda. 

• 

La poussette est équipée d’un dispositif 

de blocage de la roue avant.

 Fig. 14a 

il ya un levier situé sous les manches 

du côté droit. Tirer pour dégager la roue 

et pousser à engager le dispositif de 

verrouillage situé sous le repose-pied. Fig. 

14b Le verrou de la roue avant se braque 

avec un mouvement vertical de haut en 

bas, verrouillant et déverrouillant la roue. 

18

17

SAFETY  SEGURIDAD  LA SÉCURITÉ

14)

Fig. 14a

Fig. 14b

AVERTISSEMENT :

  Afin d’éviter des

 

blessures graves causées par une glisse ou une chute 

toujours utiliser le harnais de sécurité.  

DANGER DE STRANGULATION :

   Un 

enfant peut s’étrangler avec une sangle détachée. Ne 

 

laissez jamais un enfant dans la poussette lorsque les 

sangles sont lâches ou détachées. 

WARNING:

 Avoid serious injury from falling 

or sliding out. Always use the safety harness.

STRANGULATION HAZARD:

  Child can 

strangle in loose straps.  Never leave child in seat when 

straps are loose or undone. 
 

ADVERTENCIA:

 Evite lesiones graves por 

caídas o resbalones. Siempre use el arnés de seguridad.   

PELIGRO DE STRANGULAMIENTO:  

El 

niño se puede estrangular con las correas sueltas. Nunca 

deje al niño en el asiento cuando las correas estén sueltas 

o sin terminar de colocar. 

TO SECURE THE CHILD 

PARA SUJETAR AL NIÑO 

HARNAIS DE SURETE 

 

The shoulder straps of the 5-point harness 

have 2 attachment positions.  Select the 

position that places the shoulder strap level 

with, or below the top of the child’s shoulder.
Las correas del hombro del arnés de 5 

puntos tienen 2 posiciones de sujeción.  

Escoja la posición que sitúe a la correa del 

hombro al mismo nivel o a un nivel inferior 

a la parte superior del hombro del niño.
Les courroies du harnais à 5 points ont 2 

positions d’attache. Choisir la position qui place 

la courroie a niveau avec, ou au-dessus de 

l’épaule de l’enfant.

 

• Carefully place the child in the stroller seat 

and bring the safety harness around the child’s 

waist and over the shoulders. Place the crotch 

strap between the child’s legs.  Insert the male 

end of each shoulder/waist belt into the buckle 

on the crotch strap.  Tighten the harness to 

be snug around the child’s waist and over

 

the child’s shoulders. Please see figure 15.

• Coloque cuidadosamente al niño en el 

asiento del cochecito y pase el arnés de 

seguridad por la cintura del niño y por 

encima de los hombros. Coloque la correa 

de la entrepierna entre las piernas del niño. 

Introduzca el extremo macho del cinturón 

de cada hombro o de la cintura en la hebilla 

de la correa de la entrepierna. Ajuste el 

arnés de modo que esté ceñido alrededor 

de la cintura del niño y por encima de sus 

hombros. Por favor, vea la figura 15.

15)

SAFETY  SEGURIDAD  LA SÉCURITÉ

Fig. 15

Shoulder Strap

Correa del hombro

Sangle d’épaule

Squeeze

Apriete

Pincer

Adjust for a snug fit

Ajuste ceñidamente

A ustez à l’ajustement 

confortable

Crotch Strap

Correa de la entrepierna

Sangle Entre-jambes

Waist Strap

Correa de la cintura

Sangle de la taille

Lock

Trabe

Destrabe

Unlock

Destrabe

Deverrouiller

Summary of Contents for Expedition Double

Page 1: ...difficult s avec l utilisation de ce produit contactez notre d partement de service la client le au 1 800 328 7363 entre 8h00 et 16h30 heure c te pacifique Veuillez avoir votre num ro de mod le et la...

Page 2: ...d to make it are wasted ADVERTENCIA ADVERTENCIA Por favor siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo Conserve estas instrucciones para referencia futura ADVERTENCIA El incu...

Page 3: ...E JAMAIS utiliser la poussette sur les escaliers ou les escaliers m caniques NE JAMAIS utiliser la poussette avec des patins roulettes ou des patins roues align es Nous recommandons que l enfant soit...

Page 4: ...nting upward Fig 1 IMPORTANT To ensure safe operation of your stroller please follow these instructions carefully Please keep these instructions for future reference IMPORTANT Before assembly and each...

Page 5: ...ro y que las horquillas de la rueda delantera apunten hacia arriba Fig 1 Appuyez la poussette vers l arri re de mani re ce qu elle repose sur l essieu arri re et la poign e et que les fourches avant p...

Page 6: ...dessous du cadre avant et dans les tubes en plastique du pare chocs Tourner les vis seulement jusqu bien serr Fig 7d NE PAS TROP SERRER Soulevez la roue avant du sol et frappez brusquement sur le des...

Page 7: ...en el horario de 8 00 a m a 4 30 p m Hora Est ndar del Pac fico para recibir ayuda Pencher la Poussette pour qu elle repose sur la roue avant Pour fixer les roues arri re ins rer l axe de chaque roue...

Page 8: ...oduzca los tornillos Ins rez les vis Fig 10 Fig 11 Open Abra Ouvrir Close Cierre Fermer MP3 SPEAKER if equipped BOCINA PARA MP3 si esta equipado HAUT PARLEUR MP3 si quip MP3 speaker plug in in canopy...

Page 9: ...RTISSEMENT Toujours v rifier aupr s de votre p diatre pour savoir partir de quel ge et poids il recommande de pouvoir placer votre b b dans une Poussette tout terrain AVERTISSEMENT Toujours verrouille...

Page 10: ...ADVERTENCIA Evite lesiones graves por ca das o resbalones Siempre use el arn s de seguridad PELIGRO DE STRANGULAMIENTO El ni o se puede estrangular con las correas sueltas Nunca deje al ni o en el as...

Page 11: ...ec votre enfant utilisez les dispositifs de s curit ci dessous 20 19 SAFETY SEGURIDAD LA S CURIT Placer soigneusement l enfant dans le si ge de la poussette et tirer la ceinture de s curit autour de l...

Page 12: ...ne hacia atr s en caso de que usted se caiga al suelo La correa de seguridad incluye un accesorio de Velcro para su almacenaje a la izquierda del cochecito cuando no est en uso Fig 18b DRAGONNE DE S C...

Page 13: ...sur le c t droit Fig 21a Tirer vers haut sur la poign e de la poussette avec les deux mains jusqu ce que le cadre est redress et verrouill en position ouvert Fig 21b La Poussette a des verrous ressort...

Page 14: ...le pneu un atelier de r paration de bicyclettes Si vous avez de nombreuses crevaisons vous voudrez peut tre acheter des tubes l preuve des pines pour la poussette Ceux ci peuvent tre achet s dans les...

Reviews: