background image

- 8 -

[I]

 Una rilevazione da parte dei canali di ricezione, genera nel sensore piroelettrico una

semionda positiva ed una negativa che vengono elaborate dal circuito di analisi e control-
lo. Questo tipo di sensore è indicato per la protezione di porte e finestre in ambienti parti-
colarmente immuni da sbalzi termici e da disturbi ambientali.

ANTIMASCHERAMENTO (solo vers. M): formato da un trasmettitore ed un ricevitore ad
infrarossi posizionato ai due lati del PIR che rileva qualsiasi ostacolo (nastro adesivo,
quasi tutte le vernici) venga posto di fronte al sensore fino ad una distanza di circa 5 cm.
INIZIALIZZAZIONE ANTIMASCHERAMENTO (solo vers. M): mascherare WING M WS
per più di un (1) minuto  sino a generare  la comunicazione di mascheramento; successi-
vamente togliere la copertura e mandare in allarme il sensore. Questa procedura è ne-
cessaria per inizializzare l’antimascheramento.
FUNZIONAMENTO: quando il sensore rileva un ostacolo a meno di 5 cm, attiva una
temporizzazione di circa un minuto;se alla fine di questo tempo l’ostacolo non viene ri-
mosso, comunica il mascheramento. La segnalazione viene resettata automaticamente
al primo allarme del sensore.

                       EVITARE
• che i raggi solari colpiscano direttamente il sensore.
• che nel campo di protezione vi siano oggetti sospesi che possano oscillare (Es. zanzariere).
• di attivare il sensore all’esterno a meno che non sia protetto da un balcone o tapparella chiusa.
• di attivare il sensore in uno spazio inferiore agli 8 cm tra il serramento interno e quello esterno.

[E]

 

A detection made by the receiving channels produces a positive and a negative semi-wave in the pyro-electric sensor,

which are elaborated by the analyse and control circuit. This kind of detector is suitable for protection of doors and windows
in areas with low risk of temperature sudden increase/decrease and other environmental trouble.

ANTI-MASKING  (version M only)  made of an infrared transmitter and a receiver placed at the two sides of the PIR,
detecting any obstacle (adhesive label, almost all labels) possibly placed in front of the detector  up to the distance of about
5 cm
ANTI-MASKING INITIALIZATION (version M only) mask WING M WS for over 1 min. until generating the masking
communication, afterwards take off the coverage and send the detector in alarm.
This procedure is necessary in order to initialize the anti-masking
Working when the sensor detects an obstacle at less than 5 cm it activates a temporization of about 1 minute. After this lapse,
if the obstacle is not removed, there is a “masking” communication. This indication is automatically reset at the first alarm of
the detector .

                       TO AVOID
• Having sun rays striking directly onto the detector
• Having hanging oscillating bodies (e.g. mosquito-curtains) in the protected area
• Do not activate detector outdoor unless it is in a protected position (on a terrace or in a closed window-shutter)
• Do not activate detector in an area smaller than 8 cm. between the indoor and outdoor

[F] 

Une détection de la part des canaux de réception, génère dans le détecteur pyroélectrique une semi-onde positive et une

négative qui sont analysées par le circuit d’analyse et de contrôle. Ce type de détecteur est conseillé pour la protection des
portes et des fenêtres dans des environnements particulièrement exempts de variations thermiques et de troubles
environnementaux.
anti-masquage (uniquement version M) : composé d’un émetteur et d’un récepteur à infrarouges positionnés sur les 2 cotés
du PIR, il distingue tout obstacle (scotche, pratiquement tout type de vernis) qui pourrait être placé face au détecteur, jusqu’à
une distance de 5 cm environ.
MISE EN FONCTION anti-masquage (uniquement version M) : masquer WING M WS pour plus d’une (1) minute, jusqu’à
produire la communication de masquage ; puis enlever le masquage et produire une alarme du détecteur. Cette procédure est
nécessaire pour mettre en fonction l’anti-masquage.
FONCTIONNEMENT : lorsque le détecteur détecte un obstacle à moins de 5 cm, une temporisation d’environ une minute
est activée ; si à la fin de cette période, l’obstacle n’a pas disparu, le masquage est communiqué. L’indication est remise à
zéro automatiquement à la première alarme successive du détecteur.

ÉVITER :

• 

que les rayons solaires tapent directement le détecteur

• 

que des objets suspendus puissent osciller dans le champs de protection (par ex. : moustiquaire)

• 

d’activer le détecteur à l’extérieur, à moins qu’il ne soit protégé par un balcon ou un volet roulant fermé

• 

d’activer le détecteur avec un espace inférieur à 8 cm entre l’huisserie interne et externe.

Copertura

 questa funzione non garantisce comunque
che il sensore non possa essere
mascherato.

Funzionamento - Working -  Fonctionnement

This function does not grant anyway detector
from masking

Cette fonction ne garantit pas de toute manière
que le détecteur ne puisse pas être masqué.

WING (M) WS

I

T

A

E

N

G

F

R

A

Summary of Contents for SPY WS

Page 1: ...a Italy www avselectronics com AZIENDA CON SISTEMA QUALITA CERTIFICATO ISO9001 2008 WING M WS WIC2 WS PLUS SPY WS A COMPANY WITH CERTIFIED SYSTEM OF QUALITY ISO9001 2008 ENTREPRISE AVEC SYSTÈME QUALITÉ CERTIFIÉ ISO9001 2008 I T A E N G F R A ...

Page 2: ... n u i u o e n o i s s i m s a r t i d a z n e u q e r F y c n e u q e r f n o i s s i m s n a r T n o i s s i m s n a r t e d e c n e u q é r F z H M 8 6 8 M F o t r e p a o p m a c n i a t a t r o P r i a n e p o n i e g n a R t r e v u o p m a h c n e e é t r o P m 0 5 1 a s s a b a i r e t t a b z a l a n g e S n o i t a c i d n i y r e t t a b w o L e s s a b e i r e t t a b e d n o i t a c i...

Page 3: ... areas also Temperature compensation A special device in the sensor allows to maintain a constant detection sensitivity at the varying of environmental temperature In this way the detector will maintain unvaried the characteristics of signal analyse and is then suitable for installation in areas with temperature problems F SPY WS et WING M sont des détecteurs volumétriques de présence à infrarouge...

Page 4: ...e l a m i x a m n o i t c e t é d e d e n o Z i r t e m n i e n o i z a l l a t s n i i d a z z e t l A s r e t e m t h g i e h n o i t a l l a t s n I s r e t e m n o i t a l l a t s n i d r u e t u a H 4 2 3 6 3 i r t e m n i o r t e m a i D e n o i z a v e l i r i d a e r A s r e t e m r e t e m a i D a e r a n o i t c e t e D s r e t e m e r t è m a i D n o i t c e t é d e d e n o Z 8 0 1 2 1 ...

Page 5: ...r e m u n H C T I W S P I D s r o t c e t e d g n i r e b m u n H C T I W S P I D s r u e t c e t e d n o i t a r é m u n H C T I W S P I D 6 P I D t s e T k l a W n i o l o s i d n o c e s 5 y b d n a t s e l a m r o N o m u s n o C t s e T k l a W y l n o c e s 5 y b d n a t s n o i t p m u s n o c l a m r o N e l s n a d t n e m e l u e s s e d n o c e s 5 e l l i e v e l a m r o n n o i t a m ...

Page 6: ...he screw given within F Fixer l écrou de blocage de mouvement de la rotule avec la vis fournie 2 SNODO SWIVEL ROTULE I Inserire il dado di blocco del movi mento dello snodo nella propria sede E Insert the nut blocking the movement of the swivel in its site F Placer l écrou de blocage de mouvement de la rotule dans son logement I Per il passaggio dei fili dell antistrappo utilizzare il passaggio in...

Page 7: ...nsert the board in the two blocking hooks Rif D F Placer la carte dans les 2 crochets de blocage de carte réf D E After inserting the board in the blocks fix it to the base with the screw given within ref 4 F Après avoir placé la carte dans les blocages la fixer avec les vis fournies réf 4 à la base on 1 8 S1 S2 Dip Switch Jumper on 1 8 S1 é m r e f d e s o l c o s u i h c N O t r e v u o n e p o ...

Page 8: ...lize the anti masking Working when the sensor detects an obstacle at less than 5 cm it activates a temporization of about 1 minute After this lapse if the obstacle is not removed there is a masking communication This indication is automatically reset at the first alarm of the detector TO AVOID Having sun rays striking directly onto the detector Having hanging oscillating bodies e g mosquito curtai...

Page 9: ... L n i o m é t e l e v i t c a s é D d e L d e r g n i l b a n e s i D 6 P I D e l a n a c o i p p o d e n o i t s e g a t i l i b A l e n n a h c e l b u o d f o t n e m e g a n a m g n i l b a n E l a n a c e l b u o d n o i t s e g a l e v i t c A e l a n a c o l o g n i s e n o i t s e G l a n a c n u d n o i t s e g a l t n e m e u q i n u e v i t c A l e n n a h c e n o y l n o f o t n e m e...

Page 10: ...porre al fuoco Non disperdere nell ambiente le batterie scariche ma gettarle negli appositi contenitori di raccolta Tenere lontano dalla portata dei bambini ATTENTION Danger of explosion if battery is not replaced in correct way replace only with same or equivalent type recommended by manufacturer Do not open do not recharge do not expose to high temperatures do not expose to fire Do not leave low...

Page 11: ... 11 I T A E N G F R A ...

Page 12: ... 12 I T A E N G F R A ...

Page 13: ... 13 I T A E N G F R A ...

Page 14: ... 14 I T A E N G F R A ...

Page 15: ... 15 I T A E N G F R A ...

Page 16: ...ake changes to this product at any time and without notification AVS ELECTRONICS S p A se réserve le droit d apporter des modifications à n importe quel moment et sans préavis I T A E N G F R A Via Valsugana 63 35010 Padova ITALY Tel 049 9698 411 Fax 049 9698 407 avs avselectronics it www avselectronics com Assistenza Tecnica 049 9698 444 support avselectronics it ...

Reviews: