Arrow Central Venous Catheter Manual Download Page 2

2

Insert Guidewire:

Guidewire:

Kits/Sets are available with a variety of guidewires. Guidewires are provided in diff erent diameters, 
lengths and tip confi gurations for specifi c insertion techniques. Become familiar with the guidewire(s) 
to be used with the specifi c technique before beginning the actual insertion procedure.

Arrow Advancer (where provided):

Arrow Advancer is used to straighten “J” Tip of guidewire for introduction of the guidewire into Arrow 
Raulerson Syringe or a needle.

• 

Using thumb, retract “J” (refer to Figure 2).

 

Figure 2

• 

Place tip of Arrow Advancer – with “J” retracted – into the hole in rear of Arrow Raulerson Syringe 
plunger or introducer needle (refer to Figure 3).

 

Figure 3

10.  Advance guidewire into Arrow Raulerson Syringe approximately 10 cm until it passes through 

syringe valves or into introducer needle.

• 

Advancement of guidewire through Arrow Raulerson Syringe may require a gentle rotating motion.

11.  Raise thumb and pull Arrow Advancer approximately 4 - 8 cm away from Arrow Raulerson 

Syringe or introducer needle. Lower thumb onto Arrow Advancer and while maintaining a fi rm 
grip on guidewire, push assembly into syringe barrel to further advance guidewire. Continue until 
guidewire reaches desired depth.

12.  Use centimeter markings (where provided) on guidewire as a reference to assist in determining 

how much guidewire has been inserted.

NOTE: When guidewire is used in conjunction with Arrow Raulerson Syringe (fully aspirated) and a 
2-1/2” (6.35 cm) introducer needle, the following positioning references can be made:

• 

20 cm mark (two bands) entering back of plunger = guidewire tip at end of needle

• 

32 cm mark (three bands) entering back of plunger = guidewire tip approximately 10 cm 
beyond end of needle

 Caution: Maintain fi rm grip on guidewire at all times. Keep suffi

  cient guidewire length 

exposed for handling purposes. A non-controlled guidewire can lead to wire embolus.

 Warning: Do not aspirate Arrow Raulerson Syringe while guidewire is in place; air may enter 

syringe through rear valve.

 Caution: Do not reinfuse blood to reduce risk of blood leakage from rear (cap) of syringe.

 Warning: Do not withdraw guidewire against needle bevel to reduce risk of possible 

severing or damaging of guidewire.

13.  Remove introducer needle and Arrow Raulerson Syringe (or catheter) while holding guidewire in place.
14.  Use centimeter markings on guidewire to adjust indwelling length according to desired depth of 

indwelling catheter placement.

15.  If necessary, enlarge cutaneous puncture site with cutting edge of scalpel, positioned away from 

guidewire.

 Warning: Do not cut guidewire to alter length.

 Warning: Do not cut guidewire with scalpel.

• 

Position cutting edge of scalpel away from guidewire.

• 

Engage safety and/or locking feature of scalpel (where provided) when not in use to 
reduce the risk of sharps injury.

16.  Use tissue dilator to enlarge tissue tract to the vein as required. Follow the angle of the guidewire 

slowly through the skin.

 Warning: Do not leave tissue dilator in place as an indwelling catheter. Leaving tissue 

dilator in place puts patient at risk for possible vessel wall perforation.

Advance Catheter:

17.  Thread tip of catheter over guidewire. Suffi  cient guidewire length must remain exposed at hub 

end of catheter to maintain a fi rm grip on guidewire.

18.  Grasping near skin, advance catheter into vein with slight twisting motion.

 Warning: Do not attach catheter clamp and fastener (where provided) until guidewire is removed.

19.  Using centimeter marks on catheter as positioning reference points, advance catheter to fi nal 

indwelling position.

NOTE: Centimeter marking symbology is referenced from catheter tip.

• 

numerical: 5, 15, 25, etc.

• 

bands: each band denotes a 10 cm interval, with one band indicating 10 cm, two bands 
indicating 20 cm, etc.

• 

dots: each dot denotes a 1 cm interval

20.  Hold catheter at desired depth and remove guidewire.

 Caution: If resistance is encountered when attempting to remove guidewire after catheter 

placement, guidewire may be kinked around tip of catheter within vessel (refer to Figure 4).

 

Figure 4

• 

In this circumstance, pulling back on guidewire may result in undue force being applied 
resulting in guidewire breakage.

• 

If resistance is encountered, withdraw catheter relative to guidewire about 2-3 cm and attempt 
to remove guidewire.

• 

If resistance is again encountered, remove guidewire and catheter simultaneously.

 Warning: Do not apply undue force on guidewire to reduce risk of possible breakage.

21.  Always verify entire guidewire is intact upon removal.

Complete Catheter Insertion:

22.  Check lumen patency by attaching a syringe to each extension line and aspirate until free fl ow of 

venous blood is observed.

23.  Flush lumen(s) to completely clear blood from catheter.
24.  Connect all extension line(s) to appropriate Luer-Lock connector(s) as required. Unused port(s) may 

be “locked” through Luer-Lock connector(s) using standard institutional policies and procedures.

• 

Slide clamp(s) are provided on extension lines to occlude fl ow through each lumen during line 
and Luer-Lock connector changes.

 Warning: Open slide clamp prior to infusion through lumen to reduce risk of damage to 

extension line from excessive pressure.

Secure Catheter:

25.  Use a catheter stabilization device, catheter clamp and fastener, staples or sutures (where 

provided).

• 

Use triangular juncture hub with side wings as primary suture site.

• 

Use catheter clamp and fastener as a secondary suture site as necessary.

 Caution: Minimize catheter manipulation throughout procedure to maintain proper 

catheter tip position.

Catheter Stabilization Device (where provided):

A catheter stabilization device should be used in accordance with manufacturer’s instructions for use.

Catheter Clamp and Fastener (where provided):

A catheter clamp and fastener are used to secure catheter when an additional securement site other 
than the catheter hub is required for catheter stabilization.

• 

After guidewire has been removed and necessary lines have been connected or locked, spread 
wings of rubber clamp and position on catheter making sure catheter is not moist, as required, to 
maintain proper tip location.

• 

Snap rigid fastener onto catheter clamp.

• 

Secure catheter clamp and fastener as a unit to patient by using either catheter stabilization 
device, stapling or suturing. Both catheter clamp and fastener need to be secured to reduce risk of 
catheter migration (refer to Figure 5).

 

Figure 5

26.  Ensure insertion site is dry before applying dressing per manufacturer’s instructions.
27.  Assess catheter tip placement in compliance with institutional policies and procedures.
28.  If catheter tip is malpositioned, assess and replace or reposition according to institutional policies 

and procedures.

Care and Maintenance:

Dressing:

Dress according to institutional policies, procedures, and practice guidelines. Change immediately if the 
integrity becomes compromised e.g. dressing becomes damp, soiled, loosened or no longer occlusive.

Catheter Patency:

Maintain catheter patency according to institutional policies, procedures and practice guidelines. All 
personnel who care for patients with central venous catheters must be knowledgeable about eff ective 
management to prolong catheter’s dwell time and prevent injury.

Catheter Removal Instructions:

29.  Position patient as clinically indicated to reduce risk of potential air embolus.
30. Remove dressing.
31.  Release catheter and remove from catheter securement device(s).
32.  Ask patient to take a breath and hold it if removing internal jugular or subclavian catheter.
33.  Remove catheter by slowly pulling it parallel to skin. If resistance is met while removing 

catheter 

STOP

 

 Caution: Catheter should not be forcibly removed, doing so may result in catheter breakage 

and embolization. Follow institutional policies and procedures for diffi

    cult to remove catheter.

34.  Apply direct pressure to site until hemostasis is achieved followed by an ointment-based occlusive 

dressing.

 Warning: Residual catheter track remains an air entry point until site is epithelialized. 

Occlusive dressing should remain in place for at least 24 hours or until site appears 
epithelialized.

35.  Document catheter removal procedure including confi rmation that entire catheter length and tip 

has been removed per institutional policies and procedures.

For reference literature concerning patient assessment, clinician education, insertion 
technique, and potential complications associated with this procedure, consult 
standard textbooks, medical literature, and Arrow International, Inc. website:

www.telefl ex.com

Summary of Contents for Central Venous Catheter

Page 1: ...ter stabilizationdeviceandskin Donotuseacetoneoncathetersurface Do not use alcohol to soak catheter surface or allow alcohol to dwell in a catheter lumen to restorecatheterpatencyorasaninfectionpreventionmeasure Donotusepolyethyleneglycolcontainingointmentsatinsertionsite Takecarewheninfusingdrugswithahighconcentrationofalcohol Allowinsertionsitetodrycompletelypriortoapplyingdressing 5 Ensure cath...

Page 2: ...ered withdraw catheter relative to guidewire about 2 3 cm and attempt to remove guidewire If resistance is again encountered remove guidewire and catheter simultaneously Warning Do not apply undue force on guidewire to reduce risk of possible breakage 21 Always verify entire guidewire is intact upon removal Complete Catheter Insertion 22 Check lumen patency by attaching a syringe to each extension...

Page 3: ...cautions lors de la perfusion de médicaments contenant des concentrations élevées d alcool Laisser complètement sécher le site d insertion avant d appliquer le pansement 5 Vérifier la perméabilité du cathéter avant l utilisation Pour réduire le risque d une fuite intraluminaleoud uneruptureducathéter nepasutiliserdesseringuesdemoinsde10ml une seringue de 1 ml remplie de liquide peut dépasser 2 068...

Page 4: ...e sur le guide risque d exercer trop de force sur le guide et de le rompre En cas de résistance reculer le cathéter d environ 2 à 3 cm par rapport au guide et tenter de retirer le guide Si la résistance persiste retirer le guide et le cathéter d un seul tenant Avertissement Pour réduire le risque d une rupture potentielle ne pas exercer une force excessive sur le guide 21 Toujours vérifier que l i...

Page 5: ...ophylaxe in einem Katheterlumen verweilen Keine Salben mit Polyethylenglycol an der Einführungsstelle verwenden Bei der Infusion von Medikamenten mit hohem Alkoholgehalt istVorsicht geboten Die Einführungsstelle vor dem Anlegen desVerbands vollständig trocknen lassen 5 Vor dem Gebrauch sicherstellen dass der Katheter durchgängig ist Keine Spritzen unter 10 ml verwenden um das Risiko eines intralum...

Page 6: ...t Tritt bei dem Versuch den Führungsdraht nach der Platzierung des Katheters zu entfernen Widerstand auf kann der Führungsdraht um die Spitze des Katheters im Gefäß geknickt werden siehe Abbildung 4 Unter diesen Umständen kann das Zurückziehen des Führungsdrahts zu unangemessen aufgewendeter Kraft führen die ein Brechen des Führungsdrahts zur Folge hat TrittWiderstandauf denKatheterimVerhältniszum...

Page 7: ...a da catetere occlusione del catetere lacerazione del dotto toracico batteriemia setticemia trombosi puntura arteriosa accidentale lesioni nervose ematoma emorragia formazione di una guaina di fibrina infezione del sito di uscita erosione vascolare posizionamento non corretto della punta del cateterea disritmie Non usare acetone sulla superficie del catetere Non usare alcool per bagnare la superfi...

Page 8: ... catetere alla profondità desiderata e rimuovere il filo guida Attenzione Sesiavverteresistenzaduranteiltentativodirimozionedelfiloguidadopoil posizionamentodelcatetere èpossibilecheilfiloguidasiaripiegatoattornoallapuntadel catetere all interno del vaso vedere la Figura 4 In questo caso il ritiro del filo guida può comportare l applicazione di una forza eccessiva e la conseguente rottura del filo...

Page 9: ...dzenie przewodu piersiowego bakteriemia posocznica zakrzepica nieumyślne nakłucie tętnicy uraz nerwów krwiak krwotok tworzenie powłoki fibrynowej zakażenie w miejscu wyjścia nadżerka naczynia nieprawidłowe położenie końcówki cewnika zaburzenia rytmu serca Nie wolno stosować acetonu na powierzchni cewnika Nie używać alkoholu do namaczania powierzchni cewnika ani zezwalać na pozostawanie alkoholuwka...

Page 10: ...ny zapętleniem się prowadnika wokół końcówki cewnika w naczyniu patrz rysunek 4 W takim przypadku pociąganie wstecz za prowadnik może spowodować wywarcie nadmiernej siły powodując złamanie prowadnika W razie napotkania oporu należy cofnąć cewnik o 2 3 cm w stosunku do prowadnika i spróbować wyjąć prowadnik W przypadku napotkania ponownego oporu należy wyjąć równocześnie prowadnik i cewnik Ostrzeże...

Page 11: ...o de álcool Produto Cateter Venoso Central CVC tamponamento cardíaco secundário a perfuração da parede vascular auricular ou ventricular lesões da pleura ou seja pneumotórax e do mediastino embolia gasosa embolia do cateter oclusão do cateter laceração do canal torácico bacteriemia septicemia trombose punção arterial acidental lesão nervosa hematoma hemorragia formação de bainha de fibrina infecçã...

Page 12: ... trás pode exercer uma força indevida o que pode provocar a quebra do fio guia Se sentir resistência retire o cateter relativamente ao fio guia cerca de 2 3 cm e tente retirar o fio guia Se continuar a sentir resistência retire o fio guia e o cateter em simultâneo Advertência Não aplique força indevida no fio guia para reduzir o risco de quebra 21 Quando retirar verifique se todo o fio guia está i...

Page 13: ...токоламипроцедурам 4 Некоторыесредствадезинфекции используемыевместевведениякатетера содержат растворители способные снизить прочность материала катетера Спирт ацетон и полиэтиленгликоль могут ослабить структуру полиуретановых материалов Эти вещества могут также ослабить клеевое соединение между фиксатором катетера и кожей Недопускайтепопаданияацетонанаповерхностькатетера Не используйте спирт для ...

Page 14: ...етера ощущается сопротивление то возможной причиной этого является закручивание проводникавокругкончикакатетеравпросветесосуда см рисунок4 Вытягивание проводника в такой ситуации может привести к приложению чрезмерной силы и какследствие кразрывупроводника При возникновении сопротивления оттяните катетер на 2 3 см относительно проводника ипопытайтесьудалитьпроводник Еслисопротивлениесохранится уда...

Page 15: ...tra ne uporabljajte acetona Neprepojitepovršinekatetrazalkoholominnedovolite dabisealkoholzadrževalvsvetlini katetra da bi se obnovila prehodnost katetra oziroma kot ukrep za preprečevanje okužbe Na mestu vstavitve ne uporabljajte mazil ki vsebujejo polietilen glikol Pri infundiranju zdravil z visoko koncentracijo alkohola bodite previdni Pred namestitvijo obveze vedno počakajte da se mesto vstavi...

Page 16: ...čnatimi vodili Žičnata vodila so dobavljena z različnimi premeri dolžinami in konfiguracijami konic za specifične tehnike vstavljanja Seznanite se z žičnatim i vodilom i ki se uporablja jo s specifično tehniko preden začnete konkretni postopek vstavljanja Potiskalo Arrow Advancer če je priloženo Potiskalo Arrow Advancer se uporablja za izravnavo konice J žičnatega vodila za uvajanje žičnatega vodi...

Page 17: ...n el lugar de introducción del catéter contienen disolventes que pueden debilitar el material del catéter El alcohol la acetona y el polietilenglicol pueden debilitar la estructura de los materiales de poliuretano Estos agentes también pueden debilitar la unión adhesiva entre el dispositivo de estabilización del catéter y la piel No utilice acetona sobre la superficie del catéter No utilice alcoho...

Page 18: ... extraiga la guía Aviso Si se encuentra resistencia al intentar extraer la guía después de colocar el catéter puede que la guía se haya retorcido alrededor de la punta del catéter dentro del vaso consulte la figura 4 En esta circunstancia tirar hacia atrás de la guía puede provocar la aplicación de una fuerza indebida que dé lugar a la ruptura de la guía Siseencuentraresistencia retireelcatéterenr...

Page 19: ...ikationsrisker 3 Använd försiktighetsåtgärder av standardtyp och följ institutionens vedertagna policy och förfaranden 4 Vissa desinfektionsmedel som används vid kateterns införingsställe innehåller lösningsmedel som kan försvaga katetermaterialet Alkohol aceton och polyetylenglykol kan försvaga strukturen hos polyuretanmaterial Dessa medel kan även försvaga vidhäftningen mellan kateterstabiliseri...

Page 20: ...nktbetecknarett1cm intervall 20 Håll katetern vid önskat djup och avlägsna ledaren Var försiktig Om motstånd uppstår i samband med att du försöker avlägsna ledaren efter placering av katetern är det möjligt att ledaren har vikts runt kateterns spets i kärlet se figur 4 Under dessa omständigheter kan en alltför stor kraft anbringas om ledaren dras bakåt vilket kan göra att ledaren går av Om motstån...

Page 21: ... solventler içerir Alkol aseton ve polietilen glikol poliüretan materyallerin yapısını zayıflatabilir Bu ajanlar ayrıca kateter stabilizasyon cihazı ile cilt arasındaki yapışkan bondu zayıflatabilir Kateter yüzeyinde aseton kullanmayın Kateter yüzeyini batırmak için alkol kullanmayın veya kateter açıklığını tekrar oluşturmak veya bir enfeksiyonu önleme yolu olarak kateter lümeninde alkol kalmasına...

Page 22: ...tel damar içinde kateter ucu etrafında bükülmüş olabilir bakınız Şekil 4 Bu durumda kılavuz telin geri çekilmesi kılavuz tel kırılmasıyla sonuçlanabilen gereksiz güç uygulanmasına yol açabilir Dirençle karşılaşılırsa kateteri kılavuz tele göre yaklaşık 2 3 cm geri çekin ve kılavuz teli çıkarmaya çalışın Yine dirençle karşılaşılırsa kılavuz tel ve kateteri birlikte çıkarın Uyarı Olası kırılma riski...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ... solar Manter seco Não utilizar se a embalagem esti ver danificada Não fabricado em látex de borracha natural Número de catálogo Número de lote Prazo de validade Fabricante Предостере жение Смотрите инструкцию по применению Повторно не использовать Повторно не стерилизовать Стерилизовано этиленоксидом Предохранять от солнечного света Хранить в сухом месте Не использовать если упаковка повреждена И...

Reviews: