Arrow Central Venous Catheter Manual Download Page 18

18

Compruebe el acceso venoso:

Utilice una de las siguientes técnicas para comprobar el acceso venoso, debido al potencial de que se 
produzca una colocación arterial accidental:

• 

Forma de onda venosa central:

• 

Introduzca la sonda transductora de presión de punta roma cebada con líquido en la parte 
trasera del émbolo y a través de las válvulas de la jeringa Raulerson de Arrow y observe y 
analice la forma de onda de la presión venosa central.
◊  Extraiga la sonda transductora si se está utilizando una jeringa Raulerson de Arrow.

• 

Flujo pulsátil (si no está disponible equipo de monitorización hemodinámica):

• 

Utilice la sonda transductora para abrir el sistema de válvulas de la jeringa Raulerson de 
Arrow y observe el fl ujo pulsátil.

• 

Desconecte la jeringa de la aguja y observe el fl ujo pulsátil.

 Advertencia: Por lo general, el fl ujo pulsátil es una indicación de perforación accidental de 

una arteria.

 Aviso: No confíe en el color de la sangre aspirada como una indicación del acceso venoso.

Inserte la guía:

Guía:

Existen equipos con distintas guías. Las guías se suministran con distintos diámetros, longitudes y 
confi guraciones de la punta para las diferentes técnicas específi cas de introducción. Familiarícese con 
las guías que va a utilizar con la técnica específi ca antes de iniciar el procedimiento de introducción en sí.

Arrow Advancer (si se suministra):

Arrow Advancer se utiliza para enderezar la punta en «J» de la guía para la introducción de la guía en 
la jeringa Raulerson de Arrow o en una aguja.

• 

Utilizando el pulgar, retraiga la punta en «J» (consulte la fi gura 2).

• 

Coloque la punta del Arrow Advancer (con la punta en «J» retraída) en el interior del orifi cio de 
la parte trasera del émbolo de la jeringa Raulerson de Arrow o la aguja introductora (consulte 
la fi gura 3).

10.  Haga avanzar la guía hacia el interior de la jeringa Raulerson de Arrow aproximadamente 10 cm, 

hasta que pase a través de las válvulas de la jeringa o hacia el interior de la aguja introductora.

• 

El avance de la guía a través de la jeringa Raulerson de Arrow puede requerir un suave 
movimiento de giro.

11.  Levante el pulgar y tire del Arrow Advancer para separarlo aproximadamente 4-8 cm de la jeringa 

Raulerson de Arrow o de la aguja introductora. Baje el pulgar sobre el Arrow Advancer y, mientras 
mantiene un fi rme agarre sobre la guía, empuje ambos hacia el interior del tambor de la jeringa 
para hacer avanzar más la guía. Siga hasta que la guía alcance la profundidad deseada.

12.  Utilice las marcas de centímetros (si se suministran) en la guía como referencia para ayudar a 

determinar qué longitud de guía se ha introducido.

NOTA: Cuando se utilice la guía junto con la jeringa Raulerson de Arrow (totalmente aspirada) y 
una aguja introductora de 6,35 cm (2,5 pulgadas), pueden realizarse las siguientes referencias 
de colocación:

• 

Marca de 20 cm (dos bandas) entrando en la parte trasera del émbolo = la punta de la guía 
está en el extremo de la aguja

• 

Marca de 32 cm (tres bandas) entrando en la parte trasera del émbolo = la punta de la guía 
está aproximadamente 10 cm más allá del extremo de la aguja

 Aviso: Mantenga un fi rme agarre sobre la guía en todo momento. Deje al descubierto una 

longitud de guía sufi ciente para facilitar la manipulación. La falta de control sobre una 
guía puede ocasionar una embolia de esta.

 Advertencia: No aspire la jeringa Raulerson de Arrow mientras la guía esté en su sitio, ya 

que podría entrar aire en esta a través de la válvula trasera.

 Aviso: No vuelva a infundir sangre para reducir el riesgo de fuga de sangre por la parte 

trasera (tapa) de la jeringa.

 Advertencia: No extraiga la guía contra el bisel de la aguja para reducir el riesgo de cortarla 

o dañarla gravemente.

13.  Extraiga la aguja introductora y la jeringa Raulerson de Arrow (o el catéter) mientras sujeta la 

guía en su sitio.

14.  Utilice las marcas de centímetros sobre la guía para ajustar la longitud colocada de acuerdo con 

la profundidad deseada de colocación del catéter permanente.

15.  Si es necesario, amplíe el lugar de la punción cutánea con el borde cortante del bisturí, colocado 

lejos de la guía.

 Advertencia: No corte la guía para alterar su longitud.
 Advertencia: No corte la guía con el bisturí.

• 

Coloque el borde cortante del bisturí lejos de la guía.

• 

Active los mecanismos de seguridad o bloqueo (si se suministran) del bisturí cuando no 
lo utilice para reducir el riesgo de lesiones por objetos punzantes.

16.  Utilice el dilatador de tejidos para ampliar el tracto de tejidos hasta la vena según sea necesario. 

Siga el ángulo de la guía lentamente a través de la piel.

 Advertencia: No deje el dilatador de tejidos colocado como catéter permanente. Si se deja un 

dilatador de tejidos colocado, habrá riesgo de perforación de la pared del vaso del paciente.

Haga avanzar el catéter:

17.  Enrosque la punta del catéter sobre la guía. En el extremo de conector del catéter debe dejarse 

expuesto un tramo sufi ciente de guía para mantener un agarre fi rme de esta última.

18.  Sujetando cerca de la piel, haga avanzar el catéter hacia el interior de la vena con un ligero 

movimiento de giro.

 Advertencia: No coloque las pinzas y sujeciones del catéter (si se suministran) hasta que se 

haya extraído la guía.

19.  Utilizando las marcas de centímetros del catéter como puntos de referencia de colocación, haga 

avanzar el catéter hasta la posición permanente fi nal.

NOTA: La simbología de marcas de centímetros se señala desde la punta del catéter.

• 

Numérico: 5, 15, 25, etc.

• 

Bandas: cada banda indica un intervalo de 10 cm, indicando una banda 10 cm, dos bandas 
20 cm, etc.

• 

Puntos: cada punto indica un intervalo de 1 cm

20.  Sujete el catéter a la profundidad deseada y extraiga la guía.

 Aviso: Si se encuentra resistencia al intentar extraer la guía después de colocar el catéter, 

puede que la guía se haya retorcido alrededor de la punta del catéter dentro del vaso 
(consulte la fi gura 4).

• 

En esta circunstancia, tirar hacia atrás de la guía puede provocar la aplicación de una fuerza 
indebida que dé lugar a la ruptura de la guía.

• 

Si se encuentra resistencia, retire el catéter en relación con la guía unos 2-3 cm e intente extraer 
la guía.

• 

Si se encuentra resistencia de nuevo, extraiga la guía y el catéter simultáneamente.

 Advertencia: No aplique una fuerza excesiva sobre la guía para reducir el riesgo de rotura.

21.  Compruebe siempre que toda la guía esté intacta al extraerla.

Finalice la inserción del catéter:

22.  Compruebe la permeabilidad de la luz conectando una jeringa a cada tubo de extensión y aspire 

hasta que se observe un fl ujo libre de sangre venosa.

23.  Lave las luces para eliminar por completo la sangre del catéter.
24.  Conecte todos los tubos de extensión a los conectores Luer-Lock adecuados según sea necesario. 

Los puertos no utilizados se pueden bloquear a través de conectores Luer-Lock utilizando políticas 
y procedimientos institucionales estándar.

• 

Se proporcionan pinzas deslizantes en tubos de extensión para ocluir el fl ujo a través de cada luz 
durante los cambios de tubo y de conector Luer-Lock.

 Advertencia: Abra la pinza deslizante antes de infundir a través de la luz para reducir el 

riesgo de dañar el tubo de extensión debido a un exceso de presión.

Asegure el catéter:

25.  Utilice una pinza y una sujeción de catéter, un dispositivo de estabilización del catéter, grapas o 

suturas (si se suministran).

• 

Utilice un conector de unión triangular con alas laterales como lugar de sutura principal.

• 

Utilice la pinza y la sujeción de catéter como lugar de sutura secundario en caso necesario.

 Aviso: Limite al máximo la manipulación del catéter durante todo el procedimiento con el 

fi n de mantener la punta del catéter en la posición correcta.

Dispositivo de estabilización del catéter (si se suministra):

El dispositivo de estabilización del catéter debe emplearse siguiendo las instrucciones de uso del 
fabricante.

Pinza y sujeción de catéter (si se suministra):

Se utilizan una pinza y una sujeción de catéter para asegurar el catéter cuando se necesita un punto de 
fi jación adicional además del conector del catéter para la estabilización del catéter.

• 

Después de haber extraído la guía y de haber conectado o cerrado los tubos necesarios, extienda 
las alas de la pinza de goma y colóquelas sobre el catéter, comprobando que el catéter no esté 
húmedo, según se requiera, para asegurar la colocación correcta de la punta.

• 

Encaje con un chasquido la sujeción rígida en la pinza de catéter.

• 

Asegure la pinza y la sujeción de catéter al paciente como una unidad utilizando el dispositivo 
de estabilización del catéter, grapas o suturas. Tanto la pinza como la sujeción de catéter deben 
asegurarse para reducir el riesgo de migración del catéter (consulte la fi gura 5).

26.  Asegúrese de que el lugar de introducción esté seco antes de aplicar el apósito de acuerdo con las 

instrucciones del fabricante.

27.  Evalúe la posición de la punta del catéter de acuerdo con las políticas y los procedimientos 

institucionales.

28.  Si la punta del catéter está mal colocada, evalúe la situación y sustitúyalo, o vuelva a colocarlo de 

acuerdo con las políticas y los procedimientos institucionales.

Conservación y mantenimiento:

Apósito:

Coloque el apósito de acuerdo con las políticas, los procedimientos y las directrices prácticas 
institucionales. Cambie el apósito de inmediato si resulta afectada su integridad; p. ej., si se moja, se 
ensucia, se suelta o deja de ser oclusivo.

Permeabilidad del catéter:

Mantenga la permeabilidad del catéter de acuerdo con las políticas, los procedimientos y las directrices 
prácticas institucionales. Todo el personal encargado del cuidado de pacientes con catéteres venosos 
centrales debe conocer los procedimientos efi caces para prolongar el tiempo de permanencia del 
catéter y evitar lesiones.

Instrucciones para extraer el catéter:

29.  Coloque al paciente según esté clínicamente indicado para reducir el riesgo de embolia gaseosa.
30.  Retire el apósito.
31.  Libere el catéter y retírelo de los dispositivos de fi jación del catéter.
32.  Cuando esté retirando el catéter interno de la yugular o subclavia, solicite al paciente que respire 

y contenga la respiración.

33.  Retire el catéter tirando lentamente de él en dirección paralela a la piel. Si nota resistencia 

mientras retira el catéter,  

DETÉNGASE

 Aviso: El catéter no deberá retirarse a la fuerza, ya que esto podría conllevar la rotura del 

catéter y una embolia. Siga las políticas y los procedimientos institucionales cuando le 
resulte difícil retirar el catéter.

34.  Aplique una presión directa en la zona hasta que consiga la hemostasia y, a continuación, aplique 

un apósito oclusivo con pomada.

 Advertencia: La vía del catéter residual seguirá siendo un punto de entrada de aire hasta 

que el lugar se haya epitelializado. El apósito oclusivo deberá permanecer en su sitio 
durante un mínimo de 24 horas o hasta que el lugar parezca epitelializado.

35.  Documente el procedimiento de retirada del catéter, incluida la confi rmación de que todo el catéter 

y la punta se hayan retirado, de acuerdo con las políticas y los procedimientos institucionales.

Para obtener publicaciones de referencia relativas a la evaluación del paciente, la formación 
clínica, las técnicas de inserción y las posibles complicaciones asociadas a este procedimiento, 
consulte libros de texto estándar, la documentación médica y el sitio web de Arrow International, 
Inc.: 

www.telefl ex.com

Summary of Contents for Central Venous Catheter

Page 1: ...ter stabilizationdeviceandskin Donotuseacetoneoncathetersurface Do not use alcohol to soak catheter surface or allow alcohol to dwell in a catheter lumen to restorecatheterpatencyorasaninfectionpreventionmeasure Donotusepolyethyleneglycolcontainingointmentsatinsertionsite Takecarewheninfusingdrugswithahighconcentrationofalcohol Allowinsertionsitetodrycompletelypriortoapplyingdressing 5 Ensure cath...

Page 2: ...ered withdraw catheter relative to guidewire about 2 3 cm and attempt to remove guidewire If resistance is again encountered remove guidewire and catheter simultaneously Warning Do not apply undue force on guidewire to reduce risk of possible breakage 21 Always verify entire guidewire is intact upon removal Complete Catheter Insertion 22 Check lumen patency by attaching a syringe to each extension...

Page 3: ...cautions lors de la perfusion de médicaments contenant des concentrations élevées d alcool Laisser complètement sécher le site d insertion avant d appliquer le pansement 5 Vérifier la perméabilité du cathéter avant l utilisation Pour réduire le risque d une fuite intraluminaleoud uneruptureducathéter nepasutiliserdesseringuesdemoinsde10ml une seringue de 1 ml remplie de liquide peut dépasser 2 068...

Page 4: ...e sur le guide risque d exercer trop de force sur le guide et de le rompre En cas de résistance reculer le cathéter d environ 2 à 3 cm par rapport au guide et tenter de retirer le guide Si la résistance persiste retirer le guide et le cathéter d un seul tenant Avertissement Pour réduire le risque d une rupture potentielle ne pas exercer une force excessive sur le guide 21 Toujours vérifier que l i...

Page 5: ...ophylaxe in einem Katheterlumen verweilen Keine Salben mit Polyethylenglycol an der Einführungsstelle verwenden Bei der Infusion von Medikamenten mit hohem Alkoholgehalt istVorsicht geboten Die Einführungsstelle vor dem Anlegen desVerbands vollständig trocknen lassen 5 Vor dem Gebrauch sicherstellen dass der Katheter durchgängig ist Keine Spritzen unter 10 ml verwenden um das Risiko eines intralum...

Page 6: ...t Tritt bei dem Versuch den Führungsdraht nach der Platzierung des Katheters zu entfernen Widerstand auf kann der Führungsdraht um die Spitze des Katheters im Gefäß geknickt werden siehe Abbildung 4 Unter diesen Umständen kann das Zurückziehen des Führungsdrahts zu unangemessen aufgewendeter Kraft führen die ein Brechen des Führungsdrahts zur Folge hat TrittWiderstandauf denKatheterimVerhältniszum...

Page 7: ...a da catetere occlusione del catetere lacerazione del dotto toracico batteriemia setticemia trombosi puntura arteriosa accidentale lesioni nervose ematoma emorragia formazione di una guaina di fibrina infezione del sito di uscita erosione vascolare posizionamento non corretto della punta del cateterea disritmie Non usare acetone sulla superficie del catetere Non usare alcool per bagnare la superfi...

Page 8: ... catetere alla profondità desiderata e rimuovere il filo guida Attenzione Sesiavverteresistenzaduranteiltentativodirimozionedelfiloguidadopoil posizionamentodelcatetere èpossibilecheilfiloguidasiaripiegatoattornoallapuntadel catetere all interno del vaso vedere la Figura 4 In questo caso il ritiro del filo guida può comportare l applicazione di una forza eccessiva e la conseguente rottura del filo...

Page 9: ...dzenie przewodu piersiowego bakteriemia posocznica zakrzepica nieumyślne nakłucie tętnicy uraz nerwów krwiak krwotok tworzenie powłoki fibrynowej zakażenie w miejscu wyjścia nadżerka naczynia nieprawidłowe położenie końcówki cewnika zaburzenia rytmu serca Nie wolno stosować acetonu na powierzchni cewnika Nie używać alkoholu do namaczania powierzchni cewnika ani zezwalać na pozostawanie alkoholuwka...

Page 10: ...ny zapętleniem się prowadnika wokół końcówki cewnika w naczyniu patrz rysunek 4 W takim przypadku pociąganie wstecz za prowadnik może spowodować wywarcie nadmiernej siły powodując złamanie prowadnika W razie napotkania oporu należy cofnąć cewnik o 2 3 cm w stosunku do prowadnika i spróbować wyjąć prowadnik W przypadku napotkania ponownego oporu należy wyjąć równocześnie prowadnik i cewnik Ostrzeże...

Page 11: ...o de álcool Produto Cateter Venoso Central CVC tamponamento cardíaco secundário a perfuração da parede vascular auricular ou ventricular lesões da pleura ou seja pneumotórax e do mediastino embolia gasosa embolia do cateter oclusão do cateter laceração do canal torácico bacteriemia septicemia trombose punção arterial acidental lesão nervosa hematoma hemorragia formação de bainha de fibrina infecçã...

Page 12: ... trás pode exercer uma força indevida o que pode provocar a quebra do fio guia Se sentir resistência retire o cateter relativamente ao fio guia cerca de 2 3 cm e tente retirar o fio guia Se continuar a sentir resistência retire o fio guia e o cateter em simultâneo Advertência Não aplique força indevida no fio guia para reduzir o risco de quebra 21 Quando retirar verifique se todo o fio guia está i...

Page 13: ...токоламипроцедурам 4 Некоторыесредствадезинфекции используемыевместевведениякатетера содержат растворители способные снизить прочность материала катетера Спирт ацетон и полиэтиленгликоль могут ослабить структуру полиуретановых материалов Эти вещества могут также ослабить клеевое соединение между фиксатором катетера и кожей Недопускайтепопаданияацетонанаповерхностькатетера Не используйте спирт для ...

Page 14: ...етера ощущается сопротивление то возможной причиной этого является закручивание проводникавокругкончикакатетеравпросветесосуда см рисунок4 Вытягивание проводника в такой ситуации может привести к приложению чрезмерной силы и какследствие кразрывупроводника При возникновении сопротивления оттяните катетер на 2 3 см относительно проводника ипопытайтесьудалитьпроводник Еслисопротивлениесохранится уда...

Page 15: ...tra ne uporabljajte acetona Neprepojitepovršinekatetrazalkoholominnedovolite dabisealkoholzadrževalvsvetlini katetra da bi se obnovila prehodnost katetra oziroma kot ukrep za preprečevanje okužbe Na mestu vstavitve ne uporabljajte mazil ki vsebujejo polietilen glikol Pri infundiranju zdravil z visoko koncentracijo alkohola bodite previdni Pred namestitvijo obveze vedno počakajte da se mesto vstavi...

Page 16: ...čnatimi vodili Žičnata vodila so dobavljena z različnimi premeri dolžinami in konfiguracijami konic za specifične tehnike vstavljanja Seznanite se z žičnatim i vodilom i ki se uporablja jo s specifično tehniko preden začnete konkretni postopek vstavljanja Potiskalo Arrow Advancer če je priloženo Potiskalo Arrow Advancer se uporablja za izravnavo konice J žičnatega vodila za uvajanje žičnatega vodi...

Page 17: ...n el lugar de introducción del catéter contienen disolventes que pueden debilitar el material del catéter El alcohol la acetona y el polietilenglicol pueden debilitar la estructura de los materiales de poliuretano Estos agentes también pueden debilitar la unión adhesiva entre el dispositivo de estabilización del catéter y la piel No utilice acetona sobre la superficie del catéter No utilice alcoho...

Page 18: ... extraiga la guía Aviso Si se encuentra resistencia al intentar extraer la guía después de colocar el catéter puede que la guía se haya retorcido alrededor de la punta del catéter dentro del vaso consulte la figura 4 En esta circunstancia tirar hacia atrás de la guía puede provocar la aplicación de una fuerza indebida que dé lugar a la ruptura de la guía Siseencuentraresistencia retireelcatéterenr...

Page 19: ...ikationsrisker 3 Använd försiktighetsåtgärder av standardtyp och följ institutionens vedertagna policy och förfaranden 4 Vissa desinfektionsmedel som används vid kateterns införingsställe innehåller lösningsmedel som kan försvaga katetermaterialet Alkohol aceton och polyetylenglykol kan försvaga strukturen hos polyuretanmaterial Dessa medel kan även försvaga vidhäftningen mellan kateterstabiliseri...

Page 20: ...nktbetecknarett1cm intervall 20 Håll katetern vid önskat djup och avlägsna ledaren Var försiktig Om motstånd uppstår i samband med att du försöker avlägsna ledaren efter placering av katetern är det möjligt att ledaren har vikts runt kateterns spets i kärlet se figur 4 Under dessa omständigheter kan en alltför stor kraft anbringas om ledaren dras bakåt vilket kan göra att ledaren går av Om motstån...

Page 21: ... solventler içerir Alkol aseton ve polietilen glikol poliüretan materyallerin yapısını zayıflatabilir Bu ajanlar ayrıca kateter stabilizasyon cihazı ile cilt arasındaki yapışkan bondu zayıflatabilir Kateter yüzeyinde aseton kullanmayın Kateter yüzeyini batırmak için alkol kullanmayın veya kateter açıklığını tekrar oluşturmak veya bir enfeksiyonu önleme yolu olarak kateter lümeninde alkol kalmasına...

Page 22: ...tel damar içinde kateter ucu etrafında bükülmüş olabilir bakınız Şekil 4 Bu durumda kılavuz telin geri çekilmesi kılavuz tel kırılmasıyla sonuçlanabilen gereksiz güç uygulanmasına yol açabilir Dirençle karşılaşılırsa kateteri kılavuz tele göre yaklaşık 2 3 cm geri çekin ve kılavuz teli çıkarmaya çalışın Yine dirençle karşılaşılırsa kılavuz tel ve kateteri birlikte çıkarın Uyarı Olası kırılma riski...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ... solar Manter seco Não utilizar se a embalagem esti ver danificada Não fabricado em látex de borracha natural Número de catálogo Número de lote Prazo de validade Fabricante Предостере жение Смотрите инструкцию по применению Повторно не использовать Повторно не стерилизовать Стерилизовано этиленоксидом Предохранять от солнечного света Хранить в сухом месте Не использовать если упаковка повреждена И...

Reviews: