
18
Compruebe el acceso venoso:
Utilice una de las siguientes técnicas para comprobar el acceso venoso, debido al potencial de que se
produzca una colocación arterial accidental:
•
Forma de onda venosa central:
•
Introduzca la sonda transductora de presión de punta roma cebada con líquido en la parte
trasera del émbolo y a través de las válvulas de la jeringa Raulerson de Arrow y observe y
analice la forma de onda de la presión venosa central.
◊ Extraiga la sonda transductora si se está utilizando una jeringa Raulerson de Arrow.
•
Flujo pulsátil (si no está disponible equipo de monitorización hemodinámica):
•
Utilice la sonda transductora para abrir el sistema de válvulas de la jeringa Raulerson de
Arrow y observe el fl ujo pulsátil.
•
Desconecte la jeringa de la aguja y observe el fl ujo pulsátil.
Advertencia: Por lo general, el fl ujo pulsátil es una indicación de perforación accidental de
una arteria.
Aviso: No confíe en el color de la sangre aspirada como una indicación del acceso venoso.
Inserte la guía:
Guía:
Existen equipos con distintas guías. Las guías se suministran con distintos diámetros, longitudes y
confi guraciones de la punta para las diferentes técnicas específi cas de introducción. Familiarícese con
las guías que va a utilizar con la técnica específi ca antes de iniciar el procedimiento de introducción en sí.
Arrow Advancer (si se suministra):
Arrow Advancer se utiliza para enderezar la punta en «J» de la guía para la introducción de la guía en
la jeringa Raulerson de Arrow o en una aguja.
•
Utilizando el pulgar, retraiga la punta en «J» (consulte la fi gura 2).
•
Coloque la punta del Arrow Advancer (con la punta en «J» retraída) en el interior del orifi cio de
la parte trasera del émbolo de la jeringa Raulerson de Arrow o la aguja introductora (consulte
la fi gura 3).
10. Haga avanzar la guía hacia el interior de la jeringa Raulerson de Arrow aproximadamente 10 cm,
hasta que pase a través de las válvulas de la jeringa o hacia el interior de la aguja introductora.
•
El avance de la guía a través de la jeringa Raulerson de Arrow puede requerir un suave
movimiento de giro.
11. Levante el pulgar y tire del Arrow Advancer para separarlo aproximadamente 4-8 cm de la jeringa
Raulerson de Arrow o de la aguja introductora. Baje el pulgar sobre el Arrow Advancer y, mientras
mantiene un fi rme agarre sobre la guía, empuje ambos hacia el interior del tambor de la jeringa
para hacer avanzar más la guía. Siga hasta que la guía alcance la profundidad deseada.
12. Utilice las marcas de centímetros (si se suministran) en la guía como referencia para ayudar a
determinar qué longitud de guía se ha introducido.
NOTA: Cuando se utilice la guía junto con la jeringa Raulerson de Arrow (totalmente aspirada) y
una aguja introductora de 6,35 cm (2,5 pulgadas), pueden realizarse las siguientes referencias
de colocación:
•
Marca de 20 cm (dos bandas) entrando en la parte trasera del émbolo = la punta de la guía
está en el extremo de la aguja
•
Marca de 32 cm (tres bandas) entrando en la parte trasera del émbolo = la punta de la guía
está aproximadamente 10 cm más allá del extremo de la aguja
Aviso: Mantenga un fi rme agarre sobre la guía en todo momento. Deje al descubierto una
longitud de guía sufi ciente para facilitar la manipulación. La falta de control sobre una
guía puede ocasionar una embolia de esta.
Advertencia: No aspire la jeringa Raulerson de Arrow mientras la guía esté en su sitio, ya
que podría entrar aire en esta a través de la válvula trasera.
Aviso: No vuelva a infundir sangre para reducir el riesgo de fuga de sangre por la parte
trasera (tapa) de la jeringa.
Advertencia: No extraiga la guía contra el bisel de la aguja para reducir el riesgo de cortarla
o dañarla gravemente.
13. Extraiga la aguja introductora y la jeringa Raulerson de Arrow (o el catéter) mientras sujeta la
guía en su sitio.
14. Utilice las marcas de centímetros sobre la guía para ajustar la longitud colocada de acuerdo con
la profundidad deseada de colocación del catéter permanente.
15. Si es necesario, amplíe el lugar de la punción cutánea con el borde cortante del bisturí, colocado
lejos de la guía.
Advertencia: No corte la guía para alterar su longitud.
Advertencia: No corte la guía con el bisturí.
•
Coloque el borde cortante del bisturí lejos de la guía.
•
Active los mecanismos de seguridad o bloqueo (si se suministran) del bisturí cuando no
lo utilice para reducir el riesgo de lesiones por objetos punzantes.
16. Utilice el dilatador de tejidos para ampliar el tracto de tejidos hasta la vena según sea necesario.
Siga el ángulo de la guía lentamente a través de la piel.
Advertencia: No deje el dilatador de tejidos colocado como catéter permanente. Si se deja un
dilatador de tejidos colocado, habrá riesgo de perforación de la pared del vaso del paciente.
Haga avanzar el catéter:
17. Enrosque la punta del catéter sobre la guía. En el extremo de conector del catéter debe dejarse
expuesto un tramo sufi ciente de guía para mantener un agarre fi rme de esta última.
18. Sujetando cerca de la piel, haga avanzar el catéter hacia el interior de la vena con un ligero
movimiento de giro.
Advertencia: No coloque las pinzas y sujeciones del catéter (si se suministran) hasta que se
haya extraído la guía.
19. Utilizando las marcas de centímetros del catéter como puntos de referencia de colocación, haga
avanzar el catéter hasta la posición permanente fi nal.
NOTA: La simbología de marcas de centímetros se señala desde la punta del catéter.
•
Numérico: 5, 15, 25, etc.
•
Bandas: cada banda indica un intervalo de 10 cm, indicando una banda 10 cm, dos bandas
20 cm, etc.
•
Puntos: cada punto indica un intervalo de 1 cm
20. Sujete el catéter a la profundidad deseada y extraiga la guía.
Aviso: Si se encuentra resistencia al intentar extraer la guía después de colocar el catéter,
puede que la guía se haya retorcido alrededor de la punta del catéter dentro del vaso
(consulte la fi gura 4).
•
En esta circunstancia, tirar hacia atrás de la guía puede provocar la aplicación de una fuerza
indebida que dé lugar a la ruptura de la guía.
•
Si se encuentra resistencia, retire el catéter en relación con la guía unos 2-3 cm e intente extraer
la guía.
•
Si se encuentra resistencia de nuevo, extraiga la guía y el catéter simultáneamente.
Advertencia: No aplique una fuerza excesiva sobre la guía para reducir el riesgo de rotura.
21. Compruebe siempre que toda la guía esté intacta al extraerla.
Finalice la inserción del catéter:
22. Compruebe la permeabilidad de la luz conectando una jeringa a cada tubo de extensión y aspire
hasta que se observe un fl ujo libre de sangre venosa.
23. Lave las luces para eliminar por completo la sangre del catéter.
24. Conecte todos los tubos de extensión a los conectores Luer-Lock adecuados según sea necesario.
Los puertos no utilizados se pueden bloquear a través de conectores Luer-Lock utilizando políticas
y procedimientos institucionales estándar.
•
Se proporcionan pinzas deslizantes en tubos de extensión para ocluir el fl ujo a través de cada luz
durante los cambios de tubo y de conector Luer-Lock.
Advertencia: Abra la pinza deslizante antes de infundir a través de la luz para reducir el
riesgo de dañar el tubo de extensión debido a un exceso de presión.
Asegure el catéter:
25. Utilice una pinza y una sujeción de catéter, un dispositivo de estabilización del catéter, grapas o
suturas (si se suministran).
•
Utilice un conector de unión triangular con alas laterales como lugar de sutura principal.
•
Utilice la pinza y la sujeción de catéter como lugar de sutura secundario en caso necesario.
Aviso: Limite al máximo la manipulación del catéter durante todo el procedimiento con el
fi n de mantener la punta del catéter en la posición correcta.
Dispositivo de estabilización del catéter (si se suministra):
El dispositivo de estabilización del catéter debe emplearse siguiendo las instrucciones de uso del
fabricante.
Pinza y sujeción de catéter (si se suministra):
Se utilizan una pinza y una sujeción de catéter para asegurar el catéter cuando se necesita un punto de
fi jación adicional además del conector del catéter para la estabilización del catéter.
•
Después de haber extraído la guía y de haber conectado o cerrado los tubos necesarios, extienda
las alas de la pinza de goma y colóquelas sobre el catéter, comprobando que el catéter no esté
húmedo, según se requiera, para asegurar la colocación correcta de la punta.
•
Encaje con un chasquido la sujeción rígida en la pinza de catéter.
•
Asegure la pinza y la sujeción de catéter al paciente como una unidad utilizando el dispositivo
de estabilización del catéter, grapas o suturas. Tanto la pinza como la sujeción de catéter deben
asegurarse para reducir el riesgo de migración del catéter (consulte la fi gura 5).
26. Asegúrese de que el lugar de introducción esté seco antes de aplicar el apósito de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
27. Evalúe la posición de la punta del catéter de acuerdo con las políticas y los procedimientos
institucionales.
28. Si la punta del catéter está mal colocada, evalúe la situación y sustitúyalo, o vuelva a colocarlo de
acuerdo con las políticas y los procedimientos institucionales.
Conservación y mantenimiento:
Apósito:
Coloque el apósito de acuerdo con las políticas, los procedimientos y las directrices prácticas
institucionales. Cambie el apósito de inmediato si resulta afectada su integridad; p. ej., si se moja, se
ensucia, se suelta o deja de ser oclusivo.
Permeabilidad del catéter:
Mantenga la permeabilidad del catéter de acuerdo con las políticas, los procedimientos y las directrices
prácticas institucionales. Todo el personal encargado del cuidado de pacientes con catéteres venosos
centrales debe conocer los procedimientos efi caces para prolongar el tiempo de permanencia del
catéter y evitar lesiones.
Instrucciones para extraer el catéter:
29. Coloque al paciente según esté clínicamente indicado para reducir el riesgo de embolia gaseosa.
30. Retire el apósito.
31. Libere el catéter y retírelo de los dispositivos de fi jación del catéter.
32. Cuando esté retirando el catéter interno de la yugular o subclavia, solicite al paciente que respire
y contenga la respiración.
33. Retire el catéter tirando lentamente de él en dirección paralela a la piel. Si nota resistencia
mientras retira el catéter,
DETÉNGASE
Aviso: El catéter no deberá retirarse a la fuerza, ya que esto podría conllevar la rotura del
catéter y una embolia. Siga las políticas y los procedimientos institucionales cuando le
resulte difícil retirar el catéter.
34. Aplique una presión directa en la zona hasta que consiga la hemostasia y, a continuación, aplique
un apósito oclusivo con pomada.
Advertencia: La vía del catéter residual seguirá siendo un punto de entrada de aire hasta
que el lugar se haya epitelializado. El apósito oclusivo deberá permanecer en su sitio
durante un mínimo de 24 horas o hasta que el lugar parezca epitelializado.
35. Documente el procedimiento de retirada del catéter, incluida la confi rmación de que todo el catéter
y la punta se hayan retirado, de acuerdo con las políticas y los procedimientos institucionales.
Para obtener publicaciones de referencia relativas a la evaluación del paciente, la formación
clínica, las técnicas de inserción y las posibles complicaciones asociadas a este procedimiento,
consulte libros de texto estándar, la documentación médica y el sitio web de Arrow International,
Inc.:
www.telefl ex.com
Summary of Contents for Central Venous Catheter
Page 23: ...23 ...