Ariston BAC1S Instruction For Installation And Maintenance Download Page 9

9

Dati tecnici
Tecnical data
Technische Daten
Caractéristiques techniques
Datos técnicos

BAC1S

600

800

1000

Capacità totale / Gesamt-Inhalt / Total capacity / Capacitad total

l

589

765

888

Isolamento PU rigido iniet. / PU-Hartsch. fest eingeschäumt / Foamed polyur. / Aislamiento poliuret. rígido inyec.    

mm

50/70

-

-

Isolamento Flex / PU-Weichschaum / Soft-insulation / Aislamiento flexible  

mm

-

100

100

Altezza tot. con isolamento / Gesamte Höhe mit Isolierung / Tot. height with insulation / Altura total con aislamiento

mm

1960

1845

2105

Altezza massima in raddrizzamento / Kippmass / Diagonal size / Altura máxima de enderezamiento 

mm

2150

1900

2140

Bollitore isolamento 70 mm PU rigido iniet. / Speicher mit PU-Hartschaum fest eingeschäumt 70 mm / Tank with 70
mm foamed hard polyurethane / Acumulador aislamiento 70 mm poliur. rígido inyec.

ø mm

790

-

-

Bollitore isolamento Flex-Copp / Speicher mit PU-Weichschaum 100 mm -PU-Hartschaum in Schalen 100 mm / Tank with
soft polyurethane 100 mm - Hard polyurethane shells 100 mm / Acumulador con aislamiento 100mm flexible/rígido

ø mm

-

990

990

Scambiatore solare inf. / Solar Unterwärmetauscher / Lower solar collec. pipe coil / Intercambiador solar inf

m2

2,5

2,7

3,5

Dispersione termica / Bereitschaftswärmeaufwand / Heat losses / Dispersión térmica 

kWh/24h

1,6

2,2

2,5

Contenuto acqua scambiatori / Heizwasserinhalt / Exchanger capacity / Contenido agua intercambiadores 

l

15,7

19

24,8

Potenza assorbita / Leistungsaufnahme / Absorbed power / Potencia absorbida

kW

63

68

88

Portata necessaria al serpentino / Brauchwasser Kapazität für Heizschlange / Necessary capacity heat-exchanger /
Capacidad necesaria para el serpentín  

m3/h

2,7

2,9

3,8

Produzione acqua sanitaria 80°/60°C - 10°/45°C (DIN 4708) / Sanitar Wasser Leistung 80°/60°C - 10°/45°C (DIN 4708) /
Output sanitary water 80°/60°C - 10°/45°C (DIN 4708) / Producción agua sanitaria 80/60 °C - 10/45 ºC (DIN 4708)

m3/h

1,5

1,7

2,1

Perdite di carico / Druckverlust / Pressure loss / Pérdidas de carga 

mbar

192

240

518

Coefficiente (DIN 4708) / Leistungs-Kennzahl (DIN 4708) / Power code (DIN 4708) / Coeficiente (DIN 4708)

NL

15,7

17,0

29,3

Flangia / Flansch / Flange / Brida 

ø mm

180/120 180/120

430/400

Peso a vuoto / Leergewicht / Weight empty / Peso en vacío  

kg

190

215

245

Max pressione di esercizio/Max. Betriebsdruck des Wasser/Max working pressure / Máx. presión de ejercicio  

bar

10

Pressione max. di esercizio dello scambiatore/Max. Betriebsdruck des Warmtauscher/Max working pressure heating
water / Presión máx. de ejercicio del intercambiador 

bar

6

Temperatura max. d'esercizio del bollitore/Max. Betriebstemperatur des Pufferspeicher/Max working-temperature of
the tank / Temperatura máx. de ejercicio del acumulador  

°C

95

BAC2S

600

800

1000

Capacità totale / Gesamt-Inhalt / Total capacity / Capacitad total

l

589

765

888

Isolamento PU rigido iniet. / PU-Hartsch. fest eingeschäumt / Foamed polyur. / Aislamiento poliuret. rígido inyec.    

mm

50/70

-

-

Isolamento Flex / PU-Weichschaum / Soft-insulation / Aislamiento flexible  

mm

-

100

100

Altezza tot. con isolamento / Gesamte Höhe mit Isolierung / Tot. height with insulation / Altura total con aislamiento

mm

1960

1845

2105

Altezza massima in raddrizzamento / Kippmass / Diagonal size / Altura máxima de enderezamiento 

mm

2150

1900

2140

Bollitore isolamento 70 mm PU rigido iniet. / Speicher mit PU-Hartschaum fest eingeschäumt 70 mm / Tank with 70
mm foamed hard polyurethane / Acumulador aislamiento 70 mm poliur. rígido inyec.

ø mm

790

-

-

Bollitore isolamento Flex-Copp / Speicher mit PU-Weichschaum 100 mm -PU-Hartschaum in Schalen 100 mm / Tank with
soft polyurethane 100 mm - Hard polyurethane shells 100 mm / Acumulador con aislamiento 100mm flexible/rígido

ø mm

-

990

990

Scambiatore superiore / Oberwärmetauscher / Upper collector pipe coil /Intercambiador sup.

m

2

1,9

1,6

1,6

Scambiatore solare inf. / Solar Unterwärmetauscher / Lower solar collec. pipe coil / Intercambiador solar inf

m

2

2,5

2,7

3,0

Dispersione termica / Bereitschaftswärmeaufwand / Heat losses / Dispersión térmica 

kWh/24h

1,6

2,2

2,5

Contenuto acqua scambiatori / Heizwasserinhalt / Exchanger capacity / Contenido agua intercam-
biadores 

Sup.

l

12

10,2

10,2

Inf.

l

15,7

16,6

19,2

Potenza assorbita / Leistungsaufnahme / Absorbed power / Potencia absorbida

Sup.

kW

47

40

40

Inf.

kW

63

68

75

Portata necessaria al serpentino / Brauchwasser Kapazität für Heizschlange / Necessary capacity
heat-exchanger / Capacidad necesaria para el serpentín  

Sup.

m

3

/h

2,0

1,7

1,7

Inf.

m

3

/h

2,7

2,9

3,2

Produzione acqua sanitaria 80°/60°C - 10°/45°C (DIN 4708) / Sanitar Wasser Leistung 80°/60°C -
10°/45°C (DIN 4708) /  Output sanitary water 80°/60°C - 10°/45°C (DIN 4708) / Producción agua
sanitaria 80/60 °C - 10/45 ºC (DIN 4708)

Sup.

m

3

/h

1,2

1,0

1,0

Inf.

m

3

/h

1,5

1,7

1,8

Perdite di carico / Druckverlust / Pressure loss / Pérdidas de carga 

Sup.

mbar

84

52

52

Inf.

mbar

192

236

329

Coefficiente (DIN 4708) / Leistungs-Kennzahl (DIN 4708) / Power code (DIN 4708) / Coeficiente (DIN 4708)

NL

22,0

27,0

35,0

Flangia / Flansch / Flange / Brida

ø mm  

180/120

180/120

430/400

Peso a vuoto / Leergewicht / Weight empty / Peso en vacío  

kg

215

220

265

Max pressione di esercizio/Max. Betriebsdruck des Wasser/Max working pressure / Máx. presión de ejercicio  

bar

10

Pressione max. di esercizio dello scambiatore/Max. Betriebsdruck des Warmtauscher/Max working pressure hea-
ting water / Presión máx. de ejercicio del intercambiador 

bar

6

Temperatura max. d'esercizio del bollitore/Max. Betriebstemperatur des Pufferspeicher/Max working-temperature of
the tank / Temperatura máx. de ejercicio del acumulador  

°C

95

Summary of Contents for BAC1S

Page 1: ...BAC2S Manuale di installazione e manutenzione Instruction for installation and maintenance Anweisungen für montage und instandsetzung Manuel d installation et d entretien Manual de instalación y mantenimiento ...

Page 2: ... Technische Daten Caractéristiques techniques Datos técnicos 9 Dimensionamento vaso di espansione Dimensioning of the expansion tank Bemessung des Expansionsgefäß Dimensionnement du vas d expansion Dimensionamiento del vaso de expansión 12 Esempio di collegamento mod BAC1S Example of connection mod BAC1S Beispiel von Verbindung mod BAC1S Exemple de connexion mod BAC1S Ejemplo de conexión mod BAC1S...

Page 3: ...torio o alternativo siano fis sate correttamente utilizzarli correttamente evitare d impedire il passaggio lasciando in vista il cavo d alimentazione fissarli onde evita re la loro caduta dall alto disinserirli e riporli dopo l utilizzazione Lesioni personali provocate da proiezione di schegge o di frammenti inalazione di polveri colpi tagli punture abrasioni Danneggiamento dell apparecchio provoc...

Page 4: ... use them correctly do not leave the power cable in the way of passages attach them to prevent them from falling from heights unplug them and put them away after use Personal lesions provoked by electrocution projection of splinters or fragments dust inha lation bumping cuts pricks abrasions noi se vibrations Damage to the appliance or neighbouring objects by projection of splinters cuts gushes 15...

Page 5: ...setzen Sie sie korrekt ein behindern Sie keine Durchgänge und lassen Sie das Versorgungskabel nicht durchhängen sondern fixieren Sie es um zu verhindern dass es herunterfällt ziehen Sie die Ausrüstung ab und verwahren Sie sie nach Gebrauch Personenschäden durch Stromschlag Absplitterungen Einatmen von Staub Schläge Schnitt und Stichwunden Abschürfungen Lärm Vibrationen Beschädigung des Geräts oder...

Page 6: ...n laissant traîner le câble d alimentation fixezles pour éviter leur chute de haut débranchezles et rangez les après utilisa tion Lésions personnelles provoquées par électro cution projection d éclats ou de fragments inhalation de poussières cognements coupu res piqûres abrasions bruit vibrations Endommagement de l appareil ou des objets avoisinants par projection d éclats coups entailles 15 Assur...

Page 7: ...izar las herramientas cor rectamente sin obstaculizar el paso dejando el cable de alimentación a la vista fijarlas para evi tar que se caigan y al terminar desenchufarlas y guardarlas Lesiones personales causadas por la proyec ción de fragmentos o partículas inhalación de polvos golpes cortes pinchazos y abrasio nes Daños al aparato causados por objetos próxi mos por proyección de fragmentos golpe...

Page 8: ...erabmessung anpassendes Expansionsgefäß vorsehen wir raten die Berechnung bei einem Wärmetechniker herstellen zu lassen 2 Vor dem Betrieb wir empfehlen die spannung v flanschen u schravben zu prüfen 3 Die Temperatur des Speicherinhalt muss immer unter 90 C sein 4 man muss alle 12 Monate durchführen 5 Um die Korrosion zu vermeiden müssen die Anode alle 12 Monate geprüft werden falls aggressiven Was...

Page 9: ...áx de ejercicio del acumulador C 95 BAC2S 600 800 1000 Capacità totale Gesamt Inhalt Total capacity Capacitad total l 589 765 888 Isolamento PU rigido iniet PU Hartsch fest eingeschäumt Foamed polyur Aislamiento poliuret rígido inyec mm 50 70 Isolamento Flex PU Weichschaum Soft insulation Aislamiento flexible mm 100 100 Altezza tot con isolamento Gesamte Höhe mit Isolierung Tot height with insulat...

Page 10: ...técnicos A P 45 E F G H I M B C D N 1 10 9 8 7 6 2 3 4 11 B C D S 3 4 2 2 E F G H I L M N 10 9 8 8 7 6 1 A 2 A R 45 F G H I L N O P B D C E Q 1 10 12 13 9 8 7 6 2 3 4 11 8 13 B D E S 3 4 2 2 F G H I M L N O P Q 10 12 9 8 8 7 6 1 A 2 BAC2S 600 BAC2S 800 1000 BAC1S 600 BAC1S 800 1000 ...

Page 11: ...coil inlet heizregister vorlauf depart serpentin Impulsión serpen tín Rp 1 Rp 1 1 4 10 ricircolo re circulation zirkulation circulation Recirculación Rp 1 2 Rp 1 11 acqua calda hot water warmes wasser eau chaude Agua caliente Rp 1 1 4 12 ritorno serpentino superiore upper pipe coil outlet oben heizregister ruecklauf retour serpentin superieur Retorno serpentín superior Rp 1 Rp 1 1 4 13 mandata ser...

Page 12: ... re cir culation rings the volume of the water in the pipesis to be taken into account F Bemessung des Expansionsgefäß in Anlagen mit Wasserzirkulationsringen muss man auch das Wasservolumen der Rohrleitungen berücksichti gen H Dimensionnement du vas d ex pansion dans les installations avec bagues de cercle sanitaires on doit considérer aussi le volume d eau dans les tuyauteries Volume di espansio...

Page 13: ...ettronica digital central panel elektr Steuerung central de réglage Centralita electrónica 4 modulo ritorno solare solar return module Solarmodul Rücklauf module solaire retour Grupo de retorno solar 5 modulo mandata solare solar flow module Solarmodul Vorlauf module solaire départ Grupo de impulsión solar 6 vaso di espansione expansion vessel Ausdehnungsgefäss vase d expansion Vaso de expansión 7...

Page 14: ... ritorno solare solar return module Solarmodul Rücklauf module solaire retour Grupo de retorno solar 5 modulo mandata solare solar flow module Solarmodul Vorlauf module solaire départ Grupo de impulsión solar 6 vaso di espansione expansion vessel Ausdehnungsgefäss vase d expansion Vaso de expansión 7 caldaia murale con pro duzione di acqua calda sanitaria wall mounted boiler with domestic hot wate...

Page 15: ......

Page 16: ...07 2008 420010145400 N ...

Reviews: