background image

9

Prima di effettuare il montaggio è necessario verificare la scelta dell’automazione in funzione delle
caratteristiche e delle dimensioni dell’elemento da movimentare, dal modo di utilizzo dell’automazione e
dalle caratteristiche ambientali. L’esperienza è il migliore aiuto in questi casi, tuttavia consigliamo di seguire
alcuni criteri (B3).

Before beginning assembly, check that the packaging contains all the components listed below and that
these are not damaged. Check also that the model serial number on the packing case corresponds to the
one on the plaque (B3).

Avant de commencer le montage, contrôler que l’emballage contienne toutes les pièces énumérées ci-
après et qu’elles ne soient pas endommagées. Vérifier également que la référence du modèle indiqué sur
la boîte d’emballage correspond à celle figurant sur la plaquette de l’article (B3).

Vor Beginn mit der Montage sollte kontrolliert werden, ob in der Verpackung alle Bestandteile enthalten sind, die
nachfolgend aufgelistet werden. Die Teile dürfen nicht beschädigt sein. Außerdem kontrollieren, ob die Modell-
Kennummer auf der Verpackung mit der Kennummer auf dem Schild des Antriebs übereinstimmt (B3).

Antes de empezar el montaje controlar que el embalaje contenga todos los componentes listados a
continuación y que los mismos no estén estropeados. Asegurarse asimismo que la sigla del modelo
indicado en la caja del embalaje corresponda a la indicada en la plaquita del producto (B3).

B

VERIFICA COMPONENTI

CHECKING COMPONENTS

VERIFICATION GENERALE

NACHPRÜFUNG DER BESTANDTEILE

VERIFICACION COMPONENTES

B 3

CENTRALINA-MARTINETTO

CONTROL UNIT-CYLINDER

CENTRALE-VÉRIN

STEUEREINHEIT-ZYLINDER

CENTRALITA-CILINDRO

ELENCO DEI COMPONENTI OPERATORE ZT 71 - ZT 72

* CASSETTA CIA 171 (B5)

Pos. Descrizione
1

Coperchio cassetta

Qt.1

2

Tappi plstica nera

Qt.2

3

Viti TE 6x14 + rosette

Qt.2

4

Attacco scanalato

Qt.1

5

Boccola sinterizzata

Qt.1

6

Viti TE 10x25 + dadi ES.M10

Qt.2

7

Dima per messa in fase martinetto

Qt.1

*  Venduta separatamente - Vedere listino

CENTRALINA-MARTINETTO (B4)

Pos. Descrizione
1

Centralina ZT 70

Qt.1

2

Marinetto ZT 71 o ZT 72

Qt.1

3

Valvola di sfiato

Qt.1

4

Chiave triangolare

Qt.1

5

Viti sollevamento martinetto TCCE 12x40

Qt.4

6

Condendatore 8 microF 400V 15 cm

Qt.1

CONTROL UNIT - CYLINDER (B4)

Pos. Description
1

ZT 70 control unit

1 pc.

2

ZT 71 - ZT 72 cylinder

1 pc.

3

Air vent

1 pc.

4

Triangular key

1 pc.

5

Cylinder lifting Allen screws 12x40

4 pcs.

6

8 microF 400V 15 cm. capacitor

1 pc.

* CIA 171 BOX (B5)

Pos. Description
1

Box cover

1 pc.

2

Black plastic plugs

2 pcs.

3

Hexagon head cap screws 6x14 + washers

2 pcs.

4

Grooved attachment

1 pc.

5

Sintered bush

1 pc.

6

Hexagon head cap screws 10x25 +
+ hexagon nuts M10

2 pcs.

7

Template for cylinder phase adjustment

1 pc.

* Sold separately - See price-list

CENTRALE - VÉRIN (B4)

Pos. Désignation
1

Centrale ZT 70

Q.té 1

2

Vérin ZT 71- ZT 72

Q.té 1

3

Soupape de purge

Q.té 1

4

Clé triangulaire

Q.té 1

5

Vis de levage vérin à six pans creux 12x40

Q.té 4

6

Condensaateur 8 microF 400V 15 cm.

Q.té 1

* BOÎTIER CIA 171 (B5)

Pos. Désignation
1

Couvercle boîtier

Q.té 1

2

Bouchons en plastique noire

Q.té 2

3

Vis à tête hexagonale 6x14 + rondelles

Q.té 2

4

Connexion rainée

Q.té 1

5

Douille frittée

Q.té 1

6

Vis à tête hexagonale 10x25  +
+ écrous hexagonaux

Q.té 2

7

Gabarit pour mise en phase vérin

Q.té 1

* Vendue separement - Voir tarif

F

ON

LiST OF THE ZT 71 - ZT 72 OPERATOR COMPONENTS

LISTE DES COMPOSANTS DE L’ACTIONNEUR ZT 71 - ZT 72

Summary of Contents for ZT 71

Page 1: ...mations garantit la s curit des personnes une conomie d utilisation et une plus longue dur e de vie du produit Lire attentivement cette notice et en respecter scrupuleusement les informations pour vit...

Page 2: ...onenti B2 Arrangement of the components B2 Emplacement des elements constituant le systeme B2 Anordnung der bauteile B2 Distribucion de los componentes B2 pag 7 Verifica componenti Checking components...

Page 3: ...te Adjustement of pressure and thrust Reglage des pressions et des pousses Einstellung von druck und schubkraft Regulacion de las presiones y empoyes pag 21 Regolazione frenata in fase di apertura e c...

Page 4: ...namento Working temperature temp rature de fonctionnement Betriebstemperatur temperatura de funcionamiento peso con olio Weight with oil kg poids avec huile Kg Gewicht mit l Kg peso con aceite kg olio...

Page 5: ...icht bis 800 kg Das Hydraulikaggregat ist mit Ventilen zur Einstellung der ffnungs und Verschlu kraft versehen Diese Ventile werden nach der Installation eingestellt und garantieren f r den Quetschsch...

Page 6: ...lage hydraulique en fermeture seulement ne peut tre fourni que sur demande L emploi de ce mod le est limit par le poids et par la largeur du vantail comme pour le mod le B ATTENTION Le choix du mod le...

Page 7: ...ies il faut r tablir les bonnes conditions de fonctionnement du vantail avant d effectuer l installation il convient de se rappeler que toute anomalie g om trique ou structurale du portail pourrait ca...

Page 8: ...essor control unit in sealed box position were possible so that it is protected against the atmospheric agents see price list E Aprimatic remote control receiver can be fitted inside the flashing lamp...

Page 9: ...tungen Sonderzubeh r siehe Preisliste A Destellador Aprimatic posicionar en un punto perfectamente visible de ambos lados del tr nsito B C lula fotoel ctrica de seguridad Aprimatic C Dispositivo de ma...

Page 10: ...CYLINDER CENTRALE V RIN STEUEREINHEIT ZYLINDER CENTRALITA CILINDRO ELENCO DEI COMPONENTI OPERATORE ZT 71 ZT 72 CASSETTA CIA 171 B5 Pos Descrizione 1 Coperchio cassetta Qt 1 2 Tappi plstica nera Qt 2...

Page 11: ...Descripci n 1 Centralita ZT 70 Cdad 1 2 Cilindro ZT 71 ZT 72 Cdad 1 3 V lvula de purga de aire Cdad 1 4 Llave triangular Cdad 1 5 Tornillos de cabeza cil ndrica con hex gono interior para levantamient...

Page 12: ...specially formulated for Aprimatic l Zincospray canister l Rust inhibitor paint l Pain brushes l Metal brush l Various files l Iron saws l Marking bits l Hammer l Metal and masonry chisels l Wipe cle...

Page 13: ...a autonom a durante el trabajo ADVERTENCIA La lista del utillaje necesario se indica en la figura que incluye la tabla B 6 UTILLAJE B SICO Y MATERIAL DE CONSUMO NECESARIO l Gafas de protecci n l M sca...

Page 14: ...tre d au moins 60 mm C 1 Creuser un trou la base du pilier en respectant les cotes indiqu es dans les dessins C1 et C2 ci contre le fond du trou doit tre le plus possible perpendiculaire au pilier du...

Page 15: ...axe de la douille soit parfaitement align et centr sur l axe des charni res du portail Remplir le trou avec du b ton 4 C4 jusqu au sommet de la bo te 5 C4 Laisser s cher compl tement le b ton Referme...

Page 16: ...Le battant du portail doit tre la moiti de sa course ZT72 200 Aligner l axe du trou de la douille sur un des deux rep res lat raux du gabarit Rep re B si le battant doit s ouvrir droite Rep re C si le...

Page 17: ...an fit into the bush in the box Connect up the hydraulic connections following the instructions given in the installation instructions supplied with the operator Position the 2 screws and adjust them...

Page 18: ...n mico seguir las operaciones que se indican a continuaci n Colocar la hoja de la verja aproximadamente a mitad de su carrera total Remover la tapa de la caja Controlar que la muesca imprimida sobre l...

Page 19: ...TENCIA En el caso de sustituci n del cilindro o de la centralita hidr ulica efectuar la purga del aire sobre el banco de pruebas antes de instalar de nuevo el accionador C9 AREAZIONE DEL SERBATOIO CEN...

Page 20: ...uld be inverted Raccorder le c ble sortant de la centrale hydraulique au c ble de liaison de l armoire lectrique par l interm diaire d un bornier D1 qui n est pas compris dans la fourniture AVERTISSEM...

Page 21: ...r 2 Flashing warning or courtesy light 3 Receiving photocell 4 Transmitting photocell 5 Internal push button panel 6 Key control combination card reader 7 Electric lock 8 Electronic equipment 9 Underg...

Page 22: ...ulate the adjustment valves with a large flat screwdriver turning in a clockwise direction to increase pressure and in an anticlockwise direction to reduce it The adjustment should be carried out on t...

Page 23: ...ng f r die ffnungsbewegung silberfarben D4 als auch an jenem f r die Schlie bewegung goldfarben D4 vorzunehmen HINWEIS Nach Abschlu der Einstellung erneut mit dem Dynamometer kontrollieren ob der vorl...

Page 24: ...e telescopic arms to avoid the danger of saeezing or shearing MONTAGGIO DECENTRATO DEL MARTINETTO Once installation has been completed it is necessary to fit the gate with the appropriate sign board D...

Page 25: ...Position des Drehzylinders bestimmt Selbstverst ndlich sind andere L sungen m glich aber folgende Regeln sollten auf jeden Fall beachtet werden Die Teleskoparme m ssen so geschnitten sein da der Antri...

Page 26: ...a di base Vite di sfiato chiusa Fuoriuscita di olio dal foro della vite di sfiato L anta non a piombo Presenza di aria nell impianto idraulico Si in presenza di vento e o l anta piena Vi gioco eccessi...

Page 27: ...ase plate and the corner pieces Insufficient brake adjustment Incorrect timing adjustment Air in the hydraulic system Gate opening angle is less than jack working area Restore the power supply Replace...

Page 28: ...nd the corner pieces Insufficient brake adjustment Incorrect timing adjustment Air in the hydraulic system Gate opening angle is less than jack working area Restore the power supply Replacethefuseswit...

Page 29: ...oldfarbene Ventil wie in Abb D4 einstellen NichtbiszumAnschlaganziehen ElektronischeSteuerungkontrollieren Schutzeinrichtungen nicht korrekt angeschlossen Tor lotrecht ausrichten Entl ftung wir in Abb...

Page 30: ...xcesivo entra la plancha de base del gato y los angulares Regulaci n insuficiente del freno Puesta en fase no correcta Presencia de aire en la instalaci n hidr ulica El ngulo de apertura de la puerta...

Page 31: ...horaire comme montr sur la fig E1 To release the appliance open the unlock valve located on the control unit To this end rotate the triangular key provided counter clockwise To lock it is enough to cl...

Page 32: ...Aprimatic S p A Via Galileo Galilei 67 Z I Fossatone 40060 Villa Fontana di Medicina Bologna Italy Tel 39 51 6979800 Fax 39 51 6930390...

Reviews: