background image

-33- 

 

R251

 

DREHFLÜGELTORE

 

 

SICHERHEITSNORMEN UND PFLICHTEN DES INSTALLATEURS  

Um in vollkommener Übereinstimmung mit den Sicherheitsnormen zu arbeiten:

 

 

•  nach dem Gesetz genormte Schutzkleidung (Sicherheitsschuhe, Schutzbrille, Handschuhe und Helm) tragen; 
•  keine Kleidung tragen, die sich verfangen könnte (Krawatten, Armbänder, Halsketten usw.). 

 

Ein  motorisiertes  Tor  ist  eine  Maschine  und  muss  daher  den  geltenden  gesetzlichen  Vorschriften,  Normen 
und  Verordnungen  gemäß  installiert  werden.  Vor  der  Installation  muss  die  Risikoanalyse  vor  Ort  von 
Fachkräften gemäß den für motorbetriebene Schließsysteme geltenden Gesetzen durchgeführt werden. Zum 
Erhalt eines angemessenen Sicherheitsniveaus muss die Installation gemäß den Bestimmungen der Normen 
EN 12453 und EN 12445 durchgeführt werden. In Nicht-EU-Ländern ist zusätzlich zu den genannten Normen 
Bezug auf nationalen Gesetze und Vorschriften zu nehmen.

 

 

•  Die Installation muss von fachlich qualifizierten Personen durchgeführt werden. 
•  Die Installation, die elektrischen Anschlüsse und erforderlichen Einstellungen müssen den geltenden Gesetzen 

und Normen gemäß erfolgen. 

•  Vor der Installation des Produkts die Anweisungen aufmerksam durchlesen. 
•  Eine nicht korrekt erfolgte Installation kann eine Gefahrenquelle werden. 
•  Die Verpackung darf nicht in die Umwelt zurückgelassen, sondern muss gemäß den geltenden Gesetzen und 

Vorschriften entsorgt werden. 

•  Vor Beginn der Installation überprüfen, dass das Produkt und die Verpackung nicht beschädigt sind. 
•  Das Produkt nicht in explosionsgefährdeten Bereichen installieren: Das Vorhandensein von brennbaren Gasen, 

Staub oder Rauchgasen stellt eine ernsthafte Gefahr für die Sicherheit dar. 

•  Überprüfen  Sie,  dass  alle  Sicherheitsabstände  gegeben  sind  und  dass  alle  Bereiche,  in  denen  das  Risiko  von 

Quetschungen,  Scherungen  oder  zum  Verfangen  besteht  oder  die  in  jedem  Fall  gefährlich  sind,  gemäß  den  für 
motorisierte Tore geltenden Normen gesichert oder geschützt sind. 

•  Verpflichtung, den Einsatzbereich angemessen zu begrenzen, um den Zugang von fremden Personen zu verhindern. 
•  Die Schutzeinrichtungen dürfen erst nach einer Risikoanalyse vor Ort installiert werden, wobei überprüft werden 

muss, dass sie entsprechend den geltenden Normen gekennzeichnet sind und funktionieren. 

•  An jeder Installation müssen die von den anwendbaren Normen geforderten Daten in gut ersichtlicher Weise 

angegeben werden. 

•  Vor dem Herstellen der Verbindung mit der Versorgungsleitung überprüfen, dass die verfügbare Leistung mit den 

Daten des Typenschilds übereinstimmt. 

•  Überprüfen, dass der Installation ein angemessener magnetothermischer Differenzialschalter vorgeschaltet ist. 
•  Der Hersteller des Antriebs übernimmt keinerlei Haftung bei einer Verwendung von Bauteilen, die nicht mit dem 

sicheren und effizienten Betrieb kompatibel sind. 

•  Der Installateur muss dem Benutzer alle notwendigen Informationen über den Einsatz der Automatisierung zur 

Verfügung stellen, dies unter besonderer Berücksichtigung der Verfahren für manuelle Notmanöver und etwaiger 
Restrisiken. 

 

 
 
 
 
 
 

D

e

u

ts

c

h

 

WARNHINWEISE FÜR DEN BENUTZER

 

  

•  Die  folgenden  Angaben  und  Warnhinweise  sind  eine  integraler  und  wesentlicher  Bestandteil  des  Produkts.  Sie 

müssen  dem  Benutzer  geliefert  werden  und  müssen sorgfältig  gelesen  werden,  da  sie  wichtige Warnhinweise  für 
den  Einsatz  und  die  Instandhaltung  enthalten.  Diese  Anleitung  muss  für  alle  späteren  Benutzer  aufbewahrt  und 
diesen ausgehändigt werden. 

•  Diese Automatisierung darf ausschließlich für den vorgesehenen Verwendungszweck eingesetzt werden. Jede 

andere Verwendung ist unsachgemäß und daher gefährlich. 

•  Vermeiden, sich in der Nähe der beweglichen mechanischen Teile aufzuhalten. Sich nicht in den Aktionsbereich der sich 

in Bewegung befindlichen Automatisierung begeben. Nicht versuchen, den Bewegungsablauf der Automatisierung zu 
behindern oder zu verstellen, da dies eine Gefahrenquelle darstellen kann. 

•  Keine Kinder im Aktionsbereich der Automatisierung spielen oder sich dort aufhalten lassen. 
•  Die Funksteuerung oder andere Aktivierungsvorrichtungen der Bewegung unter Aufsicht halten, um zu vermeiden, 

dass sie von Kindern oder Fremden unbeabsichtigt betätigt werden. 

•  Im  Fall  eines  Defekts  oder  eines  unregelmäßigen  Betriebs  muss  die  Versorgung  der  Automatisierung  über  den 

Hauptschalter  getrennt  werden.  Nie  versuchen,  Eingriffe  an  der  Haupteinheit  vorzunehmen  oder  sie  zu  reparieren, 
sondern sich im erforderlichen Fall dazu an denjenigen wenden, der die Automatisierung installiert hat, oder an einen 
anderen qualifizierten Installateur. Eine Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu gefährlichen Situationen führen. 

•  Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten, einschließlich der Reinigung des Antriebs, dürfen nur von qualifizierten 

Personen durchgeführt werden. 

•  Um  einen  korrekten  und  effizienten  Betrieb  zu  gewährleisten,  ist  es  erforderlich,  die  Anweisungen  des 

Herstellers  zu  befolgen  und  insbesondere  eine  regelmäßige  Wartung  durch  Fachpersonal  durchführen  zu 
lassen, das vor allem den ordnungsgemäßen Betrieb der Schutzvorrichtungen überprüft. 

• 

Das Gerät darf von Kindern im Alter unter 8 Jahren und Personen mit körperlichen, sensorischen oder mentalen 
Behinderungen sowie von Personen ohne Erfahrung oder der erforderlichen Kenntnis verwendet werden, sofern 
sie dabei überwacht werden oder aber, nachdem eine zur sicheren Nutzung des Geräts und dem Verständnis der 
damit einhergehenden Gefahren erfolgte Anweisung erfolgt ist. Kinder müssen überwacht werden, damit sie 
nicht mit dem Gerät und der Fernbedienung spielen.
 Die durch den Benutzer vorzunehmende Reinigung und 
Wartung darf nicht von unbewachten Kindern ausgeführt werden.

 

 

 

!

 

Achtung

 

RESTRISIKEN

 

 

 

 

 

 

 

Während der Öffnung des Tors ist der Bereich, in dem das Getriebe des Antriebs arbeitet, gefährlich für 
jeden, der sich unbedacht mit den Händen oder einem anderen Körperteil nähert.

 

Summary of Contents for R251FE

Page 1: ...outes les donn es ont t r dig es et contr l es avec le plus grand soin Nous n assumons aucune responsabilit en cas d erreurs ventuelles ou d omissions Nous nous r servons le droit d apporter des modif...

Page 2: ...NTO zona che circoscrive l area in cui si esegue l installazione e dove la presenza di una persona esposta costituisce un rischio per la sicurezza e la salute della persona stessa Allegato I 1 1 1 Dir...

Page 3: ...compatibili con un corretto e sicuro utilizzo L installatore deve fornire all utilizzatore tutte le necessarie informazioni sull utilizzo dell automazione con particolare riguardo alle procedure per...

Page 4: ...bbligatorio utilizzare un elettroserratura ATTENZIONE in ogni caso il motore non svolge funzione di sicurezza antintrusione Lo sblocco di emergenza permette il comando manuale del cancello da usarsi i...

Page 5: ...ulsante a chiave PC12 E 1 6 Lampeggiante ET2 N 1 7 Kit antenna 433 MHz per lampeggiante 1 8 Attacco anteriore al cancello 1 9 Attacco posteriore a parete pilastro 1 10 Chiave di sblocco 1 11 Targa Apr...

Page 6: ...entate verso il basso I raccordi dei tubi porta cavi alla scatola devono essere opportunamente sigillati per impedire l ingresso di condensa insetti e piccoli animali ALIMENTAZIONE 230V AC Cavo 3x1 5m...

Page 7: ...a posizione in pianta degli attacchi dell attuatore rispetto al centro di rotazione dell anta Fig 6 e Tab 1 ATTENTIONE VERIFICARE sempre quote e angoli di installazione in relazione alla tipologia cos...

Page 8: ...ratura per fissaggio posteriore Per il fissaggio posteriore dell attuatore su pilastri in muratura pu essere necessario eseguire delle nicchie di alloggiamento Per il corretto dimensionamento delle ni...

Page 9: ...mattoni forati si raccomanda l utilizzo di tasselli chimici per vite M8 consultare le istruzioni allegate ai tasselli acquistati 3 2 Installazione dell attuatore sull attacco posteriore Fissare l att...

Page 10: ...lo mediante l attacco anteriore utilizzando le viti idonee IMPORTANTE l attacco anteriore deve obbligatoriamente risultare PARALLELO all operatore 3 4 Controllo dell installazione meccanica Con l oper...

Page 11: ...fino a quando si avverte lo scatto metallico di innesto della trasmissione meccanica FIG 17 5 2 Manutenzione programmata Si raccomanda di consultare la Ditta Installatrice dell automazione e stabilir...

Page 12: ...f not correctly performed can cause serious damage to the machine or product Information The instructions preceded by this symbol contain information on any topic of special importance failure to obse...

Page 13: ...ion The manufacturer of the drive declines any responsibility if components incompatible with safe and correct operation are used The installer must provide the user with all the necessary information...

Page 14: ...n electric lock is mandatory WARNING in any case the motor does not have an intrusion prevention function The emergency unlock device allows the manual control of the gate to be used with current off...

Page 15: ...d push button PC12 E 1 6 Flashing light ET2 N 1 7 433 MHz antenna kit for flashing light 1 8 Front connection to gate 1 9 Rear connection to wall pillar 1 10 Unlock key 1 11 Signalling plate Aprimatic...

Page 16: ...e ground cable outlets must be oriented downwards Cable holder hose couplings must be suitably sealed to prevent the entry of condensation insects and small animals POWER SUPPLY 230V AC Cable 3x1 5mm...

Page 17: ...ne the position of operator connections with respect to the centre of rotation of the leaf Fig 6 and Table 1 WARNING always CHECK installation dimensions and angles with respect to the construction ty...

Page 18: ...recess on masonry pillars for rear fastening For rear fastening of the operator on masonry pillars it may be necessary to prepare housing recesses For the correct dimensions of recesses see Fig 9 Fig...

Page 19: ...ade of hollow bricks we recommend using chemical bolts for M8 screw refer to the instructions provided with the purchased bolts 3 2 Operator installation on rear connection Fasten the operator to the...

Page 20: ...to the gate through the front connection using the proper screws IMPORTANT the front connection must be PARALLEL to the operator 3 4 Mechanical installation check With operator still unlocked check by...

Page 21: ...hand without jerking it until the metallic engagement click of the mechanical transmission is perceived FIG 17 5 2 Scheduled maintenance You should ask the company that installs the automation to prov...

Page 22: ...as appliqu es correctement la machine ou le produit risquent d tre gravement endommag s Informations Les indications pr c d es de ce symbole contiennent des informations sur n importe quel sujet de pa...

Page 23: ...nir l utilisateur toutes les informations n cessaires sur l utilisation de l automatisme en particulier en ce qui concerne les proc dures pour la man uvre manuelle d urgence et les risques r siduels v...

Page 24: ...rure lectrique est obligatoire ATTENTION dans tous les cas le moteur n assure aucune fonction de s curit anti intrusion Le d blocage d urgence permet la commande manuelle du portail utiliser en absenc...

Page 25: ...E 1 6 Clignotant ET2 N 1 7 Kit d antenne 433 MHz pour clignotant 1 8 Attache avant au portail 1 9 Attache arri re au mur pilier 1 10 Cl de d blocage 1 11 Plaque Aprimatic de signalisation 1 Instructi...

Page 26: ...les doivent tre orient es vers le bas Les raccords des tuyaux de retenue des c bles au bo tier doivent tre correctement scell s pour emp cher l entr e de la condensation des insectes et des petits ani...

Page 27: ...finir la position en plan des attaches de l actionneur par rapport au centre de rotation du vantail Fig 6 et Tab 1 ATTENTION Toujours V RIFIER les cotes et les angles d installation par rapport la ty...

Page 28: ...pour fixation arri re Pour la fixation arri re de l actionneur sur des piliers en ma onnerie il peut tre n cessaire de r aliser des niches de logement Pour le correct dimensionnement des niches voir l...

Page 29: ...perfor es il est recommand d utiliser des ancrages chimiques pour vis M8 consulter les instructions fournies avec les ancrages chimiques achet s 3 2 Installation de l actionneur sur l attache arri re...

Page 30: ...vant en utilisant les vis pr vues cet effet IMPORTANT l attache avant doit obligatoirement tre parall le l op rateur 3 4 Contr le de l installation m canique Avec l op rateur encore d bloqu v rifier e...

Page 31: ...lement le portail lentement et sans le secouer jusqu percevoir le d clic m canique d enclenchement de la transmission m canique FIG 17 5 2 Maintenance programm e Il est recommand de consulter la soci...

Page 32: ...oder Produktsch den f hren k nnen Informationen Die mit diesem Symbol versehenen Angaben enthalten Informationen zu allen Dingen denen eine besondere Bedeutung zukommt ihre mangelnde Einhaltung kann z...

Page 33: ...ateur muss dem Benutzer alle notwendigen Informationen ber den Einsatz der Automatisierung zur Verf gung stellen dies unter besonderer Ber cksichtigung der Verfahren f r manuelle Notman ver und etwaig...

Page 34: ...gel bis max 3 m ist eine elektrische Schlie anlage Pflicht ACHTUNG Dem Motor unterliegt jedenfalls keine Einbruchsschutzfunktion Die Notentriegelung erm glicht die manuelle Steuerung des Tores bei feh...

Page 35: ...ET2 N 1 7 Kit Antenne 433 MHz f r Blinklicht 1 8 Vordere Halterung f r Anschluss am Tor 1 9 Hintere Halterung f r Anschluss an Wand Pfeiler 1 10 Entriegelungsschl ssel 1 11 Hinweisschild Aprimatic 1...

Page 36: ...gerichtet sein Die Anschl sse der Kabelf hrungsrohre am Kasten m ssen in geeigneter Weise abgedichtet sein um das Eindringen von Kondenswasser Insekten und kleinen Tieren zu verhindern VERSORGUNG 230...

Page 37: ...Plan die Position der Halterungen des Antriebs zur Drehmitte des Torfl gels Abb 6 und Tab 1 festlegen ACHTUNG Stets die Installationsh hen und winkel in Bezug auf den Konstruktionstyp des Tors der Pf...

Page 38: ...n Pfeilern zur r ckseitigen Befestigung F r die r ckseitige Befestigung des Antriebs an gemauerten Pfeilern kann es erforderlich sein Aufnahmenische herstellen zu m ssen F r die richtige Dimensionieru...

Page 39: ...chziegelsteinen besteht wird empfohlen chemische D bel f r die Schraube M8 zu verwenden Bezug auf die den erworbenen D beln beiliegende Anleitung nehmen 3 2 Installation des Antriebs an der hinteren H...

Page 40: ...emessenen Schrauben am Tor befestigen WICHTIG Die vordere Halterung muss unbedingt PARALLEL zum Antrieb resultieren 3 4 Kontrolle der mechanischen Installation Bei noch entriegeltem Antrieb durch ffne...

Page 41: ...htung Um dieses Man ver durchzuf hren muss man sich auf der Innenseite des Tors befinden Bei Spannungsausfall muss es m glich sein intern ber einen anderen Zugriff darauf zugreifen zu k nnen Entriegel...

Page 42: ...contrario pueden causar graves da os a la m quina o al producto Informaci n Las indicaciones precedidas por este s mbolo contienen informaci n de cualquier sujeto de particular importancia el incumpli...

Page 43: ...un uso correcto y seguro El instalador debe suministrar al usuario toda la informaci n necesaria para el uso de la automatizaci n en particular sobre los procedimientos para la maniobra manual de emer...

Page 44: ...adura ATENCI N el motor no cumple funciones de seguridad antiintrusi n en ning n caso El desbloqueo de emergencia permite el mando manual de la cancela se debe usar sin corriente Posicionado en la par...

Page 45: ...tente ET2 N 1 7 Kit antena 433 MHz para intermitente 1 8 Conexi n delantera a la cancela 1 9 Conexi n trasera a pared columna 1 10 Llave de desbloqueo 1 11 Placa Aprimatic de se alizaci n 1 Instruccio...

Page 46: ...es deben ser orientadas hacia abajo Se deben sellar correctamente los empalmes de los tubos portacables a la caja para impedir la entrada de condensaci n insectos y peque os animales ALIMENTACI N 230V...

Page 47: ...s conexiones del actuador con respecto al centro de rotaci n de la hoja Fig 6 y Tab 1 ATENCI N COMPROBAR siempre las cotas y ngulos de instalaci n con relaci n al tipo de fabricaci n de cancela column...

Page 48: ...mamposter a para fijaci n trasera Para la fijaci n trasera del actuador en columnas de mamposter a puede ser necesario efectuar cavidades de alojamiento Para el dimensionamiento correcto de las cavid...

Page 49: ...de ladrillo hueco se recomienda el uso de tacos qu micos para tornillos M8 consultar las instrucciones adjuntas a los tacos comprados 3 2 Instalaci n del actuador en la conexi n trasera Fijar el actu...

Page 50: ...ancela mediante la conexi n delantera utilizando los tornillos id neos IMPORTANTE es obligatorio que la conexi n delantera resulte PARALELA al operador 3 4 Control de la instalaci n mec nica Con el op...

Page 51: ...e las bater as no est n cubiertas por la garant a por ser consideradas material de consumo El mantenimiento recomendado por Aprimatic S r l para las partes de carpinter a y del sistema el ctrico est d...

Page 52: ...electronic equipment The release into the environment and the illegal disposal of the equipment shall be punished by law Ce produit rel ve du champ d application de la Directive 2012 19 UE concernant...

Reviews: