background image

54

55

Avisos e símbolos

Descrição dos símbolos na última página

1  Leia as instruções de utilização.

2  Use uma máscara protetora tipo FFP2, KN95, P95 ou equivalente 

durante o funcionamento e limpeza do equipamento. Não use o 

aparelho no exterior ou em salas fechadas.

3  Utilize óculos de proteção durante o manuseamento do equipamento.

4  Use roupas de manga comprida e luvas resistentes a ácidos ao 

manusear, preparar, operar e limpar o equipamento.

5  Atenção: Risco de queimaduras. Durante e depois da utilização, 

algumas superfícies do dispositivo ficarão muito quentes. Não toque nas 

superfícies quentes.

6  Visor do cadinho

7  Atenção: siga as instruções de utilização.

8  Botão de arranque

9  Visor da bateria

10 Manter afastado da chuva.

11 Manter afastado da luz solar.

12 Temperatura aceitável (0 a 60 °C)

13 Pressão aceitável aceitável (780 a 1013 hPa).

14 Humidade aceitável (10 a 95% RH).

15 Cumpre as diretivas europeias.

16 Certificação CSA do dispositivo.

17 Certificação ETL do pack de baterias.

18 IP 54 Protegido contra poeira e borrifos de água com a bateria inserida

19 Polaridade para a ficha de carregamento

20 Corrente direta

21 Corrente alternada

22 Equipamento Classe II

23 Indica número de série para todos os pedidos e reclamações.

24 Semana e ano de fabrico.

25 Fabricante

26 Elimine os aparelhos elétricos de acordo com a legislação local.

Descrição do dispositivo e peças 

sobressalentes

➀ 

Base

 

Cadinho para colocar o ácido oxálico dihidratado 

4231V

 

Carregador, Entrada: 100–240 V AC 0,6 A; saída:  

21 V DC 1 A (Xinsu Global XSG2101000)  

4232V

 

Bateria com comandos  

4230V

 

Display para cadinho

 

Botão de arranque

 

Display para bateria, 1 luz corresponde a aprox. 25% da carga

 

Colher medidora

 Caixa

 

Varrox Eddy com carregador e 1 bateria 

3897V

 

Varrox Eddy com carregador e 2 baterias 

4237V

O Varrox Eddy foi projetado para a evaporação de ácido oxálico puro 

di-hidratado. A quantidade de ácido oxálico sólido di-hidratado utilizado 

deve estar entre 0,8 g e 2,4 g por tratamento.

Varrox Eddy foi desenvolvido para uso de apicultores experientes com pelo 

menos oito anos de escolaridade.

O dispositivo é alimentado por uma bateria, quando em uso.

Configuração inicial 

Carregue a bateria conectando-a ao carregador. Use apenas o 

carregador fornecido com o aparelho. Aperte o botão Iniciar para mostrar 

a quantidade de carga da bateria. Certifique-se que carrega completa-

mente o aparelho antes do primeiro uso. Após o carregamento, remova o 

carregador da fonte de alimentação e da bateria.

Para uma carga completa, a bateria deve ser conectada à fonte de 

alimentação elétrica pelo menos por 2 a 4 horas. Quando o botão «Iniciar» 

é pressionado, o visor da bateria mostra 1 a 4 luzes. Cada luz representa 

cerca de 25% da carga da bateria. Durante o carregamento, o LED no 

carregador estará vermelho. Para atingir 100% da carga, mantenha o 

carregador conectado à bateria até que a luz mude de vermelho para 

verde, altura em que a bateria pode ser desconectada do carregador e 

inserida com cuidado na base do aparelho. Para garantir uma conexão 

segura, encaixe a trava.

Condições de utilização 

Uma bateria totalmente carregada permite tratar cerca de 15 colónias com 

2 g de ácido oxálico di-hidratado. Com o tempo, a capacidade da bateria 

diminuirá e, com ela, o número de tratamentos que podem ser realizados 

com uma carga completa. Isto também se aplica se a bateria for 

armazenada sem carga por um longo período e em temperaturas próximas 

ou abaixo de zero graus. As baterias de reposição estão disponíveis com o 

fabricante ou representantes locais.

O carregador pode ser conectado à rede elétrica, geradores, transforma-

dores e inversores, fornecendo entrada: 110–240 V AC 50/60 Hz, 0,6 A. 

Saída: 21V DC, 1A. O polo positivo está no centro da ficha. Use apenas o 

carregador original fornecido com o aparelho.

O dispositivo está protegido contra poeiras e respingos de água com 

bateria inserida em 

IP 54

 e pode ser usado com temperaturas exteriores 

de –10 °C a +30 °C até 2000 m acima do nível do mar. Pode ser usado em 

colmeias de madeira, colmeias de poliestireno, colmeias de plástico e 

colmeias com ou sem piso de malha aberta.

A abertura da colmeia deve ter pelo menos 15 mm de altura e não deve 

ter menos de 90 mm de largura. A distância entre o cadinho e a barra 

inferior das armações deve ser de 5 mm, no mínimo.

Coloque o dispositivo dentro da colmeia. Não é aconselhável usar o 

produto fora ou por baixo da colmeia.

Qualquer malha de arame acima do cadinho pode provocar um mau 

funcionamento do aparelho. Recomenda-se que haja um intervalo máximo 

de 15 mm entre a malha de arame e a parte superior do dispositivo.

Não exponha o Varrox Eddy a temperaturas acima de 60 °C. Não 

armazene o aparelho por um longo período, com temperaturas abaixo de 

zero ou com a bateria descarregada.

Proteja o aparelho da humidade, não o lave em água corrente, nem o 

mergulhe num balde de água.

Summary of Contents for VARROX EDDY

Page 1: ...hsanweisung 5 Mode d emploi 13 Istruzioni per l uso 21 Instuctions for use 29 Instrucciones de utilización 37 Gebruiksaanwijzing 45 Instruções de Utilização 53 Uputstvo za upotrebu 61 DE FR IT EN ES NL PT RS 2103 960V E 2 ...

Page 2: ...4 20 21 22 23 24 25 26 DE 6 Warnungen und Symbole FR 13 Mises en garde et symboles IT 21 Avvertenze e simboli EN 30 Warnings and their Symbols ES 38 Advertencias y sus símbolos NL 46 Waarschuwingen en symbolen PT 54 Avisos e símbolos RS 61 Upozorenja i simboli ...

Page 3: ...r als 4 Stunden am Stromnetz angeschlossen lassen Akku bei Flugreisen gemäss Anweisungen der Fluggesellschaft ausschliesslich im Handgepäck mitführen Es besteht bei Li Ionen Akkus Brand und Explosionsgefahr Verwenden Sie kein Zubehör das nicht in dieser Anleitung beschrieben ist Gerät nicht öffnen oder Modifikationen vornehmen Verletzungs und Brandgefahr Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Herzs...

Page 4: ...adestand des Akkus angezeigt Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollständig Nach dem Laden trennen Sie das Ladegerät von der Stromversorgung und vom Akku Für eine vollständige Ladung bleibt der Akku während 2 bis 4 Stunden mit dem am Stromnetz angeschlossenen Netzteil verbunden Nach Druck auf die Starttaste zeigt die Anzeige 1 bis 4 Striche Jeder Strich entspricht ca 25 der Ladung Da...

Page 5: ...elaufnahme und Tiegel nicht anfassen Der Tiegel ist sehr heiss Verbrennungsgefahr Die Spitze des Varrox Eddy niemals direkt ins Wassergefäss tauchen Das Gerät wird durch den thermischen Schock und eindringendes Wasser zerstört 5 Das Gerät kann mit einem vorbereiteten Tiegel bestückt und in den nächsten Bienenstock unter den Bienensitz geschoben werden Wassertropfen am Tiegel haben keinen Einfluss ...

Page 6: ...der Verdampfung bewegt Weiss Rot Tiegel ist leer oder enthält zu wenig Oxalsäure Gerät wurde während der Anwendung bewegt Weiss Blau Gerät kühlt ab In Position belassen Violett Blau Gerät aus dem Volk entfernen heissen Tiegel in Behälter mit Wasser kippen und abkühlen Gerät an der Luft auskühlen lassen Orange Rot Geräte Elektronik ist überhitzt Tiegel entfernen längere Abkühlung erforderlich bis z...

Page 7: ...es au secteur A bord d un avion transporter la batterie exclusivement dans vos bagages à mains selon les instructions de la compagnie aérienne Les batteries li ion sont susceptibles de prendre feu ou d exploser N utilisez pas d accessoires qui ne sont pas décrits dans ce mode d emploi Ne pas ouvrir l appareil et ne pas effectuer de modifications risques de blessures et d incendie Ne pas utiliser l...

Page 8: ...aits s allume sur pression du bouton de mise en marche Chaque trait correspond à 25 du niveau de charge La lampe LED du chargeur est rouge tout au long du chargement Lorsque les 4 traits lumineux sont verts laissez l appareil branché jusqu à ce que la lampe témoin du chargeur passe du rouge au vert La batterie est complètement chargée lorsque la lampe LED passe du rouge au vert La batterie peut al...

Page 9: ...ures Ne jamais plonger la pointe du Varrox Eddy directement dans un récipient d eau L appareil serait endommagé par le choc thermique et par l eau susceptible de pénétrer à l intérieur 5 L appareil peut être équipé d un creuset préparé à l avance et être placé dans la ruche suivante sous la grappe Des gouttelettes d eau sur le creuset n ont aucune influence sur le processus d évaporation Dès que l...

Page 10: ...aporation Blanc Rouge Le creuset est vide ou contient pas assez d acide oxalique L appareil a été bougé pendant l évaporation Blanc Bleu L appareil refroidit Le laisser en place Violet Bleu Sortir l appareil de la ruche renverser le creuset chaud dans un récipient d eau froide et laisser refroidir Laisser l appareil refroidir à l air Orange Rouge Dispositif électronique de l appareil a surchauffé ...

Page 11: ...re mai la batteria incustodita e collegata alla corrente elettrica per più di 4 ore In caso di viaggi in aereo trasportare la batteria esclusivamente nel bagaglio a mano attenendosi alle indicazioni della compagnia aerea Le batterie al litio sono soggette a rischio di incendio ed esplosione Non usare altri accessori non descritti nel presente manuale d uso Non aprire e non fare assolutamente delle...

Page 12: ...catore vengono visualizzate da 1 a 4 righe Ogni riga corrisponde al 25 di carica Il LED sul caricabatteria si illumina di rosso durante il processo di ricarica Quando sull indicatore del livello di carica sono visualizzate 4 righe verdi lasciare il caricabatteria collegato fino a quando la spia sul caricabatteria passa da rossa a verde Il LED del caricabatteria diventa verde soltanto quando ha rag...

Page 13: ...ando l indicatore di stato del crogiolo lampeggia viola non toccare il crogiolo e il suo supporto Pericolo di ustioni Non immergere mai la punta del Varrox Eddy direttamente in acqua Lo shock termico e la penetrazione di acqua lo danneggiano 5 L apparecchio può essere ora dotato di un crogiolo pronto e inserito nella prossima arnia al di sotto del grappolo di api Le gocce d acqua sul crogiolo poss...

Page 14: ...è vuoto o contiene una quantità di acido ossalico insufficiente L apparecchio è stato mosso durante l applicazione Bianco Blu L apparecchio si sta raffreddando lasciarlo in posizione Viola Blu Rimuovere l apparecchio dalla colonia rovesciare il crogiolo caldo in un contenitore con acqua e raffreddarlo Far raffreddare l apparecchio all aria Arancione Rosso L apparecchio si è surriscaldato Rimuovere...

Page 15: ...tions carefully before use Keep instructions for later reference Important instructions are marked with this symbol on the side Do not use device in closed rooms or outside the bee hive CAUTION hot surfaces Do not touch crucible or its support after a treatment Risk of burns Do not clean device under running water and do not submerge in liquids Risk of short circuits Never submerge the hot device ...

Page 16: ...first use After charging remove the charger from mains supply and the battery For a full charge the battery pack should be connected to the electrical power supply for at least 2 to 4 hours When the start button is pushed the display for the battery pack shows 1 to 4 lights Each light represents about 25 of charge in the battery During charging the LED on the charger glows red To achieve 100 charg...

Page 17: ...without crucible directly in water The device will be destroyed by the thermal shock and water entering the device 5 The device may now be equipped with a prepared crucible and be placed in the next hive Droplets of water on the crucible do not influence the evaporation process As soon as the display for the crucible and the start button shine permanently green the next treatment may be started wi...

Page 18: ...d Device has been moved during the treatment White Red Oxalic acid crucible is empty or has insufficient amount Device has been moved during treatment White Blue Device is cooling down leave in place Violet Blue Remove device from colony place hot crucible in container with water for cooling Leave device in the air to cool Orange Red Device has overheated Remove crucible Extended period of cooling...

Page 19: ...era de la colmena Superficies calientes PRECAUCIÓN No toque el crisol ni el soporte después del tratamiento existe riesgo de quemaduras No limpie el dispositivo con agua corriente ni lo sumerja en líquidos Riesgo de cortocircuitos Nunca sumerja el dispositivo caliente en líquidos ya que esto lo dañará No abra ni rompa la batería No lo exponga al fuego ni a fuentes de calor No lo sumerja en líquido...

Page 20: ... dispositivo antes del primer uso Después de la carga retire el cargador de la fuente de alimentación y desconéctelo de la bateria Para una carga completa la batería debe estar conectada a la fuente de alimentación durante al menos 2 a 4 horas Cuando se pulsa el botón Inicio la pantalla de la batería muestra de 1 a 4 luces Cada luz representa alrededor del 25 de la carga de la batería Durante la c...

Page 21: ...bos estarán muy calientes No sumerja la punta del Varrox Eddy con o sin crisol directamente en agua El dispositivo será destruido por choque térmico y el agua entrará en el aparato 5 El dispositivo ahora se puede equipar con un crisol preparado y colocarlo en la siguiente colmena Las gotas de agua en el crisol no influyen en el proceso de evaporación Una vez que la pantalla del crisol y el botón d...

Page 22: ... crisol está vacío o tiene una cantidad insuficiente de ácido oxálico El dispositivo se movió durante el tratamiento Blanco Azul El dispositivo se está enfriando déjelo en su lugar Violeta Azul Retire el dispositivo de la colonia coloque el crisol caliente en un recipiente con agua para enfriar Deje enfriar el aparato en contacto con el aire Naranja Rojo Dispositivo sobrecalentado Retire el crisol...

Page 23: ...t gebruiken in gesloten ruimtes of buiten gesloten bijenkasten LET OP Raak hete oppervlakken smeltkroes en kroeshouder na gebruik niet aan Risico op brandwonden Reinig het apparaat niet onder stromend water en dompel het niet onder in vloeistoffen Risico op kortsluiting Dompel het hete apparaat nooit onder in vloeistoffen Dit zal het apparaat beschadigen Accu niet openen of beschadigen Niet bloots...

Page 24: ...egeleverde oplader Druk om de laadstatus van de accu weer te geven kort op de startknop Laad de accu volledig op voor het eerste gebruik Verwijder na het opladen de lader uit het stopcontact en de accu Voor een volledige lading dient de accu tenminste 2 4 uur op het elektriciteitsnet te worden aangesloten Wanneer de startknop wordt ingedrukt geeft het display voor de accu 1 4 lampjes weer Elk lamp...

Page 25: ...or paars brandt De kroes is erg heet Risico op brandwonden Dompel de punt van de Varrox Eddy met of zonder smeltkroes nooit direct onder in water Het instrument zal onherstelbaar beschadigd raken door thermische schok en het water dat het apparaat binnendringt 5 Het apparaat kan nu worden voorzien van een voorbereide smeltkroes en in de volgende bijenkast geschoven worden Zodra de statusindicator ...

Page 26: ...er reinigen oxaalzuur toevoegen en de behandeling herhalen Het apparaat werd bewogen of verplaatst tijdens de verdamping wit rood Kroes is leeg of bevat te weinig oxaalzuurdihydraat Het apparaat werd bewogen of verplaatst tijdens de toepassing wit blauw Apparaat koelt af Laat het apparaat staan paars blauw Haal het apparaat uit de bijenkast plaats de hete smeltkroes in een bak met water en laat af...

Page 27: ...struções importantes são marcadas com este símbolo na lateral Não utilize o aparelho em salas fechadas ou fora da colmeia Superfícies quentes CUIDADO Não toque no cadinho ou no suporte após o tratamento pois há risco de queimaduras Não limpe o aparelho em água corrente nem o mergulhe em líquidos Risco de curto circuitos Nunca mergulhe o dispositivo quente em líquidos pois isso irá danificá lo Não ...

Page 28: ...eria Certifique se que carrega completa mente o aparelho antes do primeiro uso Após o carregamento remova o carregador da fonte de alimentação e da bateria Para uma carga completa a bateria deve ser conectada à fonte de alimentação elétrica pelo menos por 2 a 4 horas Quando o botão Iniciar é pressionado o visor da bateria mostra 1 a 4 luzes Cada luz representa cerca de 25 da carga da bateria Duran...

Page 29: ...s muito quentes Não mergulhe a ponta do Varrox Eddy com ou sem o cadinho diretamente em água O dispositivo será destruído pelo choque térmico e entrará água no aparelho 5 O dispositivo pode agora ser equipado com um cadinho preparado e ser colocado na próxima colmeia Eventuais gotas de água no cadinho não influenciam o processo de evaporação Assim que o visor do cadinho e o botão Iniciar estiverem...

Page 30: ...mento Branco Vermelho O cadinho está vazio ou tem uma quantidade insuficiente de ácido oxálico O dispositivo foi movido durante o tratamento Branco Azul O dispositivo está a arrefecer deixe o no lugar Violeta Azul Retire o dispositivo da colónia coloque o cadinho quente num recipiente com água para arrefecer Deixe o aparelho arrefecer em contacto com o ar Laranja Vermelho Dispositivo sobreaquecido...

Page 31: ...tvoreni plamen ili je izložiti velikoj toploti ne utapajte je u tečnosti ne ostavljajte bateriju bez nadzora tokom punjenja i ne ostavljajte je priključenu na punjaču i električnu mrežu duže od 4 sata U slučaju avionskog putovanja i u skladu sa uputstvima avio kompanije baterija se isključivo nosi u ručnom prtljagu koja je sa vama tokom leta Kod Li Ion baterije postoji opasnost od eksplozije i pož...

Page 32: ... punjaču tokom procesa punjenja svetli crveno Sa prikazom nivoa punjenja na bateriji od 4 zelene crte ne uklanjati punjač odmah nego kada LED lampica na njemu ne promeni boju iz crvene u zelenu Nakon što se baterija potpuno napuni LED lampica na punjaču svetli zeleno Sada se baterija može odvojiti od punjača i ona je spremna za upotrebu Za sigurno povezivanje baterije i elektronike baznog dela mor...

Page 33: ...asnost od opekotina Nemojte nikada vrh Varrox Eddy a da potapate direktno u posudu za vodu ili u neku drugu tečnost Uređaj će se zbog termičkog šoka i prodora vode na elektronsku ploču nepovratno uništeni 5 U uređaj može ohlađena posuda sa tretmanom opet da se stavi i sledeća košnica da se tretira Kapi vode u i na posudi nemaju uticaja na proces isparavanja Čim se prikaže status za posudu i Start ...

Page 34: ...an Bela Crvena Posuda je prazna ili ne sadrži dovoljno oksalne kiseline Uređaj je premeštan tokom upotrebe Bela Plava Uređaj se hladi Ostavite na položaju Ljubičasta Plava Izvadite uređaj iz košnice nagnite uređaj iznad posude sa vodom i izbacite vruću posudu u vodu pustite da se ohladi Uređaj neka se ohladi vazduhom Narandža sta Crvena Elektronika uređaja je pregrejana Posudu ukloniti potrebno du...

Page 35: ...ije 100 240V AC 0 6A 50 60Hz Dimenzije sa baterijom bez punjača baterije 297 x 94 x 65 mm Težina sa baterijom bez punjača baterije 590 g Minimalna visina ulaznog otvora košnice 15 mm Transportna abalaža i skladištenje uređaja nakon upotrebe Uređaj očišćen od ostataka kiseline i sa najmanje napunjenom baterijom čuvati u originalnom Koferu skladištiti zaštićeno od vlage i permanentnog mraza Bacanje ...

Reviews: