background image

38

39

Advertencias y sus símbolos

Descripción de los símbolos en la última página

1  Lea el manual de utilización.

2  Utilice una máscara protectora tipo FFP2, KN95, P95 o equivalente 

durante el funcionamiento y la limpieza del equipo. No utilice el 

dispositivo al aire libre o en habitaciones cerradas.

3  Utilice gafas de seguridad mientras manipula el equipo.

4  Utilice ropa de manga larga y guantes resistentes a los ácidos al 

manipular, preparar, operar y limpiar equipos.

5  Advertencia: Riesgo de quemaduras. Durante y después del uso, 

algunas superficies del dispositivo se calientan mucho. No toque 

superficies calientes.

6  Pantalla del crisol

7  Precaución: siga las instrucciones de uso.

8  Botón de inicio

9  Pantalla de la batería

10 Manténgase alejado de la lluvia.

11 Mantener alejado de la luz solar.

12 Temperatura aceptable (0 a 60 °C)

13 Pressión ambiental aceptable (780 a 1013 hPa).

14 Humedad aceptable (10 a 95% RH).

15 Cumple con las directivas europeas.

16 Certificación CSA del dispositivo.

17 Certificación ETL de la batería.

18 

IP 54

 

Protegido contra el polvo y las salpicaduras de agua con la 

bateria insertada

19 Polaridad para el enchufe de carga

20 Corriente continua

21 Corriente alterna

22 Equipo de classe II

23 Indica el número de serie para todos los pedidos y reclamaciones.

24 Semana y año de fabricación.

25 Fabricante

26 Deseche los aparatos eléctricos de acuerdo con la legislación local.

Descripción del dispositivo y repuestos

➀ 

Base

 

Crisol para poner ácido oxálico dihidrato  

4231V

 

Cargador, Entrada: 100–240 V AC 0,6 A; salida: 21 V DC 1 A  

(Xinsu Global XSG2101000)  

4232V

 

Batería con controles 

4230V

 

Pantalla para crisol

 

Botón de inicio

 

Pantalla para batería  

1 luz corresponde a aprox. 25% de la carga

 

Cuchara medidora

 Caja

 

Varrox Eddy con cargador y 1 batería 

3897V

 

Varrox Eddy con cargador y 2 baterias 

4237V

Varrox Eddy fue diseñado para la evaporación de ácido oxálico puro 

dihidrato. La cantidad de ácido oxálico sólido dihidrato utilizado debe estar 

entre 0,8 g y 2,4 g por tratamiento. 

Varrox Eddy ha sido desarrollado para uso de apicultores experimentados 

con por lo menos ocho años de escolaridad.

Varrox Eddy funciona con batería cuando está en uso. 

Configuración inicial

Cargue la batería conectándola al cargador. Utilice únicamente el 

cargador suministrado con el dispositivo. Pulse el botón Inicio para mostrar 

la cantidad de carga de la batería. Asegúrese de cargar completamente el 

dispositivo antes del primer uso. Después de la carga, retire el cargador de 

la fuente de alimentación y desconéctelo de la bateria.

Para una carga completa, la batería debe estar conectada a la fuente de 

alimentación durante al menos 2 a 4 horas. Cuando se pulsa el botón Inicio, 

la pantalla de la batería muestra de 1 a 4 luces. Cada luz representa 

alrededor del 25% de la carga de la batería. Durante la carga, el LED del 

cargador será rojo. Para alcanzar el 100% de la carga, mantenga el 

cargador conectado a la batería hasta que la luz del cargador cambie de 

rojo a verde. La batería ahora se puede desconectar del cargador y 

conectarse cuidadosamente a la base. Para garantizar una conexión 

segura, coloque la cerradura. 

Condiciones de uso 

Una batería completamente cargada dura para el tratamiento de unas 

15 colonias con 2 g de ácido oxálico dihidrato. Con el tiempo, la capacidad 

de la batería disminuirá y, con ella, el número de tratamientos que se 

pueden realizar con una carga completa. Esto también se aplica si la 

batería se almacena sin carga durante un largo período y a temperaturas 

cercanas o por debajo de cero grados. Las baterías de repuesto están 

disponibles en el fabricante o en representantes locales.

El cargador se puede conectar a la red eléctrica, generadores, transforma-

dores e inversores, proporcionando entrada: 110–240 V AC 50/60 Hz, 

0,6 A. El polo positivo está en el centro del enchufe. Utilice solo el cargador 

original suministrado con el dispositivo.

El dispositivo está protegido contra el polvo y las salpicaduras de agua con 

la batería insertada en 

IP 54

 y se puede utilizar a temperaturas externas 

de –10 ºC a +30 ºC hasta 2000 m sobre el nivel del mar. Se puede utilizar 

en colmenas de madera, colmenas de poliestireno, colmenas de plástico y 

colmenas con o sin pisos de malla abierta. 

La abertura de la colmena debe tener al menos 15 mm de altura. La 

abertura de la colmena no debe tener menos de 90 mm de ancho. La 

distancia entre el crisol y la barra inferior de los marcos debe ser de al 

menos 5 mm.

Coloque el dispositivo dentro de la colmena, no es aconsejable utilizar el 

producto fuera o debajo de la colmena.

Cualquier malla de alambre por encima del crisol puede causar un mal 

funcionamiento del aparato. Se recomienda que haya un intervalo máximo 

de 15 mm entre la malla de alambre y la parte superior del dispositivo.

No exponga Varrox Eddy a temperaturas superiores a 60 ºC. No almacene 

el aparato durante mucho tiempo, con temperaturas bajo cero o con la 

batería descargada.

Proteja el dispositivo de la humedad, no lo lave con agua corriente ni lo 

sumerja en un cubo de agua.

Summary of Contents for VARROX EDDY

Page 1: ...hsanweisung 5 Mode d emploi 13 Istruzioni per l uso 21 Instuctions for use 29 Instrucciones de utilización 37 Gebruiksaanwijzing 45 Instruções de Utilização 53 Uputstvo za upotrebu 61 DE FR IT EN ES NL PT RS 2103 960V E 2 ...

Page 2: ...4 20 21 22 23 24 25 26 DE 6 Warnungen und Symbole FR 13 Mises en garde et symboles IT 21 Avvertenze e simboli EN 30 Warnings and their Symbols ES 38 Advertencias y sus símbolos NL 46 Waarschuwingen en symbolen PT 54 Avisos e símbolos RS 61 Upozorenja i simboli ...

Page 3: ...r als 4 Stunden am Stromnetz angeschlossen lassen Akku bei Flugreisen gemäss Anweisungen der Fluggesellschaft ausschliesslich im Handgepäck mitführen Es besteht bei Li Ionen Akkus Brand und Explosionsgefahr Verwenden Sie kein Zubehör das nicht in dieser Anleitung beschrieben ist Gerät nicht öffnen oder Modifikationen vornehmen Verletzungs und Brandgefahr Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Herzs...

Page 4: ...adestand des Akkus angezeigt Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollständig Nach dem Laden trennen Sie das Ladegerät von der Stromversorgung und vom Akku Für eine vollständige Ladung bleibt der Akku während 2 bis 4 Stunden mit dem am Stromnetz angeschlossenen Netzteil verbunden Nach Druck auf die Starttaste zeigt die Anzeige 1 bis 4 Striche Jeder Strich entspricht ca 25 der Ladung Da...

Page 5: ...elaufnahme und Tiegel nicht anfassen Der Tiegel ist sehr heiss Verbrennungsgefahr Die Spitze des Varrox Eddy niemals direkt ins Wassergefäss tauchen Das Gerät wird durch den thermischen Schock und eindringendes Wasser zerstört 5 Das Gerät kann mit einem vorbereiteten Tiegel bestückt und in den nächsten Bienenstock unter den Bienensitz geschoben werden Wassertropfen am Tiegel haben keinen Einfluss ...

Page 6: ...der Verdampfung bewegt Weiss Rot Tiegel ist leer oder enthält zu wenig Oxalsäure Gerät wurde während der Anwendung bewegt Weiss Blau Gerät kühlt ab In Position belassen Violett Blau Gerät aus dem Volk entfernen heissen Tiegel in Behälter mit Wasser kippen und abkühlen Gerät an der Luft auskühlen lassen Orange Rot Geräte Elektronik ist überhitzt Tiegel entfernen längere Abkühlung erforderlich bis z...

Page 7: ...es au secteur A bord d un avion transporter la batterie exclusivement dans vos bagages à mains selon les instructions de la compagnie aérienne Les batteries li ion sont susceptibles de prendre feu ou d exploser N utilisez pas d accessoires qui ne sont pas décrits dans ce mode d emploi Ne pas ouvrir l appareil et ne pas effectuer de modifications risques de blessures et d incendie Ne pas utiliser l...

Page 8: ...aits s allume sur pression du bouton de mise en marche Chaque trait correspond à 25 du niveau de charge La lampe LED du chargeur est rouge tout au long du chargement Lorsque les 4 traits lumineux sont verts laissez l appareil branché jusqu à ce que la lampe témoin du chargeur passe du rouge au vert La batterie est complètement chargée lorsque la lampe LED passe du rouge au vert La batterie peut al...

Page 9: ...ures Ne jamais plonger la pointe du Varrox Eddy directement dans un récipient d eau L appareil serait endommagé par le choc thermique et par l eau susceptible de pénétrer à l intérieur 5 L appareil peut être équipé d un creuset préparé à l avance et être placé dans la ruche suivante sous la grappe Des gouttelettes d eau sur le creuset n ont aucune influence sur le processus d évaporation Dès que l...

Page 10: ...aporation Blanc Rouge Le creuset est vide ou contient pas assez d acide oxalique L appareil a été bougé pendant l évaporation Blanc Bleu L appareil refroidit Le laisser en place Violet Bleu Sortir l appareil de la ruche renverser le creuset chaud dans un récipient d eau froide et laisser refroidir Laisser l appareil refroidir à l air Orange Rouge Dispositif électronique de l appareil a surchauffé ...

Page 11: ...re mai la batteria incustodita e collegata alla corrente elettrica per più di 4 ore In caso di viaggi in aereo trasportare la batteria esclusivamente nel bagaglio a mano attenendosi alle indicazioni della compagnia aerea Le batterie al litio sono soggette a rischio di incendio ed esplosione Non usare altri accessori non descritti nel presente manuale d uso Non aprire e non fare assolutamente delle...

Page 12: ...catore vengono visualizzate da 1 a 4 righe Ogni riga corrisponde al 25 di carica Il LED sul caricabatteria si illumina di rosso durante il processo di ricarica Quando sull indicatore del livello di carica sono visualizzate 4 righe verdi lasciare il caricabatteria collegato fino a quando la spia sul caricabatteria passa da rossa a verde Il LED del caricabatteria diventa verde soltanto quando ha rag...

Page 13: ...ando l indicatore di stato del crogiolo lampeggia viola non toccare il crogiolo e il suo supporto Pericolo di ustioni Non immergere mai la punta del Varrox Eddy direttamente in acqua Lo shock termico e la penetrazione di acqua lo danneggiano 5 L apparecchio può essere ora dotato di un crogiolo pronto e inserito nella prossima arnia al di sotto del grappolo di api Le gocce d acqua sul crogiolo poss...

Page 14: ...è vuoto o contiene una quantità di acido ossalico insufficiente L apparecchio è stato mosso durante l applicazione Bianco Blu L apparecchio si sta raffreddando lasciarlo in posizione Viola Blu Rimuovere l apparecchio dalla colonia rovesciare il crogiolo caldo in un contenitore con acqua e raffreddarlo Far raffreddare l apparecchio all aria Arancione Rosso L apparecchio si è surriscaldato Rimuovere...

Page 15: ...tions carefully before use Keep instructions for later reference Important instructions are marked with this symbol on the side Do not use device in closed rooms or outside the bee hive CAUTION hot surfaces Do not touch crucible or its support after a treatment Risk of burns Do not clean device under running water and do not submerge in liquids Risk of short circuits Never submerge the hot device ...

Page 16: ...first use After charging remove the charger from mains supply and the battery For a full charge the battery pack should be connected to the electrical power supply for at least 2 to 4 hours When the start button is pushed the display for the battery pack shows 1 to 4 lights Each light represents about 25 of charge in the battery During charging the LED on the charger glows red To achieve 100 charg...

Page 17: ...without crucible directly in water The device will be destroyed by the thermal shock and water entering the device 5 The device may now be equipped with a prepared crucible and be placed in the next hive Droplets of water on the crucible do not influence the evaporation process As soon as the display for the crucible and the start button shine permanently green the next treatment may be started wi...

Page 18: ...d Device has been moved during the treatment White Red Oxalic acid crucible is empty or has insufficient amount Device has been moved during treatment White Blue Device is cooling down leave in place Violet Blue Remove device from colony place hot crucible in container with water for cooling Leave device in the air to cool Orange Red Device has overheated Remove crucible Extended period of cooling...

Page 19: ...era de la colmena Superficies calientes PRECAUCIÓN No toque el crisol ni el soporte después del tratamiento existe riesgo de quemaduras No limpie el dispositivo con agua corriente ni lo sumerja en líquidos Riesgo de cortocircuitos Nunca sumerja el dispositivo caliente en líquidos ya que esto lo dañará No abra ni rompa la batería No lo exponga al fuego ni a fuentes de calor No lo sumerja en líquido...

Page 20: ... dispositivo antes del primer uso Después de la carga retire el cargador de la fuente de alimentación y desconéctelo de la bateria Para una carga completa la batería debe estar conectada a la fuente de alimentación durante al menos 2 a 4 horas Cuando se pulsa el botón Inicio la pantalla de la batería muestra de 1 a 4 luces Cada luz representa alrededor del 25 de la carga de la batería Durante la c...

Page 21: ...bos estarán muy calientes No sumerja la punta del Varrox Eddy con o sin crisol directamente en agua El dispositivo será destruido por choque térmico y el agua entrará en el aparato 5 El dispositivo ahora se puede equipar con un crisol preparado y colocarlo en la siguiente colmena Las gotas de agua en el crisol no influyen en el proceso de evaporación Una vez que la pantalla del crisol y el botón d...

Page 22: ... crisol está vacío o tiene una cantidad insuficiente de ácido oxálico El dispositivo se movió durante el tratamiento Blanco Azul El dispositivo se está enfriando déjelo en su lugar Violeta Azul Retire el dispositivo de la colonia coloque el crisol caliente en un recipiente con agua para enfriar Deje enfriar el aparato en contacto con el aire Naranja Rojo Dispositivo sobrecalentado Retire el crisol...

Page 23: ...t gebruiken in gesloten ruimtes of buiten gesloten bijenkasten LET OP Raak hete oppervlakken smeltkroes en kroeshouder na gebruik niet aan Risico op brandwonden Reinig het apparaat niet onder stromend water en dompel het niet onder in vloeistoffen Risico op kortsluiting Dompel het hete apparaat nooit onder in vloeistoffen Dit zal het apparaat beschadigen Accu niet openen of beschadigen Niet bloots...

Page 24: ...egeleverde oplader Druk om de laadstatus van de accu weer te geven kort op de startknop Laad de accu volledig op voor het eerste gebruik Verwijder na het opladen de lader uit het stopcontact en de accu Voor een volledige lading dient de accu tenminste 2 4 uur op het elektriciteitsnet te worden aangesloten Wanneer de startknop wordt ingedrukt geeft het display voor de accu 1 4 lampjes weer Elk lamp...

Page 25: ...or paars brandt De kroes is erg heet Risico op brandwonden Dompel de punt van de Varrox Eddy met of zonder smeltkroes nooit direct onder in water Het instrument zal onherstelbaar beschadigd raken door thermische schok en het water dat het apparaat binnendringt 5 Het apparaat kan nu worden voorzien van een voorbereide smeltkroes en in de volgende bijenkast geschoven worden Zodra de statusindicator ...

Page 26: ...er reinigen oxaalzuur toevoegen en de behandeling herhalen Het apparaat werd bewogen of verplaatst tijdens de verdamping wit rood Kroes is leeg of bevat te weinig oxaalzuurdihydraat Het apparaat werd bewogen of verplaatst tijdens de toepassing wit blauw Apparaat koelt af Laat het apparaat staan paars blauw Haal het apparaat uit de bijenkast plaats de hete smeltkroes in een bak met water en laat af...

Page 27: ...struções importantes são marcadas com este símbolo na lateral Não utilize o aparelho em salas fechadas ou fora da colmeia Superfícies quentes CUIDADO Não toque no cadinho ou no suporte após o tratamento pois há risco de queimaduras Não limpe o aparelho em água corrente nem o mergulhe em líquidos Risco de curto circuitos Nunca mergulhe o dispositivo quente em líquidos pois isso irá danificá lo Não ...

Page 28: ...eria Certifique se que carrega completa mente o aparelho antes do primeiro uso Após o carregamento remova o carregador da fonte de alimentação e da bateria Para uma carga completa a bateria deve ser conectada à fonte de alimentação elétrica pelo menos por 2 a 4 horas Quando o botão Iniciar é pressionado o visor da bateria mostra 1 a 4 luzes Cada luz representa cerca de 25 da carga da bateria Duran...

Page 29: ...s muito quentes Não mergulhe a ponta do Varrox Eddy com ou sem o cadinho diretamente em água O dispositivo será destruído pelo choque térmico e entrará água no aparelho 5 O dispositivo pode agora ser equipado com um cadinho preparado e ser colocado na próxima colmeia Eventuais gotas de água no cadinho não influenciam o processo de evaporação Assim que o visor do cadinho e o botão Iniciar estiverem...

Page 30: ...mento Branco Vermelho O cadinho está vazio ou tem uma quantidade insuficiente de ácido oxálico O dispositivo foi movido durante o tratamento Branco Azul O dispositivo está a arrefecer deixe o no lugar Violeta Azul Retire o dispositivo da colónia coloque o cadinho quente num recipiente com água para arrefecer Deixe o aparelho arrefecer em contacto com o ar Laranja Vermelho Dispositivo sobreaquecido...

Page 31: ...tvoreni plamen ili je izložiti velikoj toploti ne utapajte je u tečnosti ne ostavljajte bateriju bez nadzora tokom punjenja i ne ostavljajte je priključenu na punjaču i električnu mrežu duže od 4 sata U slučaju avionskog putovanja i u skladu sa uputstvima avio kompanije baterija se isključivo nosi u ručnom prtljagu koja je sa vama tokom leta Kod Li Ion baterije postoji opasnost od eksplozije i pož...

Page 32: ... punjaču tokom procesa punjenja svetli crveno Sa prikazom nivoa punjenja na bateriji od 4 zelene crte ne uklanjati punjač odmah nego kada LED lampica na njemu ne promeni boju iz crvene u zelenu Nakon što se baterija potpuno napuni LED lampica na punjaču svetli zeleno Sada se baterija može odvojiti od punjača i ona je spremna za upotrebu Za sigurno povezivanje baterije i elektronike baznog dela mor...

Page 33: ...asnost od opekotina Nemojte nikada vrh Varrox Eddy a da potapate direktno u posudu za vodu ili u neku drugu tečnost Uređaj će se zbog termičkog šoka i prodora vode na elektronsku ploču nepovratno uništeni 5 U uređaj može ohlađena posuda sa tretmanom opet da se stavi i sledeća košnica da se tretira Kapi vode u i na posudi nemaju uticaja na proces isparavanja Čim se prikaže status za posudu i Start ...

Page 34: ...an Bela Crvena Posuda je prazna ili ne sadrži dovoljno oksalne kiseline Uređaj je premeštan tokom upotrebe Bela Plava Uređaj se hladi Ostavite na položaju Ljubičasta Plava Izvadite uređaj iz košnice nagnite uređaj iznad posude sa vodom i izbacite vruću posudu u vodu pustite da se ohladi Uređaj neka se ohladi vazduhom Narandža sta Crvena Elektronika uređaja je pregrejana Posudu ukloniti potrebno du...

Page 35: ...ije 100 240V AC 0 6A 50 60Hz Dimenzije sa baterijom bez punjača baterije 297 x 94 x 65 mm Težina sa baterijom bez punjača baterije 590 g Minimalna visina ulaznog otvora košnice 15 mm Transportna abalaža i skladištenje uređaja nakon upotrebe Uređaj očišćen od ostataka kiseline i sa najmanje napunjenom baterijom čuvati u originalnom Koferu skladištiti zaštićeno od vlage i permanentnog mraza Bacanje ...

Reviews: