background image

1. Wichtige Informationen – Vor Verwendung lesen

Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch, bevor Sie den aView-Monitor in Betrieb 
nehmen. Die Bedienungsanleitung kann ohne besondere Benachrichtigung aktualisiert und 
ergänzt werden. Die aktuelle Version ist auf Anfrage erhältlich. In den hier gegebenen Anlei-
tungen werden keine klinischen Verfahren erläutert oder behandelt. Sie beschreiben aus-
schließlich die grundlegenden Schritte und Vorsichtsmaßnahmen zur Bedienung des 
aView-Monitors. 

1.1. Zweckbestimmung

Der aView™-Monitor ist ein nicht steriler, wiederverwendbarer digitaler Monitor zur Anzeige 
von Live-Bilddaten von Ambu-Visualisierungsgeräten.

1.2. Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen

Ein Nichtbeachten dieser Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen kann zu Verletzungen  
des Patienten oder Beschädigungen der Geräte führen. 

Ambu lehnt jegliche Haftung für 

Schäden am System oder Verletzungen des Patienten ab, die auf eine nicht sachgemäße 
Benutzung zurückzuführen sind.

 

WARNHINWEISE

  

1. 

 aView-Bilder dürfen nicht ausschließlich zur Diagnose von Erkrankungen herangezo-
gen werden. Ärzte müssen alle Ergebnisse im Zusammenhang mit anderen Verfahren 
und den klinischen Kennzeichnen des Patienten interpretieren und belegen.

2. 

 Den aView-Monitor nicht verwenden, wenn er beschädigt ist oder ein Teil der  
Funktionsprüfung fehlschlägt.

3. 

 Der aView darf nicht in Verbindung mit brennbaren Anästhesiegasen benutzt  
werden. Dies kann zu potenziellen Verletzungen des Patienten führen.

4. 

Der aView darf nicht in einer MRT-Umgebung verwendet werden.

5. 

Der aView darf nicht während der Defibrillation verwendet werden.

6. 

 Bei der Behandlung des Patienten nicht zeitgleich den aView-Stromanschluss oder 
den Anschluss der Dockingstation berühren.

7. 

 Beachten Sie beim Einführen oder Herausziehen eines Visualisierungsgeräts immer 
das Live-Bild auf dem aView-Monitor.

8. 

 Um einen Stromschlag zu vermeiden, muss das Gerät an ein Stromnetz mit Schutzlei-
ter angeschlossen sein. Um den aView Monitor vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie 
den Netzstecker aus der Steckdose.

9. 

 Reinigen und desinfizieren Sie den aView-Monitor nach jeder Verwendung gemäß 
den Anweisungen in Abschnitt 5. Trennen Sie den aView Monitor von der Stromver-
sorgung, entfernen Sie alle Zubehörteile und stellen Sie sicher, dass der aView-Moni-
tor vollständig ausgeschaltet ist, bevor Sie ihn reinigen und desinfizieren.

10.   Nur die vom Hersteller angegebenen oder mitgelieferten Zubehörteile, Wandler und 

Kabel verwenden, da andernfalls stärkere elektromagnetische Emissionen entstehen 
können oder sich die Immunität dieses Geräts verringern kann, was zu einer Fehl-
funktion führen könnte.

11.   Elektronische Geräte und der aView können ihre jeweilige normale Funktion  

gegenseitig beeinträchtigen. Wird der aView in unmittelbarer Nähe von anderen 
Geräten betrieben, muss die einwandfreie Funktion des aView und der anderen  
elektronischen Geräte vor der Verwendung überwacht und überprüft werden.  
Möglicherweise ist eine Neuausrichtung oder eine Verlagerung der Ausstattung  
oder eine Abschirmung des genutzten Raums erforderlich. Anweisungen zur  
Platzierung des aView finden Sie in den Tabellen in Anhang 1.

12.   Achten Sie darauf, ob es sich beim angezeigten Bild auf dem Monitor um ein  

Live-Bild oder eine Aufzeichnung handelt und stellen Sie sicher, dass das Bild/die 
Aufzeichnung wie erwartet ausgerichtet ist.

13.   Tragbare HF-Kommunikationsgeräte (einschließlich Peripheriegeräte wie Antennenka-

bel und externe Antennen) sollten in einem Abstand von mindestens 30 cm von allen 
Teilen des Systems, einschließlich der vom Hersteller angegebenen Kabel, betrieben 
werden. Andernfalls kann die Leistung dieses Geräts beeinträchtigt werden.

SICHERHEITSHINWEISE

 

1.   Halten Sie bitte ein geeignetes Backup-Gerät für den sofortigen Einsatz bereit, sodass 

das Verfahren weitergeführt werden kann, wenn eine Funktionsstörung auftritt. 

2.   Dieses Gerät darf nach US-Recht nur von Ärzten bestellt und an solche verkauft werden.
3.   Achten Sie darauf, dass der aView während der Vorbereitung, Verwendung und  

Lagerung trocken gehalten wird.

4.   Die Akkustandanzeige auf dem aView-Monitor ist zu beachten. Sobald die Akkuladung 

schwach ist, den aView wiederaufladen (siehe Abschnitt 4.1). Es wird empfohlen, den aView 
vor jedem Verfahren aufzuladen und das Ladegerät bei der Verwendung bereitzuhalten.

5.   Den aView während der Verwendung auf eine stabile Unterlage stellen oder aufhän-

gen. Ein Herunterfallen des aView kann zu Schäden führen.

6.   Das Stromkabel so verlegen, dass niemand stolpern oder darauf treten kann. Keine 

Gegenstände auf das Stromkabel stellen.

7.   Der aView ist nicht zur Reparatur vorgesehen. Ist der aView defekt, muss er entsorgt werden.
8.   Die Akkus im aView sind nicht austauschbar und dürfen nur zur Entsorgung  

herausgenommen werden.

2. Systembeschreibung

Der aView-Monitor kann an verschiedene Visualisierungsgeräte von Ambu angeschlossen  
werden (kompatible Geräte sind Abschnitt 2.2 zu entnehmen), um Videobilder eines  
Ambu-Visualisierungsgeräts anzuzeigen. Der aView-Monitor ist wiederverwendbar.  
An diesem Gerät dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden.

Ambu® aView™ Teilenummern:

Halterung

 

Teilenummern:

405002000  
Modellnr.  
JANUS2-
W08-R10 (SW 
Versionen 
v2.XX)

405017700

Die Modell-Nr. des aView ist auf der Rückseite des Etiketts auf dem aView zu finden.  
aView ist nicht in allen Ländern erhältlich. Bitte wenden Sie sich an Ihr Vertriebsbüro vor Ort. 

Stromversorgung

Teilenummern:

x5

Hersteller der  
aView-Stromversorgung:  
FSP Group Inc. 
Teile-Nr. der 
aView-Stromversorgung: 
FSP030-REAM

EU/CH 405014700X 

(außer DK & UK)
UK 405013700X
DK 405012700X
AUS & NZ 405015700X
US 405016700X

Zubehör

Teilenummern:

aView-Adapter Kabel für  
Composite-Anschluss 

405000712

2.2. Kompatible Geräte

Die folgenden Ambu-Visualisierungsgeräte sind mit dem aView kompatibel:

Grüner Anschluss (siehe „5a“ auf Seite 2):

Blauer Anschluss (siehe „5b“ auf Seite 2):

- Ambu® aScope™ 2

- Ambu® aScope™ 3 Familie

- Ambu® aScope™ 4 Broncho Familie

Es kann jeweils nur ein Visualisierungsgerät an den aView angeschlossen werden. aScope 2, aScope 3 Familie und 
aScope 4 Broncho Familie sind nicht in allen Ländern erhältlich. Bitte wenden Sie sich an Ihr Vertriebsbüro vor Ort.

(z. B. zur Befestigung) des aView 

an einem Infusionsständer)

DE

19

18

Summary of Contents for aView JANUS2-W08-R10

Page 1: ...For use by trained clinicians physicians only For in hospital use For use with Ambu visualization devices Further instruction details are available online www ambu com Instruction for Use Ambu aView...

Page 2: ...5b aScope 2 aScope 3 aScope 4 Broncho 6 Ambu is a registered trademark and aScope and aView are trademarks of Ambu A S Pat Pending Contents Page English Instruction for Use 4 17 Deutsch Bedienungsanl...

Page 3: ...itor 1 1 Intended Use The aViewTM monitor is a non sterile reusable digital monitor intended to display live imaging data from Ambu visualisation devices 1 2 Warnings and Cautions Failure to observe t...

Page 4: ...Reference Number 2 3 aView Parts No Part Function Material 1 Monitor Casing PC ABS Rubber 2 Touch Screen Displays the image from the Ambu visualization device and a touch screen interface PET Glass 3...

Page 5: ...INMETRO Certificate Medical Electrical Equipment ABNT NBR IEC 60601 1 ABNT NBR IEC 60601 1 2 ABNT NBR IEC 60601 2 18 4 Use of aView Numbers in gray circles below refer to illustrations on page 2 4 1 P...

Page 6: ...nsequences by the reprocessor to ensure that the device continues to fulfil its intended purpose Clean and disinfect the aView according to good medical practice using one of the procedures below Clea...

Page 7: ...w file management tab Return to live image by pressing the blue Live image tab or restart aView by pressing the power button for at least 2 seconds When aView is off restart by pressing power button o...

Page 8: ...xternal monitor is displaying the correct input The external monitor shall be capable of receiving NTSC or PAL Toggle between NTSC and PAL in the video out menu on aView for best result The external m...

Page 9: ...n site before shipment to Ambu The cleaning and disinfection procedures explained in section 5 shall be followed Ambu reserve the right to return contaminated medical devices to the sender Guidance an...

Page 10: ...g der Ausstattung oder eine Abschirmung des genutzten Raums erforderlich Anweisungen zur Platzierung des aView finden Sie in den Tabellen in Anhang 1 12 Achten Sie darauf ob es sich beim angezeigten B...

Page 11: ...r die Composite Videoaus gangs Schnittstelle siehe Pos 6 PE PVC Abk rzungen PC Polycarbonat PE Polyethylen ABS Acrylnitril Butadien Styrol ZDC3 Zinklegierung PVC Polyvinylchlorid POM Polyoxymethylen...

Page 12: ...enn der Akkuladezustand sehr niedrig ist sind die Aufnahmefunktionen nicht verf gbar Falls der aView ausgeschaltet und der Akkuladezustand sehr niedrig ist blinkt die Einschalttas te alle zehn Sekunde...

Page 13: ...ischen Sie den aView anschlie end mit einer sterilen in gefiltertem Trinkwasser RO DI angefeuchteten Gaze ab Stellen Sie sicher dass alle R ckst nde des Reinigungs mittels entfernt wurden 7 Wiederhole...

Page 14: ...zstecker geerdet 4 Europ ische Konfiguration CEE 7 Netzstecker geerdet 5 D nische Konfiguration 2 5a Netzstecker geerdet 6 Konfiguration f r die Schweiz Typ J Netzstecker geerdet Weitere Informationen...

Page 15: ...on in der N he befindlichen elektro nischen Ger ten ist unwahrscheinlich HF Emissionen CISPR 11 Klasse B Das System ist f r die Verwendung in allen Einrichtungen geeignet einschlie lich solchen in h u...

Page 16: ...betragen Empfohlene Trennungsabst nde zwischen tragbaren und mobilen HF Kommunikationsger ten und dem System Das System ist f r den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt in der die H...

Page 17: ...Ambu A S Baltorpbakken 13 DK 2750 Ballerup Denmark T 45 72 25 20 00 F 45 72 25 20 50 www ambu com 492 4050 00 V01 2017 09 TCC 10368...

Reviews: