Alcad ABR-001 Manual Download Page 3

3

Platine d'extérieur. Elle contient le groupe phonique, la caméra (en 

noir et blanc,

cellule  CCD 1/3") 

et le groupe de boutons poussoirs. Système 6+N+paire

torsadée. Secret de communication.

 L'appel est électronique avec confirmation

d'appel sur la plaque de rue.

Le groupe phonique (1) permet d'appeler le moniteur du logement et de parler

avec les occupants du logement. Il active la caméra quand le bouton d'auto-

allumage est allumer ou quand un appel de l'extérieur se produit. 

Le groupe

phonique est composé d'un système de réglage de volume sur la plaque (2)

et sur le téléphone/moniteur (3) et d'un bouton-poussoir d'éclairage pour la

plaque.

La caméra (4) permet de capter l'image de la personne qui réalise l'appel

de l'extérieur. Elle est composé d'une sortie de vidéo par 

la paire torsadée

,

illumination infrarouge pour une vision nocturne et régulateur multi-directionnel

de l’angle de vision (5) - jusqu’à 10

o

.

Les circuits électroniques sont protégént contre les courts-circuits.

CAJA DE EMPOTRAR - 

FLUSH-MOUNTED BOX

 - BOÎTIER ENCASTRABLE

La caja de empotrar le permite colocar la placa de calle en el lugar deseado.

Presenta aberturas a diferentes alturas para facilitar el conexionado con la placa

de calle.

The flush-mounted boxes allows you to fit the entrance panel in any place you

want. It features openings at different heights for easier connection of the entrance

panel.

Le boîtier encastrable vous permet de poser la plaque de rue à l'endroit où vous

voulez. Il présente des ouvertures à différentes hauteurs pour un câblage facile

à la plaque de rue.

Aberturas

Openings

Ouvertures

ALIMENTADOR  - 

POWER  SUPPLY 

-  ALIMENTATION

Iluminación placa

Light for the panel

Éclairage pour la plaque

ABREPUERTAS - 

ELECTRIC LOCK

 - GÂCHE

Dispositivo eléctrico que permite la apertura de la puerta. Abre la puerta de la

calle cuando recibe la tensión de 12 Vac proporcionada por el grupo fónico.

Permanece activado mientras que se pulse el botón del teléfono de la vivienda.

Electric device designed to open the door. It will open the door on receiving a

12 Vac elecvtric signal through the audio unit. It remains active as long as you

press the button on your telephone.

Dispositif électrique commandant lóuverture de la porte d'entrée. Il ouvre la porte

d'entrée lorsqu'il reçoit la tension de 12 Vac par l'intermédiaire du groupe

phonique. Il reste actionné tant que lón maintient la pression sur le bouton du

téléphone du logement.

El alimentador convierte la tensión de de red en las tensiones necesarias para

el funcionamiento del sistema de videoportero electrónico. Formato carril DIN

6 elementos, para montaje en pared o carril. El alimentador está protegido

contra cortocircuitos.

The power supply transforms the mains voltage into tensions suitable for the

proper operation of the the videodoor entry systems. 6 element DIN rail format,

for mounting on walls or rails. The power supply is protected against short circuits.

L'alimentation  transforme  le  courant  de  secteur  á  la  tension  requise  pour  le

fonctionnement du système de vidéoportier électronique. Format glissière DIN

6 éléments, pour montage sur un mur ou sur une glissière. L'alimentation est

protégé contre les courts-circuits.

VIDEOPORTERO  ELECTRÓNICO  - 

VIDEODOOR  ENTRY  SYSTEMS

  -  VIDÉOPORTIER  ÉLECTRONIQUE

Summary of Contents for ABR-001

Page 1: ...entry system installation There follows a short description of the items contained in the kit D SCRIPTION Le vid oportier lectronique permet non seulement le contr le d acces aux personnes la propri...

Page 2: ...ristiques PLACA DE CALLE ENTRANCE PANEL PLAQUE DE RUE Placa de exterior Aloja en su interior el grupo f nico la telec mara blanco y negro sensor CCD 1 3 y los grupos de pulsadores Sistema 6 N par tre...

Page 3: ...age facile la plaque de rue Aberturas Openings Ouvertures ALIMENTADOR POWER SUPPLY ALIMENTATION Iluminaci n placa Light for the panel clairage pour la plaque ABREPUERTAS ELECTRIC LOCK G CHE Dispositiv...

Page 4: ...visiteur Temps pour r pondre 30 secondes Temps de conversation disponible 60 secondes Prolongation du temps de conversation 60 secondes SYSTEM ON STAND BY The functions of door opening and of communic...

Page 5: ...ON INDIVIDUEL V 9 7 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 GRF 104 cod 9610005 1 2 3 4 19 T1 T4 T4 T2 T2 T2 T2 T1 230V V Llamada Call Appel 5 220 Ohm R1 CC1 J1 J1 A B 1 2 3 4 5 Made in Spain J1 TCB 040 GRF 204...

Page 6: ...Le syst me ne permet pas l autoallumage d un autre moniteur Temps pour r pondre 30 secondes Temps de conversation disponible 60 secondes Prolongation du temps de conversation 60 secondes SYSTEM ON ST...

Page 7: ...0 11 12 13 14 15 16 17 18 19 GRF 104 cod 9610005 1 2 3 4 19 T1 T4 T4 T2 T2 T2 T2 T1 230V V Llamadas Calls Appels 7 220 Ohm R1 CC1 J1 J1 A B 1 2 3 4 5 R1 CC1 J1 SCM 020 J1 A B 1 2 3 4 5 Made in Spain J...

Page 8: ...to adjustment instructions Consultez les instructions de r glage R1 120 W 8 SECTION TABLE TABLEAU DE SECTIONS TABLA DE SECCIONES Hasta 100 m Up to 100 m Jusqu 100 m AWG 1 1 mm 1 mm 2 17 0 8 mm 0 5 mm...

Page 9: ...tense light sources do not fall directly on the video unit avoiding nonwhished effects in picture display backlight effect and same way keeping the operational life of the equipment Lorsque vous insta...

Page 10: ...he rings of the panel over the extracted fixing pins The unused pins should be placed in their slots 3 Introduzca las anillas de la placa sobre los bisagras Introduzca completamente en sus ranuras las...

Page 11: ...it on a wall fix the power supply with the screws that have been supplied Pour le montage mural fixez l alimentation l aide des vis fournies Para montaje mural f je el alimentador con los tornillos su...

Page 12: ...y dura En caso de fijar el soporte a una caja de mecanismos universal aseg rese de que sta queda uniformemente alineada con la pared De esta manera conseguir una ptima sujeci n del monitor Col quelo...

Page 13: ...DEODOOR ENTRY SYSTEMS VID OPORTIER LECTRONIQUE 3 2 Encaje las dos pesta as superiores de sujeci n en las guias de la base del monitor 1 Para ello incline el monitor como se muestra en la figura Insert...

Page 14: ...guration du cavalier J1 selon l installation R1 B J1 R1 A J1 1 VIDEOPORTERO ELECTR NICO VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS VID OPORTIER LECTRONIQUE T1 T1 T1 T1 T1 T1 DIV 034 cod 9730015 T1 T1 T1 T1 T1 T1 50m DIV...

Page 15: ...12 V Nota Valores de referencia suministrados para la comprobaci n del equipo No utilizar las bornas del equipo para alimentar dispositivos adicionales sin consulta previa al fabricante Note Referenc...

Page 16: ...10 50 60 Hz Tensi n de red 110 127 V 10 50 60 Hz CARACTERISTICAS CHARACTERISTICS CHARACT RISTIQUES ALM 041 ALM 141 V 12 V 1A 15 V 0 8A Nota Valores de referencia suministrados para la comprobaci n de...

Page 17: ...recibir llamada Verifique que la tensi n entre y en el alimentador sea 15 Vdc Verifique la conexi n entre el alimentador y el grupo f nico Compruebe si existe alg n cortocircuito y soluci nelo Descon...

Page 18: ...lock release button is 12 Vac If you cannot find the fault the lock may be broken The video system does not work in any monitor auto switch on screen doesn t come on a callis received Check that the...

Page 19: ...c V rifiez que la tension entre 11 et 12 du groupe phonique en appuyant sur la g che actionn est bien de 12 Vac Si vous n observez aucune anomalie il se peut que la g che soit d faillante Le syst me v...

Page 20: ...Ir n Especificaciones sujetas a modificaci n sin previo aviso Specifications subject to modifications without prior notice Les sp cifications sont soumises de possible modifications sans avis pr alab...

Reviews: