Alcad ABR-001 Manual Download Page 12

12

SOPORTE DE CONEXIONES - 

CONNECTION BRACKET

 - SUPPORT DE CONNEXIONS

RECOMENDACIONES - 

RECOMMENDATIONS - RECOMMANDATIONS

1

Fije el soporte de conexiones a la

pared con los tacos y tirafondos

suministrados.  Se  recomienda

utilizar  los  anclajes  de  los  4

extremos. Colóquelo de modo que

la parte superior quede a una altura

de 1,6 m.

Fix the connection bracket to the

wall with plugs and screws supplied.

4 holes placed on the corners are

recommended. Put in a way that

the upper part is at a height of 1,6

metres

Fixer le support des connexions au

mur  à  l’aide  des  chevilles  et  vis

fournies. Il est recommandé d'utiliser

les ancrages par les 4 extrémités.

Installez-le de façon à que la partie

supérieure reste a une hauteur de

1,6 m.

2

Tambien puede fijar el soporte a

una caja de empotrar estandar de

60 mm.

Bracket  can  also  be  fixed  in  an

standard  60  mm  flush-mounted

box

Vous pouvez aussi fixer le  support

a un boîtier standard encastré de

60 mm

3

Realice las conexiones en bornas

de acuerdo con las instrucciones

de conexión.

Réalisez les connexions au bornier

suivant les instructions de câblage.

Make the electrical connections as

indicated  in  the  connection

instructions.

A la hora de elegir el lugar para colocar el soporte, busque una zona de pared plana, uniforme y dura. En caso de fijar el soporte

a una caja de mecanismos universal, asegúrese de que ésta queda uniformemente alineada con la pared. De esta manera,

conseguirá una óptima sujeción del monitor.

Colóquelo alejado de fuentes de luz directa, evitando así efectos no deseados en la visualización de la imagen (reflejos,...). Evite

también fuentes intensas de calor, humedad, vapor, que podrían limitar la vida útil del equipo.

Choose an area of smooth, uniform and hard wall when deciding where to place the monitor. If the bracket is fixed to a 

standard

electrical box

, make sure that this is uniformly aligned. This way you will get an optimal fixing of the monitor.

Put it far from direct light sources, avoiding nonwhished effects in picture display (reflections,...). Same way avoid hard sources

of heat, humidity, steam, that could reduce the operational life of the equipment.

Choisissez une paroi uniforme, dure et plane pour l’installation du moniteur. Dans le cas où vous fixez le support à un boîtier

d'appareillage universel, assurez-vous  qu’il reste bien aligné sur la paroi.  De cette façon, vous obtiendrez une fixation optimale

du moniteur.

Eloignez les sources de lumière directe, vous evíterez ainsi les problémes de visualisation (reflets,...). Evitez les sources importantes

de chaleur, humidité, vapeur d'eau qui sont susceptible de réduire la vie du matériel.

INSTALACIÓN - 

INSTALLATION - 

INSTALLATION

1,5 m

VIDEOPORTERO  ELECTRÓNICO  - 

VIDEODOOR  ENTRY  SYSTEMS

  -  VIDÉOPORTIER  ÉLECTRONIQUE

1,6 m

Summary of Contents for ABR-001

Page 1: ...entry system installation There follows a short description of the items contained in the kit D SCRIPTION Le vid oportier lectronique permet non seulement le contr le d acces aux personnes la propri...

Page 2: ...ristiques PLACA DE CALLE ENTRANCE PANEL PLAQUE DE RUE Placa de exterior Aloja en su interior el grupo f nico la telec mara blanco y negro sensor CCD 1 3 y los grupos de pulsadores Sistema 6 N par tre...

Page 3: ...age facile la plaque de rue Aberturas Openings Ouvertures ALIMENTADOR POWER SUPPLY ALIMENTATION Iluminaci n placa Light for the panel clairage pour la plaque ABREPUERTAS ELECTRIC LOCK G CHE Dispositiv...

Page 4: ...visiteur Temps pour r pondre 30 secondes Temps de conversation disponible 60 secondes Prolongation du temps de conversation 60 secondes SYSTEM ON STAND BY The functions of door opening and of communic...

Page 5: ...ON INDIVIDUEL V 9 7 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 GRF 104 cod 9610005 1 2 3 4 19 T1 T4 T4 T2 T2 T2 T2 T1 230V V Llamada Call Appel 5 220 Ohm R1 CC1 J1 J1 A B 1 2 3 4 5 Made in Spain J1 TCB 040 GRF 204...

Page 6: ...Le syst me ne permet pas l autoallumage d un autre moniteur Temps pour r pondre 30 secondes Temps de conversation disponible 60 secondes Prolongation du temps de conversation 60 secondes SYSTEM ON ST...

Page 7: ...0 11 12 13 14 15 16 17 18 19 GRF 104 cod 9610005 1 2 3 4 19 T1 T4 T4 T2 T2 T2 T2 T1 230V V Llamadas Calls Appels 7 220 Ohm R1 CC1 J1 J1 A B 1 2 3 4 5 R1 CC1 J1 SCM 020 J1 A B 1 2 3 4 5 Made in Spain J...

Page 8: ...to adjustment instructions Consultez les instructions de r glage R1 120 W 8 SECTION TABLE TABLEAU DE SECTIONS TABLA DE SECCIONES Hasta 100 m Up to 100 m Jusqu 100 m AWG 1 1 mm 1 mm 2 17 0 8 mm 0 5 mm...

Page 9: ...tense light sources do not fall directly on the video unit avoiding nonwhished effects in picture display backlight effect and same way keeping the operational life of the equipment Lorsque vous insta...

Page 10: ...he rings of the panel over the extracted fixing pins The unused pins should be placed in their slots 3 Introduzca las anillas de la placa sobre los bisagras Introduzca completamente en sus ranuras las...

Page 11: ...it on a wall fix the power supply with the screws that have been supplied Pour le montage mural fixez l alimentation l aide des vis fournies Para montaje mural f je el alimentador con los tornillos su...

Page 12: ...y dura En caso de fijar el soporte a una caja de mecanismos universal aseg rese de que sta queda uniformemente alineada con la pared De esta manera conseguir una ptima sujeci n del monitor Col quelo...

Page 13: ...DEODOOR ENTRY SYSTEMS VID OPORTIER LECTRONIQUE 3 2 Encaje las dos pesta as superiores de sujeci n en las guias de la base del monitor 1 Para ello incline el monitor como se muestra en la figura Insert...

Page 14: ...guration du cavalier J1 selon l installation R1 B J1 R1 A J1 1 VIDEOPORTERO ELECTR NICO VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS VID OPORTIER LECTRONIQUE T1 T1 T1 T1 T1 T1 DIV 034 cod 9730015 T1 T1 T1 T1 T1 T1 50m DIV...

Page 15: ...12 V Nota Valores de referencia suministrados para la comprobaci n del equipo No utilizar las bornas del equipo para alimentar dispositivos adicionales sin consulta previa al fabricante Note Referenc...

Page 16: ...10 50 60 Hz Tensi n de red 110 127 V 10 50 60 Hz CARACTERISTICAS CHARACTERISTICS CHARACT RISTIQUES ALM 041 ALM 141 V 12 V 1A 15 V 0 8A Nota Valores de referencia suministrados para la comprobaci n de...

Page 17: ...recibir llamada Verifique que la tensi n entre y en el alimentador sea 15 Vdc Verifique la conexi n entre el alimentador y el grupo f nico Compruebe si existe alg n cortocircuito y soluci nelo Descon...

Page 18: ...lock release button is 12 Vac If you cannot find the fault the lock may be broken The video system does not work in any monitor auto switch on screen doesn t come on a callis received Check that the...

Page 19: ...c V rifiez que la tension entre 11 et 12 du groupe phonique en appuyant sur la g che actionn est bien de 12 Vac Si vous n observez aucune anomalie il se peut que la g che soit d faillante Le syst me v...

Page 20: ...Ir n Especificaciones sujetas a modificaci n sin previo aviso Specifications subject to modifications without prior notice Les sp cifications sont soumises de possible modifications sans avis pr alab...

Reviews: