SISTEMA DE RETENCIÓN DE LA MENTONERA:LIBERACIÓN RÁPIDA
66
IMPORTANTE: asegúrese de que la mentonera esté siempre bien
abrochada debajo de la barbilla al utilizar el casco. Antes de conducir,
compruebe que no puede quitarse el casco de la cabeza cuando está
sujeto de esa manera.
El casco no debe estar desgastado ni tan aflojado como para girar
libremente hacia atrás o hacia delante y desprenderse de la cabeza
con la mentonera abrochada correctamente.
El sistema de retención con liberación rápida del casco permite que el
conductor pueda desabrocharlo y quitárselo con guantes gruesos, y
ofrece una gran capacidad para ajustarlo de forma sencilla gracias al
sistema de trinquete. Antes de conducir, compruebe que sea imposible
quitarse el casco cuando el sistema de retención con liberación rápida
esté ajustado específicamente para su talla de cabeza.
Para ajustar con firmeza el sistema de retención con liberación
rápida por primera vez, siga estas importantes instrucciones de ajuste
de seguridad. Dedique el tiempo necesario a llevar a cabo este
procedimiento; una vez completado y configurado correctamente,
podrá fijar el casco de forma práctica y cómoda. Aunque es posible
que necesite realizar varios intentos para conseguir el ajuste más
adecuado en función de sus necesidades, una vez que el sistema de
retención con liberación rápida esté configurado correctamente, le
ofrecerá una manera rápida y cómoda de asegurarse de que el casco
está fijado correctamente y de forma segura.
Colóquese el casco e inserte la lengüeta de trinquete en el receptor
de trinquete. Le recomendamos que introduzca más de la mitad de
la lengüeta (5 chasquidos) en el receptor para establecer el ajuste
específico de forma inicial. Si la correa no es suficientemente larga,
siga las ilustraciones para ver cómo puede alargarla. Por el contrario,
si la correa es demasiado larga, siga las ilustraciones con instrucciones
para acortarla.
En ningún caso se debe cortar la correa para acortarla. Para estar
ajustado correctamente, cuando tenga el casco puesto la lengüeta
de trinquete de liberación rápida debe estar introducida hasta más
de la mitad (5 chasquidos) en el receptor de trinquete. La parte
sobrante de la correa puede volver a pasarse a través de la hebilla, y
esta puede colocarse en cualquier lugar del lado de la lengüeta de
trinquete, de modo que permita fijar la correa sobrante.
Bajo ningún concepto deberá quitarse de este sistema la hebilla de
la correa. Al ajustar la correa a través de la hebilla, asegúrese
siempre de volver a pasarla correctamente para que el extremo suelto
quede en el exterior y quede pasado del modo que se indica en la
ilustración. La función de la hebilla es evitar que la correa se suelte de
la lengüeta de trinquete. Si no se utiliza la hebilla correctamente del
modo que se muestra, el sistema de retención podría fallar y el casco
perdería la capacidad para protegerle en caso de accidente.
Summary of Contents for FX-50
Page 9: ...9 CHEEK PAD CHEEK PAD COMFORT LINER ...
Page 10: ...COMFORT LINER REMOVAL 10 To reinstall the comfort liner reverse steps 1 5 1 2 3 4 1 2 3 4 5 5 ...
Page 11: ...CHEEK PAD REMOVAL 11 To reinstall the cheek pad reverse steps 1 4 3 1 2 4 ...
Page 12: ...VISOR REMOVAL To reinstall the visor reverse steps 1 4 12 1 2 3 4 A B A B ...
Page 13: ...SHIELD REMOVAL 1 2 3 4 To reinstall the shield reverse steps 1 4 13 ...
Page 14: ...SHIELD INSTALLATION 1 2 3 4 14 ...
Page 16: ...SUN SHIELD REMOVAL 1 2 3 4 16 ...
Page 17: ...SUN SHIELD INSTALLATION 1 2 3 4 5 17 OPEN CLOSE THE SUN SHIELD ...
Page 18: ...OPEN CLOSE THE SHIELD To close the shield reverse steps 1 3 2 3 1 18 ...
Page 19: ...VENTILATION 1 1 19 1 ...
Page 29: ...29 MOUSSE DE JOUE MOUSSE DE JOUE DOUBLURE CONFORT ...
Page 32: ...RETRAIT DE LA VISIÈRE Pour remettre la visière revoir point 1 4 32 1 2 3 4 A B A B ...
Page 33: ...RETRAIT DE L ECRAN Pour remettre l écran revoir point 1 4 33 1 2 3 4 ...
Page 34: ...INSTALLATION DU VISIÈRE 1 2 3 4 34 ...
Page 36: ...RETRAIT DE L ECRAN SOLAIRE 36 1 2 3 4 ...
Page 37: ...MISE EN PLACE DE L ECRAN SOLAIRE 37 1 2 3 4 5 OUVERTURE FERMETURE DE L ECRAN SOLAIRE ...
Page 38: ...OUVERTURE FERMETURE DE L ECRAN Pour fermer l écran voir point 1 3 2 3 1 38 ...
Page 39: ...VENTILATION 1 1 39 1 ...
Page 49: ...49 WANGENPOLSTER WANGENPOLSTER KOMFORT KOPFPOLSTER ...
Page 54: ...VISIER MONTAGE 1 2 3 4 54 ...
Page 56: ...ENTFERNEN DES SONNENVISIERS 56 1 2 3 4 ...
Page 57: ...BEFESTIGUNG DES VISIERS 57 1 2 3 4 5 ÖFFNEN SCHLIESSEN DES SONNENVISIERS ...
Page 59: ...BELÜFTUNG 1 1 59 1 ...
Page 69: ...69 ALMOHADILLA ALMOHADILLA FORRO INTERIOR ...
Page 72: ...DESMONTAJE DE LA VISERA Para reinstalar la visera invierta los pasos 1 4 72 1 2 3 4 A B A B ...
Page 73: ...DESMONTAJE DE LA PANTALLA Para reinstalar la pantalla invierta los pasos 1 4 73 1 2 3 4 ...
Page 74: ...INSTALACIÓN DE LA PANTALLA 1 2 3 4 74 ...
Page 76: ...DESMONTAJE DE LA PANTALLA INTERIOR 76 1 2 3 4 ...
Page 77: ...INSTALACIÓN DE LA PANTALLA INTERIOR 77 1 2 3 4 5 SUBIR BAJAR LA PANTALLA INTERIOR ...
Page 78: ...ABRIR CERRAR LA PANTALLA Para cerrar la pantalla invierta los pasos 1 3 2 3 1 78 ...
Page 79: ...VENTILACIÓN 1 1 79 1 ...
Page 89: ...89 IMBOTTITURA PER LA GUANCIA IMBOTTITURA PER LA GUANCIA FODERA INTERNA ...
Page 92: ...SMONTAGGIO DELLA VISIERA Per reinstallare la visiera inverti i punti 1 4 92 1 2 3 4 A B A B ...
Page 93: ...SMONTAGGIO DELLO SCHERMO Per reinstallare lo schermo inverti i punti 1 4 93 1 2 3 4 ...
Page 94: ...INSTALLAZIONE DELLA VISIERA 1 2 3 4 94 ...
Page 96: ...SMONTAGGIO DELLO SCHERMO INTERNO 96 1 2 3 4 ...
Page 97: ...INSTALLAZIONE DELLO SCHERMO INTERNO 97 1 2 3 4 5 APRIRE CHIUDERE LO SCHERMO INTERNO ...
Page 98: ...APRIRE CHIUDERE LO SCHERMO Per chiudere lo schermo inverti i punti 1 3 2 3 1 98 ...
Page 99: ...VENTILAZIONE 1 1 99 1 ...
Page 102: ...NOTES 102 ...
Page 103: ...NOTES 103 ...
Page 104: ...AFXHELMETS COM PRINTED IN TAIWAN ...