background image

9

ventilation continue tout en maintenant le contrôle de la
température ambiante au moyen de la vanne;

normale

: la vanne s'ouvre ou se ferme à la mise en mar-

che ou à l'arrêt du ventilateur.

Mode Urgence

En cas de panne de la sonde de température ambiante SA,
le thermostat se met en mode Urgence, ce qui est indiqué
par le clignotement de la led (D) jaune. Dans cette condi-
tion, le panneau de commande se comporte de la manière
suivante :
- Le sélecteur (A) étant sur la position OFF, la vanne eau est
fermée et le ventilateur est éteint.
- Le sélecteur (A) étant sur la position AUTO, V1, V2 et V3,
la vanne d'eau est toujours ouverte et le ventilateur exécute
des cycles de marche - arrêt; dans cette situation, la puis-
sance fournie par le terminal est commandée manuellement
au moyen du sélecteur (B) : en le tournant vers la droite, la
durée du cycle Marche augmente; en le tournant vers la
gauche, cette durée diminue.

INSTALLATION 

ATTENTION: les branchements électriques, l'installation
des ventilo-convecteurs et de leurs accessoires doivent être
exécutés par du personnel spécialisé.

La confection contient toutes les informations nécessaires
pour exécuter correctement le montage sur les ventilo-con-
vecteurs FCX.
Le panneau PTI doit être monté sur des ventilo-convecteurs
installés dans des lieux où la limite de température ambiante
maximale et minimale est respectée 0÷45°C (<85% H.R.).
Pour la fixation sur le ventilo-convecteur du panneau de
commande, suivre la démarche indiquée ci-dessous :

Mettre l'unité hors tension.

– Oter l'habillage.
– Retirer le filtre de l'air, enlever les quatre vis (fig. 6) qui

fixent l'habillage au cœur et dégager l'habillage de couver-
ture.

– Décider si l'on préfère mettre les commandes à droite ou

à gauche.

Le panneau, les raccordements et les borniers situés sur le

ventilo-convecteur sont prévus pour le montage à droite.

Montage à droite, configuration standard :

– Remplacer l'élément de fermeture de droite de l'habillage

à l'aide de l'élément présent dans le kit PTI, muni d'une
carte électronique et de poignées montées.

– Si besoin est, exécuter le réglage des commutateurs

comme il est indiqué sur la fig. 9 - 10.

– Raccorder les connecteurs du panneau au bornier de l'u-

nité.

– Insérer la sonde de température de l'eau SW dans la batte-

rie et la fixer à l'aide du serre-câble prévu à cet effet, puis
la raccorder au bornier.

– Si le ventilo-convecteur est muni d'une vanne (VCF)

d'arrêt de l'eau, positionner la sonde sur le tuyau de
refoulement situé en amont de la sonde.

– Oter le bouchon cache-sonde qui se trouve à côté de la

plaque "AERMEC".

– Appliquer la sonde de température ambiante SA sur l'ha-

billage au moyen du dispositif de fixation prévu à cet
effet, la sonde doit ressortir à l'extérieur de l'habillage
d'environ 4 mm (fig. 6).

DANGER: Prêter une attention particulière au montage de

la sonde de température ambiante. En effet, elle doit être
fixée solidement car elle est soumise à la tension du
réseau de 230V.

– Remonter la gaine du ventilo-convecteur.
– Remettre le filtre de l'air en place.

Montage à gauche, pour ventilo-convecteurs avec

prise de l'échangeur sur la droite:

– Remplacer l'élément de fermeture de gauche de l'habillage

à l'aide de l'élément correspondant présent dans le kit PTI.

Gebläsekonvektors genutzt, in heißem Zustand auch bei
ausgeschaltetem Gebläse Wärme abgeben zu können, und
in kaltem Zustand durch Regelung der Raumtemperatur über
das Ventil eine kontinuierliche Lüftung aufrechtzuerhalten.

Normalbetrieb

: Das Ventil öffnet bzw. schließt bei Ein-

und Ausschaltung des Gebläses.

Notbetrieb

Bei Ausfall des Raumfühlers SA schaltet der
Temperaturregler auf Notbetrieb um und zeigt dies durch
Blinken der gelben Led (D) an. In diesem Zustand ist die
Schaltlogik des Bedienteils wie folgt:
- Bei Wahlschalter (A) auf OFF sind das Wassermengenventil
geschlossen und das Gebläse ausgeschaltet.
- Bei Wahlschalter (A) in Stellung AUTO, V1, V2 und V3 ist
das Wassermengenventil geöffnet und das Gebläse führt
zyklische Ein-/Ausschaltungen durch. In diesem Fall wird
die Leistungsabgabe des Innengeräts von Hand über
Wahlschalter (B) geregelt. Drehen nach rechts verlängert
die Dauer der Einschaltung, Drehen nach links verkürzt sie.

INSTALLATION 

ACHTUNG: Der elektrische Anschluss sowie die
Installation der Gebläsekonvektoren und deren
Zubehörteile darf nur von Fachkräften ausgeführt werden.

In der Packung liegen alle zum vorschriftsgemäßen Einbau
der Gebläsekonvektoren FCX benötigten Kleinteile bei.
Das Bedienteil nur in Gebläsekonvektoren an
Aufstellungsorten einbauen, deren höchste und niedrigste
Raumtemperatur im vorgeschriebenen Bereich von 0 - 45 °C
(<85% Rel. Feuchte) liegt.
Das Bedienteil wie folgt am Gebläsekonvektor befestigen:

Das Gerät spannungslos schalten.

– Das Gehäuse abnehmen.
– Den Luftfilter herausziehen, die vier Schrauben (Abb. 6)

entfernen, mit denen das Gehäuse an der Anschlussdose
befestigt ist, und dann das Gehäuse abziehen.

– Festlegen, ob die Befehlselemente auf der rechten oder

linken Seite angebracht werden sollen.

Schalttafel, Anschlüsse und Klemmenleisten des

Gebläsekonvektors sind für eine rechtsseitige Befestigung
ausgelegt.

Anbringung auf der rechten Seite,

Standardausführung:

– Das rechte Verschlusselement des Gehäuses durch das

Element im PTI-Bausatz mit Elektronikplatine und aufge-
setzten Drehknöpfen ersetzen.

– Falls erforderlich, die Schalter wie in Abb. 9 - 10 gezeigt

einstellen.

– Die Steckverbinder des Bedienteils an die Klemmenleiste

des Geräts anschließen.

– Den Wassertemperaturfühler SW in den

Wärmeaustauscher einsetzen, mit der betreffenden
Kabelschelle befestigen und dann an die Klemmenleiste
anschließen.

– Falls der Gebläsekonvektor mit einem Wasserabsperrventil

(VCF) ausgerüstet ist, den Temperaturfühler an der
Vorlaufleitung vor dem Ventil anbringen;

– Die Fühlerabdeckung am Seitenteil mit dem Fabrikschild

"AERMEC" entfernen.

– Den Raumfühler SA mit der entsprechenden Arretierung

am Deckel befestigen. Der Temperaturfühler muss um
circa 4 mm nach außen aus dem Gehäuse überstehen
(Abb.6).

GEFAHR: Den Raumfühler besonders gewissenhaft anbrin-

gen. Er wird mit 230 V Netzspannung betrieben und muss
absolut sicher befestigt sein.

– Das Gehäuse des Gebläsekonvektors wieder anbringen.
– Den Luftfilter wieder einbauen.

Einbau auf der linken Seite, für Gebläsekonvektoren

mit Wärmetauscheranschlüssen rechts:

– Das linke Verschlusselement des Gehäuses durch das ent-

Summary of Contents for PTI

Page 1: ...with electronic thermostat for fan coils FCX series Panneau de commande PTI avec thermostat lectronique pour ventiloconvecteurs s rie FCX Fernbedienung PTI mit elektronischem Thermostat f r Gebl sekon...

Page 2: ...ode LED indicator lamp blue red and pink D ventilation request yellow LED lamp also indicates operating fault when flashing Le panneau de commande se trouve sous le volet grille droite ou gauche du ve...

Page 3: ...Selettore della Velocit A OFF Il ventilconvettore spento Pu per ripartire in modalit Caldo funzione Antigelo se la temperatura ambiente diventa inferiore a 7 C e la temperatura dell acqua idonea in qu...

Page 4: ...GELB Zeigt durch Leuchten an dass der Betrieb des Gebl ses angefordert wurde Blinken zeigt eine Funktionsst rung des Raumf hlers an Notbetrieb UTILISATION PTI COMMANDES S lecteur de la Vitesse A OFF L...

Page 5: ...ollo della temperatura ambiente tramite la valvola normale la valvola apre o chiude in corrispondenza dell accensione o spegnimento del ventilatore Modo Emergenza In caso di avaria della sonda ambient...

Page 6: ...ventilo con vecteur en Chauffage de fournir de la chaleur m me si la ventilation est teinte et en Rafra chissement d assurer une EINSATZCHARAKTERISTIK PTI entspricht den Richtlinien f r Niederspannung...

Page 7: ...io il settaggio degli switch come indicato in figg 9 10 smontare la morsettiera ed il passacavo dalla fiancata destra togliere il semitranciato rettangolare dalla fiancata sinistra ed applicarvi il pa...

Page 8: ...sur la droite Remplacer l l ment de fermeture de gauche de l habillage l aide de l l ment correspondant pr sent dans le kit PTI Gebl sekonvektors genutzt in hei em Zustand auch bei ausgeschaltetem Ge...

Page 9: ...rmostato elettronico PTI sono for niti pronti a funzionare in configurazione standard ma con sentono all installatore di adeguarli alle necessit specifiche dell impianto agendo sui Dip Switch interni...

Page 10: ...d mais ils per mettent l installateur de les adapter aux besoins sp cifiques de l installation en agissant sur les commutateurs dip internes sprechende Element im PTI Bausatz ersetzen Die schon am rec...

Page 11: ...OFF Abilitazione modo Freddo in base alla temperatura dell acqua per modo Freddo Normale 17 C impostare OFF per modo Freddo Ridotto 22 C impostare ON DIPSWITCH CONFIGURATION Configuration of dipswitch...

Page 12: ...ec une vanne 3 voies r gler ON la combinaison Dip 1 ON avec Dip 2 OFF est d conseil l e elle ne peut tre appliqu e qu en cas d installation sur les syst mes utilisant uniquement deux voies pr existant...

Page 13: ...sur la position V3 la vitesse maxi male V3 est lanc e La led jaune D ex cute des cycles de 4 clignotements La fonction Autotest s interrompt automatiquement au bout d une minute AUTOTEST necessario e...

Page 14: ...sse AR Arancio Orange Orange Orange BI Bianco White Blance Weiss BL Blu Blue Bleu Blau GR Grigio Grey Gris Gray MA Marrone Brown Marron Braun NE Nero Black Noir Schwarz RO Rosso Red Rouge Rot SCHEMI E...

Page 15: ...Aermec is partecipating in the EUROVENT Certification Programme Products are as listed in the EUROVENT Directory of Certified Products Aermec partecipe au Programme de Certification EUROVENT Les produ...

Reviews: