background image

FRANCAIS - Manuel d’instructions écran frame

 

 

Made by Adeo Screen sp. Z o.o. (Polska) Specifications are subject to change without notice. E&OE 
Doc: FRAMEPRO Installation Manual rev2 | 23.10.2012 
Please verify that you are working with the latest revision of this document before specifying your screen.  

Page 7 

 

06 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 

L’écran et les toiles de projection des écrans sont délicats : il faut dont prêter une attention particulière et suivre les instructions suivantes pour le nettoyage. 
Ne jamais utiliser de solvants, produits chimiques ou abrasifs, ni d’outils pointus pour nettoyer la surface.  
Éviter tout contact avec d’autres matériaux (peintures, encres, etc.) car il pourrait être impossible de les éliminer de la

 

surface de la toile.

 

TOILES DE PROJECTION  VISION, REFERENCE, HELIOS

Pour nettoyer la toile de projection, utiliser un chiffon doux, propre, humidifié, avec un détergent à base neutre ou de l’alcool si nécessaire. Étant donné 

qu’après le nettoyage la toile pourrait se charger d’électricité statique à cause du frottement du chiffon, il est conseillé de passer, avec un chiffon propre, un liquide antistatique sur la toile afin d’éviter que la 
poussière ne soit à nouveau attirée par l’écran. 
PROFILS: Pour nettoyer le caisson, utiliser un chiffon doux propre et un détergent non agressif si nécessaire.

 

PROFILS VELOUTÉS : Pour nettoyer le profil, dépoussiérer en utilisant un chiffon doux et propre, ou bien une brosse à poils doux et antistatiques. Il n’est permis d’utiliser une brosse montée sur un aspirateur 
que si les poils sont doux et parfaitement propres. 
 
STRUCTURE ET BRIDES DE FIXATION : Il est obligatoire de vérifier régulièrement l’état du produit et la tenue des brides de fixation. En cas de déformations, lacérations ou de fléchissements structurels des 
brides, vis et autres éléments qui composent le produit, il est obligatoire de mettre immédiatement en sécurité la zone où l’écran est installé, afin d’éviter tout type de dommage aux choses ou aux personnes. 
Ensuite, il est obligatoire de procéder à la substitution immédiate du composant défectueux et à la réparation du produit. 

07 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION

 

 

ATTENTION : L’installation de l’écran doit être effectuée à l’aide de vis et de chevilles adaptées au poids et au type de paroi ou de plafond sur lesquels on souhaite fixer les supports. 
Avant de commencer l’installation, choisissez le type de cheville ou de fixation en suivant le schéma suivant  
 

Écran d’une largeur max de (en cm) : 

160 

200 

250 

300 

360 

400 

500 

600 

700 

Poids total à considérer 

Kg 11 

Kg 13 

Kg 17 

Kg 22 

Kg 27 

Kg 32 

Kg 43 

Kg 53 

Kg 63 

 

Voir les images aux dernières pages du manuel 
1.

 

First assemble the frame. Tighten the screws onto the angles as shown in figure 1.a and insert them into the lateral sections of the screen as indicated. In cases where the horizontal or vertical 
sections are divided into two parts, insert the joint and join the profile sections together as shown in  figure 1.b. 

2.

 

Then mount the screen according to the screen version purchased.   

-“Rear elastics” canvas version: insert the metal rings (provided) into the lateral eyelets and  secure the canvas with the elastics as shown in  figure 2.a 
- “Front elastics” canvas version: apply projection canvas angles with the double-sided adhesive provided, insert the metal rings into the eyelets and anchor the canvas with the elastics as shown in  fig 2.b 
-“Rear buttons” canvas version: secure the canvas with the buttons, starting from those placed on the corners of the frame, and subsequently using the sliders positioned on the aluminium sections, as 
shown in  figure 2.c. 
-“Front buttons” canvas version: secure the canvas with the buttons positioned on the external side of the aluminium sections, as shown in figure 2.d. 
3.

 

Assembly with wall mount brackets is possible for screens up to  3m wide in the “rear elastics” version: mount the brackets onto the wall, recessed by  25cm on each side, as shown in figure 3.a;  the 
resulting screen assembly will be flush with the wall. 

4.

 

Assembly with spacers applies to screens from 3.5m to 7m wide, in the “rear elastics” version,  and to all dimensions of the “front elastics” version.  The number and arrangement of the spacers is 
shown in figure 4: mount top and bottom spacers (where required) at a distance of  6cm from the outer edge of the aluminium section.  Then loosely apply the nuts to the screws positioned on the 
section.  Secure the screws to the spacers and tighten the nuts with a wrench following the steps shown in figure 4.   

 

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DES BASES

Selon l’illustration 5, fixer les colliers sur les vis des angles ou des joints présents dans le cadre d'aluminium, puis fixer les bases aux colliers. 

ÉLIMINATION DU PRODUIT

Comme pour les opérations d'installation, au terme de la vie du produit, les opérations de démontage doivent être effectuées par un technicien qualifié. 
Ce produit est composé de différents types de matériaux : certains peuvent être recyclés, d’autres doivent être éliminés. Informez-vous sur les systèmes de recyclage et 
d’élimination des déchets prévus par les réglementations en vigueur sur votre territoire pour cette catégorie de produits. 
Comme l’indique le symbole ci-contre, il est interdit de jeter ce produit dans les déchets domestiques. Effectuez donc un "tri sélectif" pour le traitement des déchets, 
selon les méthodes prévues par les réglementations en vigueur sur votre territoire, ou bien ramenez le produit chez le vendeur au moment de l'achat d’un nouveau 
produit équivalent. Attention: les réglementations locales peuvent prévoir des sanctions en cas d’élimination abusive de ce produit 

GARANTIE 

1.LIMITES DE LA GARANTIE Le producteur garantit que les produits qu’il distribue sont exempts de tout défaut de fabrication, des matériaux et d’usinage,  
et que les termes et les conditions ci-après restent entendus : 
* Le produit est garanti pour une période de vingt-quatre (24) mois  
* Les parties mécaniques sont garanties pour une période de trente-six (36) mois. 
* Les moteurs et les télécommandes (piles exclues) sont garantis trente-six (36) mois  
à compter de la date de la facture d’achat ou du ticket de caisse de l’utilisateur final 
2.CONDITIONS ET LIMITATIONS La présente garantie est soumise aux conditions et limitations suivantes.  
La garantie est nulle et inapplicable si le produit a été utilisé ou manipulé sans respecter les instructions contenues dans le mode d'emploi, s’il a été endommagé suite à un abus ou à un usage impropre du 
produit, en cas de dommages causés lors d’un accident ou de négligence pendant le transport, si le défaut du produit est dû à des réparations ou autres modifications effectuées par des personnes non 
autorisées par le Service Clients. 
Le produit doit être installé par des professionnels du secteur ou par un personnel techniquement préparé, en suivant les procédures d’installation et de manutention indiquées dans les instructions. 
3.RETOURS DE MARCHANDISE Aucun produit restitué ne sera accepté sans autorisation écrite (RMA) de la part de notre Service Clients. 
Les produits doivent être rendus avec l’emballage original ou autre emballage équivalent afin d’éviter tout endommagement pendant le transport. Les dommages dus à un emballage inapproprié pour le 
transport ne sont pas pris en compte dans la garantie.  
Le produit restitué doit être accompagné d’une description détaillée du défaut et d’une photocopie de la facture ou du reçu original d’achat.  
Le reçu ou la facture doivent contenir de façon claire les données suivantes : modèle - numéro de série - date d’achat - nom et adresse de l'acheteur et du revendeur autorisé  

 

 

Summary of Contents for FRAMEPRO

Page 1: ...2012 Please verify that you are working with the latest revision of this document before specifying your screen Mod FRAMEPRO Code PSCHT0300 PSCHT0399 Manuale d uso schermo a cornice rigida Fixed fram...

Page 2: ...tappi ad espansione per il fissaggio alle pareti soffitti L installatore responsabile della scelta adeguata di viti e sistemi di fissaggio in base alle differenti tipologie di materiale delle pareti...

Page 3: ...ave come illustrato nelle figure dell illustrazione 4 ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE DELLE BASI Come da illustrazione 5 fissare i collari sulle viti degli angolari o dei giunti presenti nella cornice...

Page 4: ...gloves when unpacking handling and installing the product Depending on the product s weight reference load 25 Kg male 15 Kg female handling and installing operations should be performed by two three o...

Page 5: ...figure 2 d 3 Assembly with wall mount brackets is possible for screens up to 3m wide in the rear elastics version mount the brackets onto the wall recessed by 25cm on each side as shown in figure 3 a...

Page 6: ...as de poids sup rieurs il est conseill d utiliser des quipements de soul vement sp cifiques 04 NORMES G N RALES DE S CURIT S assurer toujours d avoir bien lu et compris les instructions et les avertis...

Page 7: ...of the aluminium sections as shown in figure 2 d 3 Assembly with wall mount brackets is possible for screens up to 3m wide in the rear elastics version mount the brackets onto the wall recessed by 25...

Page 8: ...eise dieser Gebrauchsanleitung vor Verwendung des Produkts oder Durchf hrung jeglicher Art von Wartung und versichern Sie sich dass Sie sie verstanden haben Installation des Bildschirms ber Durchgangs...

Page 9: ...finden Leinwandvariante Kn pfe vorne die Leinwand mit den Kn pfen befestigen die sich gem Abbildung 2 d an den Au enseiten des Aluprofils befinden 3 Die Montage mit den Wandb geln ist f r Projektionsw...

Page 10: ...res se recomienda utilizar equipos de elevaci n espec ficos 04 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Lea detenidamente y comprenda bien las instrucciones y advertencias contenidas en este manual antes de come...

Page 11: ...los soportes para la pared est previsto para pantallas de hasta 3 m de largo con la variante el sticos posteriores instalar los soportes en la pared con una distancia de la pared de 25cm por cada lad...

Page 12: ...czy przenoszenia produktu Produkt nale y przenosi czy instalowa minimum w dwie lub cztery osoby w zale no ci od ci aru ekranu warto ci odno nie dopuszczalnego ci aru na osob to 25kg m czyzna 15kg kobi...

Page 13: ...jn za pomoc nap w umieszczonych na zewn trznej stronie zmontowanej ramy jak pokazano na rys 2 d 3 Monta za pomoc uchwyt w ciennych biernych jest przewidziany dla ekran w do 300 cm szer ca k dla wersji...

Page 14: ...rofile f r Leinwandrahmen b 4 Eisenwinkel c 16 Rundkopfschrauben f r Winkel d 16 M6 Muttern f r Winkel e Projektionswand f 5 mm Eisenstangen g Aluschieber f r Gummiringe h Gummib nd f Leinwandbefest i...

Page 15: ...Z o o Polska Specifications are subject to change without notice E OE Doc FRAMEPRO Installation Manual rev2 23 10 2012 Please verify that you are working with the latest revision of this document befo...

Page 16: ...en sp Z o o Polska Specifications are subject to change without notice E OE Doc FRAMEPRO Installation Manual rev2 23 10 2012 Please verify that you are working with the latest revision of this documen...

Page 17: ......

Page 18: ...ace orders info adeoscreen com To get quotations info adeoscreen com To contact Technical Support info adeoscreen com Italy Tel 39 0461 248211 Fax 39 0461 245038 Email To place orders info adeogroup i...

Reviews: