ADB Warp M 5090 Instruction Manual Download Page 7

7

www.adblighting.com

Iris and Gobo - Iris et Gobo
Iris und Gobo - Iris en Gobo

Mounting Gobos - Placement des Gobos
Einsetzen von Gobos - Gobos plaatsen

WARNING: The device and the gobo may be extremely hot.

To remove the holder, first rotate the
gobo  and  iris  rings  until  you  hear  a
click.  Then  squeeze  the  two
'handles'  towards  each  other  on
either  side,  to  release  the  locking
mechanism, and pull out the holder. 
Twist  the  gobo  counter-clockwise  to
release the gobo.
Insert gobo in the holder by twisting it
into place.

AVERTISSEMENT  :  L'appareil  et  le  gobo  peuvent  être  extrêmement

brûlants.

Pour  retirer  le  support,  d’abord
tourner  les  anneaux  gobo  et  iris
jusqu’au clic. Ensuite pincer les deux
'poignées'  l'une  vers  l'autre.  Vous
relâchez  ainsi  le  mécanisme  de
verrouillage  et  pouvez  retirer  le
support.  Tourner  le  gobo  dans  le
sens  inverse  des  aiguilles  d'une
montre,  pour  le  libérer.  Insérer  le
gobo dans le support en le tournant,
afin de le mettre en place.

VORSICHT:  Die  Halterung  und  das
GOBO können äusserst heiss sein.

Um  den  Halter  einzuführen,  drehen
Sie zwerst den Gobo-und Irisring bis
Scheinwerfers  bis  Sie  ein  “Klick”
hören 

Sie 

die 

zwei 

'Griffe'

gegeneinander,  um  die  Verriegelung
zu lösen, und ziehen dann den Halter
heraus.  Drehen  Sie  die  Gobofedern
entgegen  dem  Uhrzeigersinnlauf  an
den  Rand  des  Gobohalters  um  das
Gobo  herauszunehmen.  Das  Gobo
wird  in  dem  Halter  mit  einer
Drehbewegung  der  vier  Gobofedern
befestigt.

OPGELET:  het  toestel  en  de  gobo
kunnen bijzonder heet zijn. 

Om de houder te verwijderen, draait
u  eerst  de  iris  en  goboringen  tot  u
een  klik  hoort.  Dan  knijpt  u  aan  een
zijde  beide  grepen  naar  elkaar  toe
om het vergrendelingsmechanismete
ontgrendelen.  Nu  kunt  u  de  houder
verwijderen.  Draai  de  gobo  in
tegenwijzerzin 

om 

hem 

te

ontgrendelen.  Schuif  de  gobo  in  de
houder en draai hem op zijn plaats.

You can insert the holder from top or bottom. To insert the double gobo
holder or the combined gobo/iris holder, first rotate the gobo and the iris
rings  until  you  hear  a  click.  Then  squeeze  the  two  'handles'  towards
each  other  to  release  the  locking  mechanism,  and
insert the holder. Secure the holder’s safety cable.

ATTENTION:  The  Iris  is  half  closed  in  the  insertion
position. The spring-action holder contracts during the
insertion  procedure  and  releases  the  Iris  when  it
reaches the correct position.

Now you can turn your gobo, or open or close the iris,
by turning the corresponding ring.

WARNING: The gobo/iris inserts may be extremely hot
when being removed.

Vous pouvez insérer le support par le haut ou par le bas. Pour insérer le
double support gobo ou le support combiné gobo/iris, d’abord tourner
les anneaux gobo et iris jusqu’au clic. Ensuite pincer les deux poignées

l'une  vers  l'autre  afin  de  libérer  le  mécanisme  de
verrouillage, et insérer le support. Attachez le câble de
sécurité du support.

ATTENTION  :  En  position  d'insertion,  l'iris  est  à  moitié
fermé. Le support à effet de ressort se contracte durant
la procédure d'insertion et relâche l'iris lorsqu'il atteint la
bonne position.
Maintenant,  il  est  possible  de  tourner  le  gobo  ou  de
fermer l'iris en tournant l'anneau correspondant.

AVERTISSEMENT  :    Lors  de  leur  retrait,  les  supports

peuvent être extrêmement brûlants.

Die Haltervorrichtung kann von obe oder
unten eingeführt werden. Um den Halter
einzuführen,  drehen  Sie  zwerst  den
Gobo-und  Irisring  bis  Scheinwerfers  bis
Sie ein “Klick” hören. Dan drücken Sie die
zwei  'Griffe'  gegeneinander  um  die
Verriegelung zu lösen, und führen Sie den
Halter 

ein. 

Befestigen 

Sie 

das

Sicherheitsseil 

der 

Halters 

am

Scheinwerfer.

VORSICHT:  In  der  Einschubposition  ist
die Irisblende halb geschlossen. Der Schnappverschluss wird während
der  Einschubprozedur  zusammengezogen  und  gibt  die  Irisblende  frei,
wenn die richtige Position erreicht wird.

Durch  eine  Drehung  der  entsprechenden  Ringe  können  Sie  jetzt  das
Gobo verdrehen, oder die Irisblende öffnen oder schliessen.

VORSICHT: Die GOBO/IRIS-Halter können bei dem Herausnehmen sehr
heiss sein.

De  houder  kan  langs  boven  of  onder
ingeschoven  worden.  Om  de  dubbele
gobohouder  of  de  gecombineerde
gobo/irishouder  in  te  schuiven,  draait  u
eerst de iris en gobo-ringen tot u een klik
hoort.  Dan  knijpt  u  beide  grepen  naar
elkaar  toe  om  het  vergrendelingsmecha-
nisme  te  ontgrendelen  en  schuif  u  de
houder  in  de  opening.  Bevestig  de
veiligheids kabel van de houder.

OPGELET: bij het inschuiven moet de iris

half gesloten zijn. Bij het inschuiven hoort u een klik op het ogenblik dat
deze in de juiste positie komt.

Nu  kan  u  de  gobo  draaien  en  de  iris  openen  en  sluiten  door  de
overeenkomstige ringen te draaien.

OPGELET: de gobo- en irishouders kunnen bijzonder heet zijn wanneer
zij uit de schijnwerper verwijderd worden.

10

20

30

350

340

330

320

310

300

290

 0

10

20

30

350

340

330

320

310

300

290

 0

Français

English

Deutsch

Nederlands

Français

English

Deutsch

Nederlands

Summary of Contents for Warp M 5090

Page 1: ...Instruction manual Manuel d utilisation Gebrauchsanweisung Gebruikershandleiding WARP Zoom Profile Spotlights 12 30 22 50 M 5090 1106 05 090 ...

Page 2: ... benachrichtigen Sie sofort das Transportunternehmen und beschreiben Sie die Fehler und Schäden Sie können sicher sein daß das Gerät unser Werk in einwandfreiem Zustand verlassen hat Prüfen Sie ob das gelieferte Gerät dem Lieferschein entspricht und ob der Lieferschein Ihrer Bestellung entspricht Sollte dies nicht der Fall sein benachrichtigen Sie umgehend Ihren Lieferanten Allgemeine Hinweise Die...

Page 3: ...nnecté à la terre du réseau Aanbevelingen voor het gebruik Lees dit document aandachtig Open de dozen en controleer de ontvangen apparatuur zodra u uw uitrusting ontvangt Neem onmiddellijk contact op met de transporteur indien u enige schade mocht vaststellen en teken verzet aan met opgave van de geconstateerde schade Wij kunnen u verzekeren dat deze uitrusting onze fabrieken in perfekte staat hee...

Page 4: ...oulons de lyre 22 Position inférieure de la lyre 23 Position supérieure de la lyre 24 Boulons de la section arrière 25 Points de suspension secondaires 26 Réglage de la friction 1 Entfernbare Abdeckung 2 Bügel 3 Laufschiene des Bügels 4 Griff 5 Lampengehäuse 6 Lampenarmatur 7 Feststellgriff 8 Ringe für Blendenschieber 9 Gobo Iris Ringe 10 Einschubschlitz für Gobo Iris Halter mit Abdeck Schiebern g...

Page 5: ...eer of de aardingskabel 20 niet beschadigd is Plaats de houder 6 met de nieuwe lamp in de behuizing en draai beide fittingschroeven 17 aan Alignment After replacing the lamp it may be necessary to make adjustments To adjust the beam turn the Spot Even ring 15 towards SPOT Adjust the position of the bulb with the X Y knob 16 Unlock the knob by turning it to the left 16a and correct the position by ...

Page 6: ...e couteaux sont repositionnés dans la même direction Der WARP Scheinwerfer verfügt über ein neues patentierte Blenden schiebersystem mit vier verschiedenen Schiebern welche um 360 drehbar sind Jeder Schieber kann auf einfache Weise in jede Richtung links rechts aufwärts und abwärts mit Bezug auf die optische Achse des Scheinwerfers verschoben werden Jeder Schieber verfügt über zwei Bedienringe mit...

Page 7: ...you can turn your gobo or open or close the iris by turning the corresponding ring WARNING The gobo iris inserts may be extremely hot when being removed Vous pouvez insérer le support par le haut ou par le bas Pour insérer le double support gobo ou le support combiné gobo iris d abord tourner les anneaux gobo et iris jusqu au clic Ensuite pincer les deux poignées l une vers l autre afin de libérer...

Page 8: ... het mogelijk om snel naar een vorige positie terug te keren Door aan de zoomring 12 te draaien wordt de voorste lens verplaatst De schaalverdeling op de ring maakt het mogelijk om snel naar een vorige positie terug te keren Insertion of filter frames or accessories The filter frame holder clips 14 are provided with springs and can be clicked open after which a filter frame or accessory can be ins...

Page 9: ... is de schijnwerper in eender welke positie correct uit te balanceren Wanneer u toebehoren plaatst zoals bijvoorbeeld een kleurwisselaar zal u de schijnwerper opnieuw moeten uitbalanceren om optimaal te kunnen werken Om de beugel te verplaatsen schroeft u de moeren 21 aan weers zij den van het toestel los met een 13 mm sleutel Dan schuift u de schijnwerper in de beugelgeleiders 3 tot hij in evenwi...

Page 10: ...icht erfolgen da die Oberfläche sehr kratzempfindlich ist Warten Sie bitte bis sich der Scheinwerfer abgekühlt hat Benutzen Sie ölfreie Druckluft und einen Staubsauger um Staub und lose Partikel zu entfernen Benutzen Sie einen weichen Lappen oder ein weiches Papiertuch in Kombination mit destilliertem Wasser und oder Isopropyl Alkohol um angesetzten Schmutz und andere Partikel von der Linsenoberfl...

Page 11: ...tube Hook clamp Crochet Rohrhaken Ophanghaak SPGO WARP Non rotating single gobo holder Porte gobo simple non rotatif Gobohalter Größe B nicht drehbar Enkelvoudige niet draaibare gobo houder CAS 120 N 1 2 m Safety cable Câble de sécurité Sicherheitsseil Veiligheidskabel Diffusor to diffuse the light beam and to soften the edge we suggest a ROSCO SuperGel 132 Quarter Hamburg frost This reduces the c...

Page 12: ...hild welches auf einer Seite des Scheinwerfers angebracht ist enthält die folgende Informationen 1 Typenbezeichnung des Scheinwerfers 2 Öffnungswinkel Grad 3 Piktogramm zur Kennzeichnung des Scheinwerfertyps konform den CIE Bestimmungen 4 Modellnummer 5 Seriennummer 6 Betriebsspannung V 7 Maximal zulässige Leistung W der Lampe 8 Maximal zulässige Umgebungstemperatur C für den normalen Betrieb 9 Ge...

Page 13: ...lues at minimum and maximum angle WARP 22 50 Values at minimum and maximum angle WARP 12 30 WARP 22 50 12 2 kg 11 kg Distance m Field dia m Illumination lux 5 2 7 3960 Entfernung m Lichtfeld dia m Beleuchtungsstärke Lux Distance m Dia du champ m Intensité lux Afstand m Veld dia m Verlichtingssterkte lux 8 4 3 1547 11 5 9 818 14 7 5 505 Distance m Field dia m Illumination lux 3 2 7 4388 Entfernung ...

Page 14: ... 5 3200K G9 5 KIT CM WARP PC114 RC102 BC160 AS BC100 AS PC135 AS Spare Parts Pièces de rechange Ersatzteile Wisselstukken Watt W Voltage V Socket Colour temperature 800 W 230 240 V G9 5 3200K Watt W Spannung V Fassung Farbtemperatur Watt W Tension V Douille Temp de couleur Vermogen W Spanning V Lampvoet Kleur Lamp specifications Spécifications de la lampe Technischen Daten der Lampe Lampspecificat...

Page 15: ...15 www adblighting com ...

Page 16: ...30 Zaventem Tel 32 2 709 32 11 Fax 32 2 709 32 80 E Mail adb adblighting com France ADB S A S Sales Office 92 Avenue Jean Jaurès F 92120 Montrouge Tel 33 1 41 17 48 50 Fax 33 1 42 53 54 76 E Mail adb fr adblighting com Factory Group Logistics Centre Zone industrielle Rouvroy F 02100 Saint Quentin Tel 33 3 23 06 35 70 Fax 33 3 23 67 66 56 E Mail adb fr adblighting com ...

Reviews: