ADB Warp M 5090 Instruction Manual Download Page 6

6

www.adblighting.com

Adjusting the beam shapers - Réglage des couteaux
Einstellung der Blendenschieber - Gebruik van de afsnijders

The 

WARP

has  a  new,  patented  beam  shaping  system  with  4

independent  beam  shapers  that  rotate  360°.  Each  beam  shaper  can
easily  be  adjusted  in  any  direction  (left,  right,  upwards,  downwards)  in
relation  to  the  light  source.  Each  beam  shaper  is  provided  with  two
adjustment rings, with which the position of the edge of the light beam
can be changed. Small blue position indicators show the beam shaper
position. Move the position indicators towards each other, to move open
beam shapers outwards (see Illus.).

If  two  position  indicators  are  located  close  to  one  another,  then  the
beam  shaper  is  completely  out.  Moving  the  position  indicators  of  a
beam shaper away from each other will move the beam shaper inwards,
and at the end-position of the indicators it will cover slightly more than
half of the beam. 

The  position  indicators  show  the
beam  shaper  position.  A  scale  on
each  adjustment  ring  makes  it
possible  to  note  the  position  of  the
beam  shaper,  so  that  the  previous
position can be reset.

If  all  rings  of  all  beam  shapers  are
moved together in the same direction,
then  all  four  beamshapers  are
adjusted in the same direction.

Le 

WARP

est  équipé  d'un  nouveau  système  breveté  de  réglage  du

faisceau  muni  de  4  couteaux  indépendants  pivotant  à  360°.  Chaque
couteau  peut  être  facilement  ajusté  dans  n'importe  quelle  direction  (à
gauche,  à  droite,  vers  le  haut,  vers  le  bas)  par  rapport  à  la  source
lumineuse. Chaque couteau est réglé par deux anneaux permettant de
modifier la position du bord du faisceau lumineux. De petits indicateurs
de  position  bleus  signalent  la  position  (profondeur  et  orientation)  du
couteau. Déplacer les indicateurs bleus l'un vers l'autre, pour déplacer
le couteau vers l'extérieur (cf. ill.). 

Lorsque deux indicateurs bleus se situent l'un près de l'autre, le couteau
est entièrement sorti. En écartant les indicateurs bleus l'un de l'autre, le
couteau  se  déplacera  vers  l'intérieur  et,  en  position  finale  des
indicateurs, couvrira un peu plus de la moitié du faisceau. 

Les  indicateurs  bleus  signalent  la  position  du  couteau.  Sur  chaque

anneau  de  réglage,  une  graduation
permet  de  noter  la  position  du
couteau, offrant ainsi la possibilité de
se 

replacer 

sur 

la 

position

précédente.

Lorsque  tous  les  anneaux  de  tous
les  couteaux  sont  déplacés  dans  la
même  direction,  tous  les  quatre
couteaux sont repositionnés dans la
même direction.

Der 

WARP

Scheinwerfer 

verfügt

über 

ein 

neues, 

patentierte

Blenden-schiebersystem 

mit 

vier

verschiedenen  Schiebern,  welche  um
360°  drehbar  sind.  Jeder  Schieber
kann  auf  einfache  Weise  in  jede
Richtung  (links,  rechts,  aufwärts  und
abwärts)  mit  Bezug  auf  die  optische
Achse des Scheinwerfers verschoben
werden.  Jeder  Schieber  verfügt  über
zwei  Bedienringe,  mit  denen  der
Schieber im Lichtfeld bewegt  werden
kann.  Kleine  blaue  Stellungsanzeiger
zeigen  die  genaue  Position  des
Schiebers 

an. 

Wenn 

Sie 

die

Stellungsanzeiger  aufeinander  zu
bewegen, 

dann 

wird 

der

Blendenschieber  aus  dem  Lichtfeld
heraus bewegt  (siehe Abbl.). 

Wenn alle beiden Stellungsanzeiger nebeneinander stehen, dann ist der
Blendenschieber  gänzlich  aus  dem  Lichtfeld  verschwunden.  Eine
Bewegung  der  Stellungsanzeiger  in  entgegengesetzter  Richtung
verschiebt  die  Blendenschieber  in  das  Lichtfeld  hinein,  wobei  dieser
etwas  mehr  als  die  Hälfte  des  Lichtfeldes  abdeckt  wenn  die
Stellungsanzeiger  ihre  Endposition  erreicht  haben.  Die  kleinen  blauen
Stellungsanzeiger  zeigen  die  genau  Position  desBlendenschiebers  an.
Eine Skala auf jedem der Justierungsringe ermöglicht die Notierung der
Position  der  entsprechenden  Blende,  so  dass  eine  vorherige  Position
wieder eingestellt werden kann.

Wenn  alle  Ringe  von  allen  Blendenschiebern  zusammen  in  derselben
Richtung  bewegt  werden,  dann  werden  alle  Blendenschieber  in
derselben Richtung gedreht.

De 

WARP

heeft 

een 

nieuw

gepatenteerd  afsnijdersysteem  met
4  onafhankelijk  werkende  afsnijders
die  360°  kunnen  roteren.  Elke
afsnijder  kan  gemakkelijk  bijgesteld
worden  in  eender  welke  richting
(links,  rechts,  boven,  onder).  Elke
afsnijder  wordt  bijgeregeld  door
middel  van  twee  ringen.  De  kleine
blauwe  indicators  geven  de  positie
van  de  afsnijder  aan.  Beweeg  de
indicators  naar  elkaar  toe  om  de
afsnijders  uit  de  lichtbundel  te
schuiven (zie illustraties). 

Wanneer  beide  indicators  vlak  bij
elkaar  staan,  is  de  afsnijder  volledig
uit  de  lichtbundel  verdwenen.  Door

de  indicators  van  elkaar  weg  te  bewegen  wordt  de  afsnijder  in  de
lichtbundel geschoven. Op de eindpositie van de indicators bedekt de
afsnijder iets meer dan de helft van de lichtbundel. Door de beide ringen
van  een  afsnijder  samen  te  bewegen    wordt  de  afsnijder  in  de
lichtbundel gedraaid. 

De  schaalverdeling  op  de  afsnijderringen  laat  toe  de  positie  van  de
afsnijders te noteren, zodat een vorige positie snel weer kan ingesteld
worden.

Wanneer  alle  ringen  van  alle  afsnijders  samen  in  dezelfde  richting
bewogen  worden,  worden  de  vier  afsnijders  in  dezelfde  richting
bijgesteld. 

Français

English

Deutsch

Nederlands

Summary of Contents for Warp M 5090

Page 1: ...Instruction manual Manuel d utilisation Gebrauchsanweisung Gebruikershandleiding WARP Zoom Profile Spotlights 12 30 22 50 M 5090 1106 05 090 ...

Page 2: ... benachrichtigen Sie sofort das Transportunternehmen und beschreiben Sie die Fehler und Schäden Sie können sicher sein daß das Gerät unser Werk in einwandfreiem Zustand verlassen hat Prüfen Sie ob das gelieferte Gerät dem Lieferschein entspricht und ob der Lieferschein Ihrer Bestellung entspricht Sollte dies nicht der Fall sein benachrichtigen Sie umgehend Ihren Lieferanten Allgemeine Hinweise Die...

Page 3: ...nnecté à la terre du réseau Aanbevelingen voor het gebruik Lees dit document aandachtig Open de dozen en controleer de ontvangen apparatuur zodra u uw uitrusting ontvangt Neem onmiddellijk contact op met de transporteur indien u enige schade mocht vaststellen en teken verzet aan met opgave van de geconstateerde schade Wij kunnen u verzekeren dat deze uitrusting onze fabrieken in perfekte staat hee...

Page 4: ...oulons de lyre 22 Position inférieure de la lyre 23 Position supérieure de la lyre 24 Boulons de la section arrière 25 Points de suspension secondaires 26 Réglage de la friction 1 Entfernbare Abdeckung 2 Bügel 3 Laufschiene des Bügels 4 Griff 5 Lampengehäuse 6 Lampenarmatur 7 Feststellgriff 8 Ringe für Blendenschieber 9 Gobo Iris Ringe 10 Einschubschlitz für Gobo Iris Halter mit Abdeck Schiebern g...

Page 5: ...eer of de aardingskabel 20 niet beschadigd is Plaats de houder 6 met de nieuwe lamp in de behuizing en draai beide fittingschroeven 17 aan Alignment After replacing the lamp it may be necessary to make adjustments To adjust the beam turn the Spot Even ring 15 towards SPOT Adjust the position of the bulb with the X Y knob 16 Unlock the knob by turning it to the left 16a and correct the position by ...

Page 6: ...e couteaux sont repositionnés dans la même direction Der WARP Scheinwerfer verfügt über ein neues patentierte Blenden schiebersystem mit vier verschiedenen Schiebern welche um 360 drehbar sind Jeder Schieber kann auf einfache Weise in jede Richtung links rechts aufwärts und abwärts mit Bezug auf die optische Achse des Scheinwerfers verschoben werden Jeder Schieber verfügt über zwei Bedienringe mit...

Page 7: ...you can turn your gobo or open or close the iris by turning the corresponding ring WARNING The gobo iris inserts may be extremely hot when being removed Vous pouvez insérer le support par le haut ou par le bas Pour insérer le double support gobo ou le support combiné gobo iris d abord tourner les anneaux gobo et iris jusqu au clic Ensuite pincer les deux poignées l une vers l autre afin de libérer...

Page 8: ... het mogelijk om snel naar een vorige positie terug te keren Door aan de zoomring 12 te draaien wordt de voorste lens verplaatst De schaalverdeling op de ring maakt het mogelijk om snel naar een vorige positie terug te keren Insertion of filter frames or accessories The filter frame holder clips 14 are provided with springs and can be clicked open after which a filter frame or accessory can be ins...

Page 9: ... is de schijnwerper in eender welke positie correct uit te balanceren Wanneer u toebehoren plaatst zoals bijvoorbeeld een kleurwisselaar zal u de schijnwerper opnieuw moeten uitbalanceren om optimaal te kunnen werken Om de beugel te verplaatsen schroeft u de moeren 21 aan weers zij den van het toestel los met een 13 mm sleutel Dan schuift u de schijnwerper in de beugelgeleiders 3 tot hij in evenwi...

Page 10: ...icht erfolgen da die Oberfläche sehr kratzempfindlich ist Warten Sie bitte bis sich der Scheinwerfer abgekühlt hat Benutzen Sie ölfreie Druckluft und einen Staubsauger um Staub und lose Partikel zu entfernen Benutzen Sie einen weichen Lappen oder ein weiches Papiertuch in Kombination mit destilliertem Wasser und oder Isopropyl Alkohol um angesetzten Schmutz und andere Partikel von der Linsenoberfl...

Page 11: ...tube Hook clamp Crochet Rohrhaken Ophanghaak SPGO WARP Non rotating single gobo holder Porte gobo simple non rotatif Gobohalter Größe B nicht drehbar Enkelvoudige niet draaibare gobo houder CAS 120 N 1 2 m Safety cable Câble de sécurité Sicherheitsseil Veiligheidskabel Diffusor to diffuse the light beam and to soften the edge we suggest a ROSCO SuperGel 132 Quarter Hamburg frost This reduces the c...

Page 12: ...hild welches auf einer Seite des Scheinwerfers angebracht ist enthält die folgende Informationen 1 Typenbezeichnung des Scheinwerfers 2 Öffnungswinkel Grad 3 Piktogramm zur Kennzeichnung des Scheinwerfertyps konform den CIE Bestimmungen 4 Modellnummer 5 Seriennummer 6 Betriebsspannung V 7 Maximal zulässige Leistung W der Lampe 8 Maximal zulässige Umgebungstemperatur C für den normalen Betrieb 9 Ge...

Page 13: ...lues at minimum and maximum angle WARP 22 50 Values at minimum and maximum angle WARP 12 30 WARP 22 50 12 2 kg 11 kg Distance m Field dia m Illumination lux 5 2 7 3960 Entfernung m Lichtfeld dia m Beleuchtungsstärke Lux Distance m Dia du champ m Intensité lux Afstand m Veld dia m Verlichtingssterkte lux 8 4 3 1547 11 5 9 818 14 7 5 505 Distance m Field dia m Illumination lux 3 2 7 4388 Entfernung ...

Page 14: ... 5 3200K G9 5 KIT CM WARP PC114 RC102 BC160 AS BC100 AS PC135 AS Spare Parts Pièces de rechange Ersatzteile Wisselstukken Watt W Voltage V Socket Colour temperature 800 W 230 240 V G9 5 3200K Watt W Spannung V Fassung Farbtemperatur Watt W Tension V Douille Temp de couleur Vermogen W Spanning V Lampvoet Kleur Lamp specifications Spécifications de la lampe Technischen Daten der Lampe Lampspecificat...

Page 15: ...15 www adblighting com ...

Page 16: ...30 Zaventem Tel 32 2 709 32 11 Fax 32 2 709 32 80 E Mail adb adblighting com France ADB S A S Sales Office 92 Avenue Jean Jaurès F 92120 Montrouge Tel 33 1 41 17 48 50 Fax 33 1 42 53 54 76 E Mail adb fr adblighting com Factory Group Logistics Centre Zone industrielle Rouvroy F 02100 Saint Quentin Tel 33 3 23 06 35 70 Fax 33 3 23 67 66 56 E Mail adb fr adblighting com ...

Reviews: