background image

5

D C  D r i v e s

golfari/le barre di sollevamento.

 -Non inclinare il convertitore. Può ribaltarsi facilmente.

 -Mettere a terra il convertitore. Collegare il morsetto PE del convertitore 

alla protezione di terra.

 -Serrare i collegamenti dei cavi alle coppie indicate nel manuale 

hardware.

 -Prima di applicare la tensione, accertarsi che sportelli e coperchi siano 

chiusi. Tenerli chiusi durante il funzionamento.

 -Non effettuare alcun intervento sul dispositivo o sui cavi quando 

l‘alimentazione è collegata:

• Scollegare tutte le sorgenti di tensione, incluse le tensioni di controllo 

esterne e il motore o il generatore.

• Assicurarsi che non sia possibile il ricollegamento (procedura LOTO, 

Lock Out/Tag Out).

• Attendere 5 minuti per consentire ai condensatori di scaricarsi.

• Verificare che l‘installazione sia diseccitata.

• Eseguire una messa a terra temporanea in conformità alle normative 

locali.

• Prestare attenzione alle superfici calde. Dopo aver scollegato 

l‘alimentazione, alcune parti rimangono calde per un breve intervallo 

di tempo.

AVVERTENZA!

 Norme di sicurezza da seguire durante l‘avviamento e il 

funzionamento:

 -Tenere chiusi sportelli e coperchi durante il funzionamento e quando 

l‘alimentazione è collegata.

 -Prima di attivare eventuali funzioni di reset automatico dei guasti, 

accertarsi che non possano verificarsi situazioni di pericolo.

 -Prima di modificare qualsivoglia limite operativo, accertarsi che non 

possano verificarsi situazioni di pericolo.

 -Convertitori con pannello di controllo: quando si posiziona il controllo 

su Remoto, non è possibile arrestare il convertitore tramite il tasto di 

arresto sul pannello di controllo.

 

Lietuviškai / Saugos instrukcijos

Šiame dokumente yra pateiktos saugos instrukcijos. Laikykitės šių 

instrukcijų. Jų ignoravimas gali sužeisti, tapti mirties priežastimi arba 

pažeisti įrangą. Išsamesnės instrukcijos ir informacija yra pateikta 

produkto vartojimo instrukcijose.

ĮSPĖJIMAS!

 Saugus diegimas ir priežiūra

 -Patikrinkite duomenis, nurodytus tipo žymėjimo etiketėje. Nemontuokite 

DC pavaros/keitiklio (DC pavaros), jei elektros tinklo, variklio 

(generatoriaus) arba aplinkos sąlygos neatitinka DC pavaros 

reikalavimų.

 -Laikykitės kabelių pasirinkimo taisyklių (ekranavimo, temperatūros, 

įtampos, srovės ir pan.). Perskaitykite produkto vartojimo instrukciją.

 -Apsaugokite DC pavarą įdiegę saugiklius, nurodytus produkto vartojimo 

instrukcijoje.

 -Jei nesate kvalifikuotas elektrikas, neatlikinėkite elektros instaliacijos 

arba priežiūros darbų.

 -Naudokite reikalaujamas asmens apsaugos priemones.

 -Iki diegimo laikykite DC pavarą pakuotėje. Išpakavę saugokite DC 

pavarą nuo dulkių, nuolaužų ir drėgmės.

 -Užtikrinkite, kad grindys po DC pavara ir už jo esanti siena yra atsparios 

ugniai.

 -DC pavarą kelkite su kėlimo įranga. Naudokite kėlimo kilpas (rankenas).

 -Nekraipykite DC pavaros. Ją lengva apversti.

 -Įžeminkite DC pavarą. DC pavaros PE gnybtą prijunkite prie įžeminimo.

 -Laido jungtis priveržkite iki techninės įrangos vadove nurodyto sukimo 

momento.

 -Prieš jungdami įtampą įsitikinkite, kad visi dangčiai ir durelės yra 

uždaryti. Laikykite juos uždarytus naudojimo metu.

 -Netvarkykite įrangos ar laidų, jei įrenginys yra įjungtas

• Atjunkite visus įtampos šaltinius, įskaitant išorinio valdymo įtampas ir 

variklį arba generatorių.

• Užtikrinkite, kad pakartotinis įjungimas nebūtų galimas (užrakinkite ir 

paženklinkite).

• Palaukite 5 minutes, kol kondensatoriai išsikraus.

• Patikrinkite, ar instaliacija yra atjungta.

• Laikinai įžeminkite, kaip to reikalauja vietos reglamentas.

• Saugokitės karštų paviršių. Kai kurios dalys lieka karštos net ir 

atjungus maitinimą.

ĮSPĖJIMAS!

 Paleidimo ir naudojimo sauga

 -Dangčius ir dureles laikykite uždarytas naudojimo metu ir kai yra 

prijungta įtampa.

 -Prieš suaktyvindami automatines gedimų atstatymo funkcijas įsitikinkite, 

kad jos nesukels pavojaus.

 -Prieš keisdami veikimo ribas įsitikinkite, kad tai nesukels pavojaus.

 -DC pavara su valdymo pulteliu: Pakeitę valdymo vietą į „nuotolinė“ 

nepavyks sustabdyti DC pavaros paspaudus stop mygtuką, esantį 

valdymo pultelyje.

 

Latviešu valoda / Drošības norādījumi

Šajā dokumentā ir iekļauti drošības norādījumi. Lūdzam tos ievērot. To 

ignorēšana var izraisīt traumas vai nāvi, vai iekārtas bojājumus. Citi 

norādījumi un informācija atrodama produkta lietošanas instrukcijā.

BRĪDINĀJUMS!

 Drošība uzstādīšanas un apkopes laikā:

 -pārbaudiet informāciju uz tipa marķējuma. Neuzstādiet pārvadu 

/ invertoru / pārveidotāju, ja elektrotīkls, motors / ģenerators vai 

apkārtējās vides apstākļi neatbilst pārveidotāja datiem.

 -Ievērojiet kabeļa izvēles prasības (aizsardzība, temperatūra, spriegums,  

strāva u. c.) Sk. ierīces lietošanas instrukciju.

 -Pārveidotāja aizsardzībai izmantojiet sveces, kas norādītas ierīces 

lietošanas instrukcijā.

 -Ja jūs neesat kvalificēts elektriķis, neveiciet elektroinstalācijas vai 

apkopes darbu.

 -Izmantojiet nepieciešamos individuālās aizsardzības līdzekļus.

 -Kamēr pārveidotājs nav uzstādīts, glabājiet to iepakojumā. Pēc 

izsaiņošanas sargājiet pārveidotāju no putekļiem, būvgružiem un 

mitruma.

 -Pārliecinieties, ka grīda zem pārveidotāja un siena aiz tā ir ugunsdroša.

 -Paceliet pārveidotāju ar celšanas ierīci. Izmantojiet celšanas cilpas / 

stieņus.

 -Nesasveriet pārveidotāju. To var ļoti viegli apgāzt.

 -Zemējiet pārveidotāju. Savienojiet pārveidotāja aizsargzemējuma spaili 

ar aizsargzemējumu.

 -Savelciet kabeļa savienojumus ar griezes momentu, kas norādīts 

ierīces lietošanas instrukcijā.

 -Pirms pieslēdzat strāvu, pārliecinieties, ka pārsegi / atveres ir aizvērtas. 

Ekspluatācijas laikā turiet tās ciet.

 -Nestrādājiet ar aprīkojumu vai vadiem, kad ierīce ir pieslēgta pie 

strāvas:

• atvienojiet visus strāvas avotus, tostarp ārējo vadības strāvu un 

motoru vai ģeneratoru.

• Pārliecinieties, ka elektrisko savienojumu nav iespējams atjaunot 

(nobloķējiet un nomarķējiet).

• Pagaidiet 5 minūtes, līdz kondensatori izlādējas.

• Pārbaudiet, vai ierīce ir atslēgta no strāvas avota.

• Izveidojiet pagaidu zemējumu saskaņā ar vietējiem noteikumiem.

• Uzmanieties no karstām virsmām. Dažas detaļas ir karstas arī kādu 

laiku pēc ierīces atvienošanas no strāvas.

BRĪDINĀJUMS!

 Drošība darba sākumā un ekspluatācijas laikā:

 -darbināšanas laikā un, kad ierīce ir pievienota strāvas avotam, turiet 

pārsegus / atveres ciet.

 -Pirms aktivizējat automātisko kļūdu atiestatīšanas funkciju, 

pārliecinieties, ka nevar rasties bīstamas situācijas.

 -Pirms maināt darbības ierobežojumus, pārliecinieties, ka nevar rasties 

bīstamas situācijas.

 -Pārveidotāji ar vadības paneli Ja maināt vadības veidu uz tālvadību, 

pārveidotāju nevar apturēt ar „Stop” pogu uz vadības paneļa.

 

Malti / Struzzjonijiet ta' sikurezza

Dan id-dokument fih struzzjonijiet ta' sikurezza. Obdi l-istruzzjonijiet. Jekk 

tinjorahom, tista' twassal għal korriment jew mewt, jew tagħmel ħsara lit-

tagħmir. Ara l-manwali tal-prodott għal aktar struzzjonijiet u informazzjoni.

TWISSIJA!

 Sikurezza fl-installazzjoni u l-manutenzjoni:

 -Jivverifika d-data fuq it-tikketta deżinjazzjoni tat-tip. Ma tinstalla l-DC 

sewqan / converter (DC sewqan) jekk in-netwerk elettriku enerġija, 

mutur / ġeneratur, jew il-kondizzjonijiet ambjentali ma jaqblux mad-data 

drive DC.

 -Obdi r-regoli ta' selezzjoni tal-kejbil (skrin, temperatura, vultaġġ, 

kurrent, eċċ.). Ara l-manwal tal-ħardwer.

 -Ipproteġi l-sewqan DC mal-fjusis speċifikati fil-manwal-hardware.

 -Jekk m'intix elektrixin ikkwalifikat, twettaqx installazzjoni elettrika jew 

xogħol ta' manutenzjoni.

 -Uża t-tagħmir protettiv personali meħtieġ.

 -Żomm il-sewqan DC fil-pakkett tagħha sakemm inti jinstallaw dan. Wara 

ispakkjar, jipproteġu l-sewqan DC mit-trab, debris u umdità.

 -Kun żgur li l-art hawn taħt u l-ħajt wara l-sewqan DC huma mhux 

fjammabbli.

 -Tneħħi l-sewqan DC b'apparat ta 'rfigħ. Uża l-għajnejn irfigħ / vireg.

 -Ma mejjel il-sewqan DC. Hija jinqaleb faċilment.

 -Ground-sewqan DC. Qabbad il-DC sewqan PE terminali lejn l-art 

protettiv.

 -Issikka l-konnessjonijiet tal-kejbil sat-torque speċifikat fil-manwal tal-

ħardwer.

 -Qabel tqabbad il-vultaġġ, kun żgur li l-kavers/il-bibien ikunu magħluqa. 

Żommhom magħluqa matul l-operazzjoni.

 -Twettaqx xogħol fuq it-tagħmir jew il-kejbils meta dan ikun mixgħul:

• Aqla' s-sorsi kollha ta' vultaġġ inkluż vultaġġi ta' kontroll estern, u 

l-mutur jew il-ġeneratur.

• Kun żgur li l-konnessjoni mill-ġdid ma tkunx possibbli (illokkja u 

qiegħed tikketta).

• Stenna għal ħames minuti għall-iskariku tal-kapasiters.

• Qis li l-installazzjoni tkun skonnettjata minn mal-elettriku.

• Installa ert temporanju kif mitlub mir-regolamenti lokali.

• Oqgħod attent minn superfiċji jaħarqu. Xi partijiet jibqgħu jaħarqu għal 

xi ħin wara l-iskonnessjoni tal-potenza ta' input.

TWISSIJA!

 Sikurezza fl-istartjar u t-tħaddim:

 -Żomm il-kavers/il-bibien magħluqa waqt it-tħaddim u meta l-vultaġġ ikun 

imqabbad.

 -Qabel tattiva kwalunkwe funzjoni ta' risettjar ta' ħsara awtomatika, kun 

żgur li ma tista' sseħħ l-ebda sitwazzjoni perikoluża.

 -Qabel tibdel kwalunkwe limitu ta' operazzjoni, kun żgur li ma tista' sseħħ 

l-ebda sitwazzjoni perikoluża.

 -DC drives bil-pannell tal-kontroll: Jekk tibdel il-post ta 'kontroll li 

Remote, inti ma tistax twaqqaf l-sewqan DC bil-ċavetta waqfien fuq 

il-pannell tal-kontroll.

 

Nederlands / Veiligheidsvoorschriften

Dit document bevat veiligheidsinstructies. Volg de instructies. Als u ze 

negeert, kan dit leiden tot ernstig of dodelijk letsel of schade aan de 

apparatuur. Zie de product-handleidingen voor verdere instructies en 

informatie.

WAARSCHUWING!

 Veiligheid bij installatie en onderhoud:

 -Controleer de gegevens op het typeplaatje. Installeer de omvormer/dc 

regelaar convertor/ inverter (later omvormer) niet indien het elektrisch 

vermogensnetwerk, motor/generator, of omgevingscondities niet 

overeenkomen met de omvormergegevens.

 -Volg de regels voor kabelselectie (afscherming, temperatuur, spanning, 

stroom, etc.). Zie de hardwarehandleiding.

 -Beveilig de omvormer met de zekeringen die gespecificeerd zijn in de 

hardwarehandleiding.

 -Als u geen gekwalificeerd elektricien bent, mag u geen elektrisch 

installatie- of onderhoudswerk verrichten.

 -Gebruik de vereiste persoonlijke beschermingsmiddelen.

 -Houd de omvormer in de verpakking totdat u deze installeert. Bescherm 

de omvormer na het uitpakken tegen stof, afvalresten en vocht.

 -Zorg er voor dat de vloer onder de omvormer en de wand achter de 

omvormer onbrandbaar is.

 -Til de omvormer op met een hijstoestel. Gebruik de hijsogen/-stangen.

 -Kantel de omvormer niet. Deze kantelt makkelijk om.

 -Aard de omvormer. Sluit de PE-klem van de omvormer aan op de 

veiligheidsaarde.

 -Zet de kabelaansluitingen vast tot het aanhaalmoment dat 

gespecificeerd is in de hardwarehandleiding.

 -Let op dat de kastdeuren/kappen gesloten zijn voordat u de spanning 

aansluit. Houd deze gesloten tijdens bedrijf.

 -Werk niet aan de apparatuur of bekabeling wanneer deze onder 

spanning staat:

• Ontkoppel alle spanningsbronnen inclusief externe 

besturingsspanningen, en motor of generator.

• Zorg er voor dat heraansluiten niet mogelijk is (vergrendel en 

markeer).

• Wacht 5 minuten zodat condensatoren zich kunnen ontladen.

• Meet dat er geen spanning op de installatie staat.

• Installeer tijdelijke aarding zoals vereist volgens plaatselijke 

regelgeving.

• Pas op voor hete oppervlakken. Sommige onderdelen blijven nadat de 

voeding ontkoppelt is nog een tijdje heet.

WAARSCHUWING!

 Veiligheid bij opstarten en bedrijf:

 -Houd de kappen/deuren gesloten tijdens bedrijf en wanneer de 

spanning aangesloten is.

 -Zorg er voor, voordat u enige automatische foutreset-functie activeert, 

dat er geen gevaarlijke situaties kunnen ontstaan.

 -Zorg er voor, voordat u enige bedrijfslimiet wijzigt, dat er geen 

gevaarlijke situaties kunnen ontstaan.

 -Omvormers met het bedieningspaneel: Indien u de bedieningsplaats 

wijzigt naar Afstand, kunt u de omvormer niet stoppen met de stoptoets 

op het bedieningspaneel.

 

Język polski / Instrukcje bezpieczeństwa

Ten dokument zawiera instrukcje bezpieczeństwa. Należy przestrzegać 

tych instrukcji. Nieprzestrzeganie instrukcji może skutkować obrażeniami, 

śmiercią lub uszkodzeniem urządzenia. Więcej instrukcji i informacji 

zawierają podręczniki produktu.

OSTRZEŻENIE!

 Bezpieczeństwo podczas instalacji i konserwacji:

 -Sprawdzić dane na tabliczce znamionowej. Nie instalować 

przemiennika częstotliwości/ przemiennika/inwertera (dalej nazywanego 

przemiennikiem), jeśli sieć elektroenergetyczna, silnik/generator lub 

warunki środowiskowe nie są zgodne z danymi przemiennika.

 -Przestrzegać reguł dotyczących doboru kabli (ekranowanie, 

temperatura, napięcie, prąd itp.). Więcej informacji znajduje się w 

podręczniku użytkownika.

 -Chronić przemiennik, używając bezpieczników wskazanych w 

podręczniku użytkownika.

 -Wszelkie elektryczne prace instalacyjne i konserwacyjne powinny być 

wykonywane tylko przez wykwalifikowanych elektryków.

 -Używać wymaganego osobistego wyposażenia ochronnego.

 -Do czasu montażu przechowywać przemiennik w opakowaniu. Po 

rozpakowaniu chronić przemiennik przed kurzem, pyłem i wilgocią.

 -Upewnić się, że podłoga pod i ściana za przemiennikiem są niepalne.

 -Przemiennik podnosić tylko za pomocą podnośnika. Używać uchwytów/

prętów do podnoszenia.

 -Nie przechylać przemiennika. Łatwo się wywraca.

 -Uziemić przemiennik. Podłączyć zacisk PE przemiennika do przewodu 

uziomowego.

 -Dokręcić połączenia kablowe z momentem podanym w podręczniku 

użytkownika.

 -Przed podłączeniem zasilania upewnić się, że pokrywy/drzwi są 

zamknięte. Nie otwierać ich podczas pracy urządzenia.

 -Nie pracować przy wyposażeniu ani okablowaniu, gdy jest pod 

napięciem:

• Odłączyć wszystkie źródła zasilania, w tym zewnętrznego zasilania 

sterowania, oraz silnik lub generator.

• Upewnić się, że ponowne podłączenie nie jest możliwe (zablokować i 

wywiesić ostrzeżenie).

• Zaczekać 5 minut na rozładowanie kondensatorów.

• Zmierzyć, czy instalacja nie jest zasilana.

• Zainstalować tymczasowe uziemienie zgodnie z wymogami przepisów 

lokalnych.

• Uważać na gorące powierzchnie. Niektóre części pozostają gorące 

przez dłuższy czas od odłączenia zasilania.

OSTRZEŻENIE!

 Bezpieczeństwo podczas rozruchu i eksploatacji:

 -Pilnować, by pokrywy/drzwi były zamknięte podczas pracy i gdy 

podłączone jest zasilanie.

 -Przed aktywacją jakichkolwiek funkcji automatycznego resetowania 

błędów upewnić się, że nie spowoduje to wystąpienia niebezpiecznych 

sytuacji.

 -Przed zmianą jakichkolwiek limitów pracy upewnić się, że nie 

spowoduje to wystąpienia niebezpiecznych sytuacji.

 -Przemienniki z panelem sterowania: Jeśli lokalizacja sterowania 

zostanie zmieniona na zdalną, nie można zatrzymać przemiennika 

przyciskiem zatrzymywania na panelu sterowania.

 

Português / Instruções de segurança

Este documento contém instruções de segurança. Cumpra estas 

instruções. Se ignorar as mesmas, podem ocorrer ferimentos ou morte, 

ou danos no equipamento. Consulte os manuais de produto para mais 

instruções e informações.

AVISO!

 Segurança na instalação e manutenção

 -Verifique os dados na etiqueta de designação de tipo. Não instale o 

acionamento/ conversor/inversor se a rede de alimentação elétrica, 

motor/gerador, ou as condições ambientais não correspondem aos 

dados do conversor.

 -Cumpra as regras de seleção de cabos (blindagem, temperatura, 

tensão, corrente, etc.). Consulte o manual de hardware.

 -Proteja o conversor com os fusíveis especificados no manual de 

hardware.

 -Se não é um eletricista qualificado, não execute qualquer trabalho de 

instalação elétrica ou de manutenção.

 -Use o equipamento de proteção individual requerido.

 -Mantenha o conversor na embalagem até ser instalado. Depois de o 

desembalar, proteja o conversor da poeira, resíduos e humidade.

 -Certifique-se de que o piso, bem como a parede atrás do conversor, 

não são inflamáveis.

 -Levante o conversor com um dispositivo de elevação. Use os olhais/

barras de elevação.

 -Não incline o conversor. O mesmo pode tombar com facilidade.

 -Ligue à terra o conversor. Ligue o terminal PE do conversor à terra de 

proteção.

 -Aperte as ligações dos cabos no binário especificado no manual de 

hardware.

 -Antes de ligar a tensão, certifique-se de que as tampas/portas estão 

fechadas. Mantenha as mesmas fechadas durante a operação.

 -Não trabalhe no equipamento ou cablagem quanto está alimentado:

• Desligue todas as fontes de tensão, incluindo as tensões de controlo 

externas, e o motor ou gerador.

• Certifique-se de que não é possível ocorrer uma ligação (bloquear e 

marcar).

• Espere durante 5 minutos para que os condensadores descarreguem.

• Verifique que a aplicação está desligada.

• Instale uma ligação à terra temporária como requerido pelas normas 

locais.

• Cuidado com as superfícies quentes. Algumas partes permanecem 

quentes durante algum tempo depois de ter sido desligada a 

alimentação de entrada.

AVISO!

 Segurança no arranque e operação:

 -Mantenha as tampas/portas fechadas durante a operação e quando a 

tensão é desligada.

 -Antes de ativar qualquer função automática de rearme de falhas, 

confirme se não podem ocorrer situações perigosas.

 -Antes de alterar qualquer limite operacional, confirme se não podem 

ocorrer situações perigosas.

 -Conversores com a consola de programação. Se alterar o local de 

controlo para Remoto, não pode parar o conversor com a tecla stop na 

consola de programação.

 

Română / Instrucţiuni de siguranţă

Acest document conţine instrucţiuni de siguranţă. Respectaţi 

instrucţiunile. În caz contrar, se pot produce răniri, decese sau avarierea 

echipamentului. Consultaţi manualele produsului pentru alte instrucţiuni 

şi informaţii.

AVERTIZARE!

 Siguranţa la instalare şi întreţinere:

 -Consultaţi datele de pe eticheta de indicare a tipului. Nu instalaţi 

unitatea de acţionare/convertorul/invertorul (denumit în continuare 

„convertor”) dacă reţeaua de alimentare electrică, motorul/generatorul 

sau condiţiile ambiante nu corespund datelor convertorului.

 -Respectaţi regulile de selectare a cablurilor (ecranare, temperatură, 

tensiune, putere etc.). Consultaţi manualul hardware.

 -Protejaţi convertorul cu ajutorul siguranţelor specificate în manualul 

hardware.

 -Dacă nu sunteţi electrician calificat, nu efectuaţi lucrări electrice sau de 

întreţinere.

 -Utilizaţi echipamentul individual de protecţie necesar.

 -Păstraţi convertorul în ambalaj până la instalare. După scoaterea din 

ambalaj, protejaţi convertorul de praf, resturi şi umezeală.

 -Asiguraţi-vă că podeaua de dedesubtul convertorului şi peretele din 

spatele său nu sunt inflamabile.

 -Ridicaţi convertorul cu ajutorul unui dispozitiv de ridicare. Folosiţi 

ocheţii/barele de ridicare.

 -Nu înclinaţi convertorul. Acesta se răstoarnă foarte uşor.

 -Împământaţi convertorul. Conectaţi borna PE a convertorului la 

împământarea de protecţie.

 -Strângeţi conexiunile cablurilor la cuplul specificat în manualul 

hardware.

 -Înainte de a conecta tensiunea, asiguraţi-vă că sunt închise capacele/

uşile. Menţineţi-le închise în timpul funcţionării.

 -Nu interveniţi asupra echipamentului sau cablurilor când se află sub 

tensiune:

• Deconectaţi toate sursele de tensiune, inclusiv tensiunile de comandă 

externe, precum şi cele de la motor sau generator.

• Asiguraţi-vă că nu este posibilă reconectarea (blocare şi etichetare de 

siguranţă).

• Aşteptaţi 5 minute să se descarce condensatorii.

• Asiguraţi-vă prin măsurare că instalaţia este scoasă de sub tensiune.

• Instalaţi împământare temporară, conform reglementărilor locale.

• Aveţi grijă la suprafeţele încinse. Unele componente rămân încinse 

câtva timp după deconectarea alimentării.

AVERTIZARE!

 Siguranţa la pornire şi în funcţionare:

Menţineţi capacele/uşileănchise în timpul funcţionării şi când tensiunea 

este conectată.

Înainte de a activa funcţiile de resetare automată a erorilor, asiguraţi-vă 

că nu pot apărea situaţii periculoase.

Înainte de a modifica o limită de funcţionare, asiguraţi-vă că nu pot 

apărea situaţii periculoase.

Convertoare cu panou de comandă: Dacă modificaţi punctul de comandă 

pe Extern, nu puteţi opri convertorul folosind cheia de oprire de pe panoul 

de comandă.

 

Русский / Указания по технике безопасности

Этот документ содержит инструкции по технике безопасности. 

Неукоснительно следуйте данным указаниям. Несоблюдение 

данных указаний может повлечь за собой получение травм людьми 

вплоть до летального исхода, а также повреждение оборудования. 

Дополнительные инструкции и информация приведены в 

руководствах по изделиям.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

 Техника безопасности при монтаже и 

техническом обслуживании:

 -Проверьте данные на табличке с обозначением типа. Не 

устанавливайте привод/преобразователь/инвертор (далее: 

преобразователь), если сеть электропитания, двигатель/генератор 

или условия окружающей среды не соответствуют данным, 

приведенным для преобразователя.

 -Соблюдайте правила выбора кабелей (экранирование, 

температура, напряжение, ток и т. д.). См. руководство по монтажу 

и эксплуатации.

 -Защитите преобразователь предохранителями, указанными в 

руководстве по монтажу и эксплуатации.

 -Работы по монтажу или техническому обслуживанию 

электротехнического оборудования должны выполняться только 

квалифицированным электриком.

 -Используйте надлежащие средства индивидуальной защиты.

 -Храните преобразователь в упаковке до момента монтажа. После 

распаковки защитите преобразователь от пыли, мусора и влаги.

 -Убедитесь, что пол под преобразователем и стена позади него 

выполнены из негорючего материала.

 -Поднимайте преобразователь с помощью подъемного устройства. 

Используйте подъемные проушины/траверсы.

 -Не наклоняйте преобразователь. Он легко переворачивается.

 -Заземлите преобразователь. Подсоедините клемму защитного 

заземления (PE) преобразователя к соответствующей шине.

 -Затяните кабельные соединения с крутящим моментом, указанным 

в руководстве по по монтажу и эксплуатации.

 -Перед подачей напряжения убедитесь, что крышки/двери закрыты. 

Не открывайте их во время работы.

 -Не работайте на оборудовании или кабелях, находящихся под 

напряжением:

• Отсоедините все источники напряжения, включая внешние 

управляющие напряжения, а также двигатель или генератор.

• Убедитесь, что повторное подключение невозможно (заблокируйте 

и установите предупреждающие таблички).

• Подождите пять минут, чтобы разрядились конденсаторы.

• Убедитесь, что оборудование полностью обесточено.

• Организуйте временное заземление в соответствии с местными 

нормами и правилами.

• Берегитесь горячих поверхностей. Определенные компоненты 

остаются горячими в течение некоторого времени после 

отсоединения входного питания.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

 Техника безопасности при запуске и 

эксплуатации:

 -Крышки/двери должны быть закрыты во время работы и когда 

подано напряжение.

 -Перед включением функций автоматического сброса отказов 

убедитесь, что это не приведет к возникновению опасной ситуации.

 -Перед изменением любого рабочего значения убедитесь, что это не 

приведет к возникновению опасной ситуации.

 -Преобразователи с панелью управления: при выборе 

дистанционного управления привод будет невозможно остановить с 

помощью кнопки останова на панели управления.

 

Slovenčina / Bezpečnostné pokyny

V tomto dokumente sú uvedené bezpečnostné pokyny. Dodržiavajte 

tieto pokyny. Ak ich budete ignorovať, hrozí zranenie, usmrtenie alebo 

poškodenie zariadenia. Ďalšie pokyny a informácie nájdete v návodoch 

pre konkrétne produkty.

UPOZORNENIE!

 Bezpečnosť pri inštalácii a údržbe:

 -Skontrolujte údaje na štítku s typovým označením. Neinštalujte pohon/

menič (ďalej len menič), ak sa elektrická napájacia sieť, motor/

generátor alebo podmienky prostredia nezhodujú s údajmi meniča.

 -Dodržiavajte pravidlá na výber káblov (tienenie, teplota, napätie, prúd 

atď.). Pozrite si návod k hardvéru.

 -Zabezpečte menič pomocou poistiek uvedených v návode k hardvéru.

 -Ak nie ste kvalifikovaný elektrikár, nevykonávajte elektrickú inštaláciu 

ani údržbové práce.

 -Používajte potrebné osobné ochranné prostriedky.

 -Menič nechajte až do momentu inštalácie v originálnom balení. Po 

vybalení chráňte menič pred prachom, nečistotami a vlhkosťou.

 -Uistite sa, že podklad pod meničom a stena za ním sú nehorľavé.

 -Zdvíhajte menič pomocou zdvíhacieho zariadenia. Použite zdvíhacie 

oká/tyče.

 -Menič nenakláňajte. Môže sa ľahko prevrátiť.

 -Menič uzemnite. Pripojte uzemňovaciu svorku meniča na ochranné 

uzemnenie.

 -Upevnite pripojenia káblov doťahovacím momentom uvedeným v 

návode k hardvéru.

 -Pred pripojením napätia sa uistite, že kryty/dvierka sú zatvorené. Počas 

prevádzky ich nechajte zatvorené.

 -Na zariadení alebo kabeláži nepracujte, keď sú pod napätím:

• Odpojte všetky zdroje napätia vrátane externého riadiaceho napätia, 

motora a generátora.

• Uistite sa, že nie je možné ich opätovné zapojenie (zámok a štítok).

• Počkajte 5 minút, kým sa kondenzátory vybijú.

• Odmerajte, či je inštalácia bez napájania.

• Nainštalujte dočasné uzemnenie v súlade s miestnymi predpismi.

• Zabráňte kontaktu s horúcimi povrchmi. Niektoré diely sú po odpojení 

vstupného napájania nejaký čas horúce.

UPOZORNENIE!

 Bezpečnosť pri spúšťaní a prevádzkovaní:

 -Počas prevádzky a pri pripojenom napätí nechajte kryty/dvierka 

zatvorené.

 -Pred aktiváciou akýchkoľvek automatických funkcií na vynulovanie 

porúch sa uistite, že nemôže nastať žiadna nebezpečná situácia.

 -Pred zmenou akejkoľvek prevádzkovej medze sa uistite, že nemôže 

nastať žiadna nebezpečná situácia.

 -Meniče s ovládacím panelom: Ak zmeníte miesto ovládania na diaľkové, 

nebude možné vypnúť menič pomocou tlačidla stop na ovládacom 

paneli.

 

Slovensko / Varnostna navodila

Ta dokument vsebuje varnostna navodila. Upoštevajte navodila. Če jih ne 

boste upoštevali, lahko pride do škode na opremi, poškodb ali celo smrti. 

Za dodatna navodila in informacije glejte priročnike za izdelke.

OPOZORILO!

 Varnost pri montaži in vzdrževanju:

 -Preverite podatke na tipski oznaki. Ne montirajte pogona/pretvornika/

inverterja (v nadaljevanju pretvornik), če se električno omrežje, motor/

generator ali okoljski pogoji ne ujemajo s podatki pretvornika.

 -Upoštevajte pravila za izbiro kablov (zaščita, temperatura, napetost, tok 

itn.). Glejte priročnik za uporabo opreme.

 -Zaščitite pretvornik z varovalkami, navedenimi v priročniku za uporabo 

opreme.

 -Če niste usposobljen električar, ne izvajajte elektroinštalacijskih ali 

vzdrževalnih del.

 -Nosite zahtevano osebno zaščitno opremo.

 -Embalaže pretvornika ne odpirajte, dokler ga ne nameravate montirati. 

Po odstranitvi embalaže zaščitite pretvornik pred prahom, umazanijo in 

vlago.

 -Poskrbite, da so tla in stena za pretvornikom nevnetljivi.

 -Pretvornik dvignite z dvigalno napravo. Pri tem uporabite dvižna 

ušesca/drogove.

 -Ne nagibajte pretvornika. Hitro se lahko prevrne.

 -Ozemljite pretvornik. Priključite terminal pretvornika (PE) na zaščitno 

ozemljitev.

 -Privijte kabelske povezave z navorom, ki je naveden v priročniku za 

uporabo opreme.

 -Preden priključite napetost, poskrbite, da so pokrovi/vrata zaprta. Ti naj 

bodo med delovanjem zaprti.

 -Če je oprema pod napetostjo, na njej ne izvajajte del.

• Izklopite vse vire napetosti, vključno z zunanjo krmilno napetostjo in 

motorjem ali generatorjem.

• Poskrbite, da ponovni vklop ni mogoč (izklopite in zaplombirajte).

• Počakajte 5 minut, da se kondenzatorji razelektrijo.

• Preverite, da med montažo ni pod napetostjo.

• V skladu z lokalnimi predpisi namestite začasno ozemljitev.

• Bodite pozorni na vroče površine. Nekateri delo ostanejo vroči še 

nekaj časa po izklopu vhodne moči.

OPOZORILO!

 Varnost pri zagonu in delovanju:

 -Med delovanjem in po vklopu napetosti morajo biti pokrovi/vrata zaprti.

 -Pred aktiviranjem kakršne koli funkcije za samodejno ponastavitev po 

napaki se morate prepričati, da ne more priti do nevarnih situacij.

 -Pred spremembo vklopnih omejitev se morate prepričati, da ne more 

priti do nevarnih situacij.

 -Pretvorniki z nadzorno ploščo: Če vrsto nadzora spremenite v 

Na daljavo (Remote), pretvornika ni mogoče zaustaviti s tipko za 

zaustavitev na nadzorni plošči.

 

Svenska / Säkerhetsinstruktioner

Detta dokument innehåller säkerhetsinstruktioner. Följ dessa 

instruktioner. Underlåtenhet att följa instruktionerna kan medföra 

personskador och dödsfall samt skador på utrustning. Se 

produkthandledningarna för fler instruktioner och mer information.

VARNING!

 Säkerhet vid installation och underhåll:

 -Kontrollera data på märkskylten. Installera inte frekvensomriktaren/

växelriktaren (senare omriktare) om det elektriska matningsnätet, 

motorn/generatorn eller miljövillkoren inte överensstämmer med 

omriktarens data.

 -Följ riktlinjerna för kabelval (skärm, temperatur, spänning, ström osv.). 

Se hårdvaruhandledningen.

 -Skydda omriktaren med de säkringar som anges i 

hårdvaruhandledningen.

 -Elektriskt installationsarbete och underhållsarbete får endast utföras av 

kvalificerad elektriker.

 -Använd nödvändig skyddsutrustning.

 -Förvara omriktaren i förpackningen tills den ska installeras. När 

omriktaren har packats upp, skydda den mot damm, småpartiklar och 

fukt.

 -Var noga med att golvet under omriktaren och väggen där den ska 

installeras är av icke brännbart material.

 -Lyft omriktaren med ett lyftdon. Använd lyftöglorna/-balkarna.

 -Luta inte omriktaren. Den välter lätt.

 -Jorda omriktaren. Anslut omriktarens jordanslutning till 

skyddsjordledaren.

 -Dra åt kabelanslutningarna till de åtdragningsmoment som anges i 

hårdvaruhandledningen.

 -Se till att kåpor är monterade och dörrar stängda innan spänning 

ansluts till omriktaren. Håll dem stängda under drift.

 -Arbeta inte på utrustning eller kablar när omriktaren är spänningssatt:

• Frånskilj alla spänningskällor inklusive extern styrspänning samt motor 

eller generator.

• Se till att återanslutning inte är möjlig (bryt och lås).

• Vänta i fem minuter tills kondensatorerna laddats ur.

• Kontrollera att installationen är spänningslös.

• Anbringa vid behov arbetsplatsjordning (enligt lokala föreskrifter)

• Var försiktig med heta ytor. Vissa delar förblir heta en stund efter det 

att matningsspänningen har kopplats bort.

VARNING!

 För säker idrifttagning och drift:

 -Behåll kåpor monterade och dörrar stängda under drift och när 

spänning är ansluten.

 -Innan funktioner för automatisk felåterställning aktiveras, se till att inga 

farliga situationer kan uppstå.

 -Innan driftgränser ändras, se till att inga farliga situationer kan uppstå.

 -Omriktare med manöverpanel: Om styrplatsen ändras till Remote (Fjärr) 

kan omriktaren inte stoppas med stoppknappen på manöverpanelen.

 

Türkçe / Güvenlik talimatları

Bu belgede güvenlik talimatları yer almaktadır. Talimatlara uyun. Bunlara 

uymamanız halinde ölüm ya da yaralanma söz konusu olabilir veya 

ekipman zarar görebilir. Diğer talimatlar ve bilgiler için ürün kılavuzlarına 

bakın.

UYARI!

 Kurulum ve bakım güvenliği:

 -Tip tanımı etiketindeki verileri kontrol edin. Elektrik şebekesi, motor/

jeneratör ya da çevre koşulları, konvertör verileriyle uyumlu değilse 

sürücüyü/konvertörü (DC Sürücü) kurmayın.

 -Kablo seçim kurallarına uyun (blendaj, sıcaklık, gerilim, akım vb.). 

Donanım el kitabına bakın.

 -Konvertörü, donanım el kitabında belirtilen sigortalarla koruyun.

 -Kalifiye bir elektrikçi değilseniz elektrik kurulumu ve bakım işlerini 

yapmayın.

 -Gerekli kişisel koruyucu ekipmanın kullanın.

 -Kurulumu yapana kadar konvertörü paketinden çıkarmayın. Paketten 

çıkardıktan sonra konvertörü toz, kalıntı ve nemden koruyun.

 -Konvertörün altındaki zeminin ve arkasındaki duvarın yanıcı 

olmadığından emin olun.

 -Konvertörü bir kaldırma cihazıyla kaldırın. Kaldırma gözlerini/çubuklarını 

kullanın.

 -Konvertörü yana yatırmayın. Kolayca devrilir.

 -Konvertörü topraklayın. Konvertör PE terminalini koruyucu 

topraklamaya bağlayın.

 -Kablo bağlantılarını donanım el kitabında belirtilen tork değerinde sıkın.

 -Gerilim bağlantısını kurmadan önce, kapakların/kapıların kapalı 

olduğundan emin olun. Çalışma sırasında bunları kapalı tutun.

 -Enerji altında ekipman ya da kablolar üzerinde çalışmayın:

• Harici kontrol gerilimleri dahil tüm gerilim kaynaklarının ve motor veya 

jeneratörün bağlantısını kesin.

• Yeniden bağlanmalarının mümkün olmadığından emin olun (kilitleme 

ve etiketleme).

• Kondansatörlerin yükü boşaltmaları için 5 dakika bekleyin.

• Tesisatta enerjinin bulunmadığını görmek için ölçüm yapın.

• Yerel düzenlemelerce gerekli kılınan şekilde geçici topraklama kurun.

• Sıcak yüzeylere dikkat edin. Giriş gücü bağlantısı kesildikten sonra 

bazı parçalar sıcak kalabilir.

UYARI!

 Devreye alma ve çalıştırma güvenliği:

 -Çalışırken ve gerilim bağlıyken kapakları/kapıları kapalı tutun.

 -Bir otomatik arıza sıfırlama fonksiyonunu etkinleştirmeden önce tehlikeli 

durumların oluşmayacağından emin olun.

 -Bir çalışma limitini değiştirmeden önce, tehlikeli durumların 

oluşmayacağından emin olun.

 -Kontrol panelli konvertörler: Kontrol konumunu, Remote (Uzaktan) 

olarak değiştirdiğinizde konvertörü kontrol paneli üzerinde yer alan stop 

(durdurma) butonuyla durduramazsınız.

 

中文 / 安全须知

本文件包含安全须知。请遵循这些指导。如果您忽略指导,可能会导致受
伤、死亡或设备损坏。请参阅产品手册了解更多说明与信息。

警告!

 安装和维护中的安全:

 

-

检查产品型号标签上的技术数据。如果电网、电机/ 发电机或环境条件不符
合直流调速器的技术数据,切勿安装传动/ 直流调速器/ 逆变器(下称直
流调速器)。

 

-

遵循电缆选择规则(屏蔽、温度、电压、电流等)。请参阅硬件手册。

 

-

使用硬件手册中指定的熔断器保护直流调速器。

 

-

如果您不是具有资质的电工,请勿进行电气安装或维护工作。

 

-

使用相应的个人防护用品。

 

-

直到需要安装时方可从包装中取出直流调速器。拆封后,避免灰尘、碎屑和
湿气侵入直流调速器

 

-

确保直流调速器下方的地面和后方的墙面是阻燃的。

 

-

用起重设备吊起直流调速器。使用吊耳/ 吊杆。

 

-

不要将直流调速器倾斜。否则很容易翻倒。

 

-

将直流调速器接地。将将直流调速器的保护接地 (PE) 端子连接到保护接
地。

 

-

按照硬件手册中指定的力矩紧固电缆连接。

 

-

将电源接入前,请确保盖板/ 柜门关闭。运行时请保持其关闭。

 

-

切勿带电操作设备或电路:

 

断开所有电源,包括外部控制电源、电机或发电机。

 

确保不会重新连接电源(上锁和加标签)。

 

等待 5 分钟,让电容放电。

 

测量确定设备不带电。

 

按当地规范要求安装临时接地。

 

注意高温表面。部分部件在断开输入电源后仍会保持一段时间的高温。

警告!

 起动和运行中的安全:

 

-

当连接了电源时,在运行期间保持盖板/ 柜门关闭。

 

-

开启任何故障自动复位功能前,请确保不会危险。

 

-

修改任何运行限制前,请确保不会发生危险。

 

-

带有控制面板的直流调速器: 如果您将控制位置修改为 Remote (远程)
,则将无法使用控制面板上的停止按键来停止直流调速器。

 

Summary of Contents for DCS880 series

Page 1: ...DC drives ABB industrial drives DCS880 Quick guide...

Page 2: ...15 Terminal locations of the converter 16 Control circuit terminal layout 17 Notes For North American Installations 18 DCS880 control panel 20 Drive composer PC tool 21 Parameter groups 22 Control loo...

Page 3: ...normas comunes as como a su funcionamiento Esto significa para nuestros clientes Visiten el portal de convertidores de ABB www abb com drivesservices Country Local ABB Service Town Service Phone No Ar...

Page 4: ...atud hendage lahti k ik pingeallikad sealhulgas v lised pingeallikad ja mootor v i generaator Veenduge et taas henduse tekkimine ei ole v imalik lukustage ja t histage Oodake 5 minutit kuni kondensaat...

Page 5: ...pra estas instru es Se ignorar as mesmas podem ocorrer ferimentos ou morte ou danos no equipamento Consulte os manuais de produto para mais instru es e informa es AVISO Seguran a na instala o e manute...

Page 6: ...dule 3AFE68615500 x x FDNA 01 DeviceNet adapter module 3AFE68573360 x FECA 01 EtherCAT adapter module 3AUA0000068940 x x FENA 11 21 Ethernet adapter module 3AUA0000093568 x FEPL 02 Ethernet POWERLINK...

Page 7: ...ng in glass plastic or metal industry DCS880 DC drive Our DCS880 industrial drives are customized to meet the precise needs of industries such as oil and gas mining metals cement non motoric material...

Page 8: ...8 225 250 18 270 300 18 H3 290 320 25 460 x 270 x 317 18 11 x 10 63 x 12 48 315 350 25 405 450 25 470 520 25 H4 590 650 38 645 x 270 x 352 25 39 x 10 63 x 13 86 610 680 30 740 820 30 900 1000 30 H5 11...

Page 9: ...for frame details Cabinet installation The required distance between parallel units is five millimetres 0 2 in in installations without the front cover The cooling air entering the unit must not exce...

Page 10: ...8 Revision code f 0 1st generation Field exciter configuration 0S163 S164 H1 H4 without OnBoard field exciter H5 and H6 with internal field exciter supply external H5 and H6 25 A Rebuild kit 16 A 25 A...

Page 11: ...al information about DCS880 STO function and how to handle Service manual 3ADW000488 for maintenance and repair of the converters Applications DCS880 DC Drive can include application software e g magn...

Page 12: ...ains filter Line reactor Converter Converter An isolating transformer with an earthed screen and earthed iron core renders mains filter and line reactor superfluous Operation at public low voltage net...

Page 13: ...lassif_a ai I DC 100 A I DC 100 A I DC 100 A Supply transformer for a residential area rating normally 1 2 MVA Earthed 400 V network with neutral conductor 3 400 A Converter transformer Case reference...

Page 14: ...time delay In case of 21 03 Emergency stop mode Ramp stop the timer relay K15 must be set longer than 23 23 Emergency stop time For 21 03 Emergency stop mode Coast stop the drive opens the mains conta...

Page 15: ...4 5 6 2 XAO 1 2 3 4 IACT 5 XD24 1 2 3 4 5 8 9 OnBoard tacho feedback OnBoard Encoder Feedback U1 V1 W1 D1 C1 1 2 XAUX X99 3 4 K1 L1 L2 L3 F1 1 5 2 6 Power supply F5 1 2 1 max 270 V 7 EGND 24 V 5 V 8...

Page 16: ...1 1 x 4 1 x 10 1 x M6 6 DCS880 S0x 0050 xx 50 1 x 10 41 1 x 6 1 x 10 1 x M6 6 DCS880 S0x 0075 xx 75 1 x 25 61 1 x 25 1 x 16 1 x M6 6 DCS880 S0x 0100 xx 100 1 x 25 82 1 x 25 1 x 16 1 x M6 6 DCS880 S0x...

Page 17: ...A 2 A Channel A function depending on J4A 3 B Channel B function depending on J4B 4 B Channel B function depending on J4B 5 Z Channel Z function depending on J4C 6 Z Channel Z function depending on J4...

Page 18: ...er to command the drive to perform a DB stop one or more of these parameters must be set to DynBraking Most users will want the drive to ramp stop when OnOff or a run command StartStop Jog1 Jog2 etc i...

Page 19: ...and time press SELECT Second step DCS880 SETUP for name plate data and autotunings press SELECT Step 1 Check converter for damage Contact ABB Technical Support if damage is found In North America cal...

Page 20: ...current controller d First time motor turning e Speed feedback assistant Tacho fine tuning not available f Autotuning speed controller g Field weakening assistant only used when maximum speed is highe...

Page 21: ...ode J428 DPI H01 System info menue With the menue system info the drive name and drive internal clock can be set It is important for backup function and makes datalogger handling very easy For basic c...

Page 22: ...gs 49 Panel port communication Local time out 50 Fieldbus adapter FBA Fieldbus communication configuration 51 FBA A settings Fieldbus adapter A 52 FBA A data in Data sent to fieldbus adapter A to the...

Page 23: ...tion Safety instructions drives commisioning Ensure sufficient cooling Do not fasten the drive by riveting or welding Operation Warning Before adjusting the drive and putting it into service make sure...

Page 24: ...mains voltage 99 12 M1 nominal voltage 99 14 M1 nominal base speed Aux codes Cause and what to do 00030004 Autotuning timeout Run command 06 09 b03 Used main control word was not set in time or is mis...

Page 25: ...gree IEC 60664 1 IEC 60439 1 2 Overvoltage category IEC 60664 1 all inputs III Protective class Site elevation IEC 61800 5 1 I 1000 m above M S L 100 without current reduction 1000 m above M S L with...

Page 26: ...speed 6 22 31 Speed reference 22 07 22 12 22 14 19 12 19 14 6 15 6 24 6 17 Encoder MCW COM NO COM NO XSMC 3 4 2 1 10V 10V AGND AI1 AI2 AI2 AI1 AO2 AGND AGND AO1 AI3 AI3 XAI 1 2 3 4 5 6 7 XAO 1 2 3 4...

Page 27: ...6 15 6 24 6 17 Encoder MCW COM NO COM NO XSMC 3 4 2 1 10V 10V AGND AI1 AI2 AI2 AI1 AO2 AGND AGND AO1 AI3 AI3 XAI 1 2 3 4 5 6 7 XAO 1 2 3 4 IACT 5 8 9 NC COM NO NC COM NO NC COM NO 12 11 22 21 23 13 X...

Page 28: ...e 22 07 22 12 22 14 19 12 19 14 6 15 6 24 6 17 Encoder MCW COM NO COM NO XSMC 3 4 2 1 10V 10V AGND AI1 AI2 AI2 AI1 AO2 AGND AGND AO1 AI3 AI3 XAI 1 2 3 4 5 6 7 XAO 1 2 3 4 IACT 5 8 9 NC COM NO NC COM N...

Page 29: ...NO COM NO XSMC 3 4 2 1 10V 10V AGND AI1 AI2 AI2 AI1 AO2 AGND AGND AO1 AI3 AI3 XAI 1 2 3 4 5 6 7 XAO 1 2 3 4 IACT 5 8 9 NC COM NO NC COM NO NC COM NO 12 11 22 21 23 13 XRO2 32 31 33 XRO3 AI1 J1 AI2 J2...

Page 30: ...nt speed 6 22 31 Speed reference 22 07 22 12 22 14 19 12 19 14 6 15 6 24 6 17 Encoder MCW COM NO COM NO XSMC 3 4 2 1 10V 10V AGND AI1 AI2 AI2 AI1 AO2 AGND AGND AO1 AI3 AI3 XAI 1 2 3 4 5 6 7 XAO 1 2 3...

Page 31: ...22 07 22 12 22 14 19 12 19 14 6 15 6 24 6 17 Encoder MCW COM NO COM NO XSMC 3 4 2 1 10V 10V AGND AI1 AI2 AI2 AI1 AO2 AGND AGND AO1 AI3 AI3 XAI 1 2 3 4 5 6 7 XAO 1 2 3 4 IACT 5 8 9 NC COM NO NC COM NO...

Page 32: ...6 22 31 Speed reference 22 07 22 12 22 14 19 12 19 14 6 15 6 24 6 17 Encoder MCW COM NO COM NO XSMC 3 4 2 1 10V 10V AGND AI1 AI2 AI2 AI1 AO2 AGND AGND AO1 AI3 AI3 XAI 1 2 3 4 5 6 7 XAO 1 2 3 4 IACT 5...

Page 33: ...04 Emergency stop source 20 05 Bit 0 Off1 control Bit 1 Off2 control Bit 2 Off3 control Bit 3 Run Bit 4 Ramp out zero Bit 5 Ramp halt Bit 6 Ramp in zero Bit 7 Reset Bit 8 Inching 1 Bit 9 Inching 2 Bit...

Page 34: ...t3 Run Bit4 Ramp out zero Bit5 Ramp halt Bit6 Ramp in zero Bit7 Reset Bit8 Inching 1 Bit9 Inching 2 Bit10 Remote command Bit11 reserved Bit12 15 Main control 06 01 4 Application 3 EFB 2 FBA B 0 None 1...

Page 35: ...001 1000 DIO status 0b0000 RO1 source Ready run RO2 source Not energized RO3 source Tripped 1 AI AO AI1 actual value 1 093 AI2 actual value 0 006 AI3 actual value 0 001 AO1 actual value 0 000 AO2 actu...

Page 36: ...36 ABB industrial drives DCS880 Quick guide 3ADW000480R0201 36 ABB industrial drives DCS880 Quick guide Declarations...

Page 37: ...37 DC drives 37 DC drives Appendix...

Page 38: ...12 pulse up to 20 000 A 1 500 V In accordance to usual standards Individually factory load tested Detailed documentation Precise power control in industrial heating applications Two or three phase dev...

Page 39: ...39 DC drives 39 DC drives Appendix...

Page 40: ...www abb com dc drives www abb com drivespartners Copyright 2019 ABB All rights reserved Specifications subject to change without notice 3ADW000480R0201 REV B EN 09 01 2019...

Reviews: