![3M Elipar DeepCure-L Manual Download Page 175](http://html1.mh-extra.com/html/3m/elipar-deepcure-l/elipar-deepcure-l_manual_443024175.webp)
SEITE 173 - 148 x 210 mm - 44000118149/02 - SCHWARZ - 20-113 (kn)
173
LA
T
VIEŠU
lv
LATVIEŠU
Elipar
™
DeepCure-L
Gaismas diodes lampa
lv
Drošība
UZMANĪBU!
Pirms iekārtas pieslēgšanas un ekspluatācijas
uzsākšanas, lūdzu, rūpīgi izlasiet šo pamācību!
Tāpat kā visu tehnisku iekārtu gadījumā, arī šīs iekārtas
nevainojama funkcionēšana un darbības drošība var tikt
nodrošināta tikai tad, ja iekārtas lietošanā tiek ievēroti
gan vispārējie parastie drošības noteikumi, gan arī
speciālie drošības norādījumi, kas doti šajā pamācībā.
1. Ierīci drīkst izmantot vienīgi kvalificēts personāls atbil-
stoši sekojošai pamācībai. Ražotājs neuzņemas atbil-
dību par bojājumiem, kas radušies, izmantojot šo ie-
kārtu citiem mērķiem.
2. Pieejai pie tīkla pārveidotāja ar iebūvētu kontaktdakšu
jebkurā laikā jābūt vieglai. Tīkla pārveidotāju ar
iebūvētu kontaktdakšu izmanto vienīgi Elipar™ Deep-
Cure-L lampas uzlādēšanai. Lai atvienotu rokturi no
barošanas avota, ir jāizņem pievienojamais baroša-
nas bloks no USB kontaktligzdas.
Drošības apsvēruma dēļ ir aizliegts lietot rokturi, kas
joprojām pievienots pie barošanas bloka. Apgaismo-
šana ir iespējam tikai pēc atvienošanas no barošanas
bloka.
3. Izmantot tikai piegādes komplektā iekļauto 3M
uzlādēšanas bloku. Citu uzlādēšanas bloku izmanto-
šana varētu izraisīt akumulatora baterijas bojājumus.
4. UZMANĪBU! Neskatieties tieši gaismas avotā. Pastāv
risks acu bojājumam. Gaismas stara iedarbībai
jāaprobežojas ar mutes dobuma rajonu, kurā veic
klīnisko procedūru. Pasargājiet pacientu un lietotāju
no atstarojuma un intensīvas izkliedētas gaismas,
veicot piemērotus pasākumus, piemēram, izmantojot
gaismas ekrānus, aizsargbrilles vai pārklājus.
5. UZMANĪBU! Kā visām jaudīgām gaismas diodes
lampām augsta gaismas intensitāte ir saistīta ar
atbilstošu siltuma izdalīšanos apgaismotajā virsmā.
Pulpai blakusesošu rajonu vai mīksto audu ilgstoša
apstarošana var izraisīt neatgriezeniskus bojājumus.
Tāpēc ir jāievēro ražotāja noteiktie apstarošanas
laiki.
Ilgāka par 20 sekundēm apstarošanas laika uz to
pašu zobu virsmu, kā arī no tieša kontakta ar mutes
gļotādu vai ādu ir noteikti jāizvairās. Zinātniskajā vidē
pastāv vienots viedoklis, ka no cietināšanas ar gaismu
radītos siltuma kairinājumus var samazināt ievērojot
divus nosacījumus:
•
Polimerizācija ar ārējo dzesēšanu, ko rada gaisa
plūsma
•
Polimerizācija ar periodiskiem pārtraukumiem
(piem., 2 x 10 sek. apgaismošana 1 x 20 sek.
apgaismošanas vietā)
Saturs
Lappuse
Drošība
173
Produkta apraksts
174
Indikācijas
175
Tehniskie dati
176
Tīkla adapters ar iebūvētu kontaktdakšu
176
Lampas bloks
176
Tīkla pārveidotājs ar iebūvētu kontaktdakšu
un lampa
176
Transportēšanas un glabāšanas apstākļi
176
Iekārtas uzstādīšana
176
Rūpnīcā ieprogrammētie lielumi
176
Sākotnējie soļi
176
Tīkla pārveidotājs ar iebūvētu kontaktdakšu 176
Gaismas stara vads/lampa
177
Akumulatora uzlādēšana
177
Lampas uzlādējuma pakāpes indikators
178
Darbība
178
Apgaismošanas ilguma izvēle
178
Gaismas ieslēgšana un izslēgšana
179
Gaismas stara vada ievietošana
un izņemšana
179
Gaismas stara vada pozicionēšana
179
Gaismas intensitātes pārbaude
179
Ieteicamās 3M adhezīvu cietināšanas ar
gaismu tehnikas metodes
180
Miega režīms (Sleep modus)
180
Akustiskie signāli - lampa
180
Traucējumi
181
Ekspluatācija un kopšana
182
Darbs ar lampu
182
Gaismas vada atkārtotā sagatavošana
182
Notīrīt un dezinficēt lādētāju, lampas bloku
un aizsargekrānu
184
Lampas bloka uzglabāšana ilgstoša
lietošanas pārtraukuma laikā
185
Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu
nodošana utilizācijai
185
Informācija klientiem
185
Garantija
185
Atbildības ierobežojumi
185
Simbolu vārdnīca
186