background image

110

pristabdyti tvirtai suėmus laisvąjį gelbėjimo virvės galą (žr. 10 pav.). Sulenkite kelius pasirengdami nusileidimui. 

Nusileidę atjunkite gelbėjimo virvę nuo kūno laikymo priemonės. Visus nusileidimus užregistruokite nusileidimų 

žurnale (3 lentelė).

 

;

Naudojimo metu Gelbėjimo ir gelbėjimosi įtaisas R550 gali įkaisti ir naudotojas gali nudegti palietęs kitas nei 

leidimuisi valdyti naudojamas dalis. Jei naudojant viršijama nustatyta apkrovos ar nusileidimo atstumo riba, virvė 

gali per daug įkaisti ir būti pažeista.

 

GELBĖJIMAS IR GELBĖJIMASIS VIENU METU. 

Žr. 9.2 pav. Tais atvejais, kai nukentėjusiam asmeniui reikia pagalbos, 

gelbėtojas gali padėti jam nusileisti vienu metu vykdydamas gelbėjimo ir gelbėjimosi operaciją.

 

;

Gelbėjimo metu su nukentėjusiuoju visą laiką turi būti palaikomas tiesioginis ar netiesioginis vizualinis ryšys ar bendraujama 

kitomis priemonėmis.

 

;

Kai naudodami įtaisą R550 leidžiasi du žmonės, bendras jų svoris neturėtų viršyti 282 kg (įskaitant įrankius, 

drabužius, kūno laikymo priemones ir kt.), o nusileidimo atstumas neturėtų būti didesnis nei 175 m.

1. 

Nusileidimas iki nukentėjusiojo. 

Tais atvejais, kai nukritęs nukentėjęs asmuo kabo ant esamos kritimo stabdymo 

posistemės, gelbėtojui reikės nusileisti iki nukentėjusiojo vietos, kad galėtų suteikti pagalbą. Nusileiskite iki 

nukentėjusio asmens atlikdami veiksmus, nurodytus 4.2 skyriuje „Vieno asmens savarankiškas gelbėjimasis“.

 

;

Pasiekus nukentėjusiojo buvimo vietą, leidimąsi galima pristabdyti tvirtai suimant ir laikant laisvąjį virvės 

galą (žr. 10 pav.). Jei įtaisu R550 naudojasi ir antras gelbėtojas, laisvąjį virvės galą galima prakišti pro trinties 

kilpą ir pritvirtinti prie ekscentrinių spaustukų, kad būtų išvengta netyčinio nusileidimo, kol pagrindinis gelbėtojas 

pritvirtins nukentėjusįjį.

2. 

Pritvirtinkite nukentėjusįjį prie įtaiso R550

Prijunkite gelbėjimo kobinį (RL) (ar panašią įrangą) tarp gelbėjimo 

virvės karabininio kablio, prijungto prie gelbėtojo viso kūno saugos diržų priekinio jungiamojo žiedo (RD) arba 

nugarinio jungiamojo žiedo, esančio ant nukentėjusiojo viso kūno saugos diržų (C).

 

;

Su šia įranga nenaudokite kūno diržo. Kūno diržai nepalaiko viso kūno, todėl galima sunkiai susižaloti.

3. 

Nukentėjusio asmens kritimo stabdymo posistemės atjungimas. 

Įsitikinkite, kad nukentėjęs asmuo yra 

tvirtai pritvirtintas prie 

įtaiso R550

, tada atjunkite nukentėjusiojo kritimo stabdymo posistemę (pvz., kobinį), kad 

nukentėjusįjį būtų galima nuleisti.

 

;

Jei gelbėjimo ir gelbėjimosi įtaisu R550 naudojasi ir antras gelbėtojas, galima naudoti gelbėjimo bloką 

nukentėjusiajam šiek tiek pakelti, kad būtų galima atjungti kritimo stabdymo posistemę.

4. 

Nusileidimas į saugią vietą. 

Kad pradėtumėte leistis, paleiskite laisvąjį gelbėjimo virvės galą. Leidimosi greitį iki 

1 lentelėje aprašyto greičio automatiškai sureguliuos įtaiso R550 išcentrinis stabdys. Nusileidimą galima pristabdyti 

tvirtai suėmus laisvąjį gelbėjimo virvės galą (žr. 10 pav.). Sulenkite kelius pasirengdami nusileidimui. Nusileidę atjunkite 

gelbėjimo virvę nuo kūno laikymo priemonės. Visus nusileidimus užregistruokite nusileidimų žurnale (3 lentelė).

 

;

Naudojimo metu įtaisas R550 gali įkaisti ir naudotojas gali susižeisti palietęs ne leidimuisi valdyti naudojamas 

dalis. Jei naudojant viršijama nustatyta apkrovos ar nusileidimo atstumo riba, virvė gali per daug įkaisti ir būti 

pažeista.

4.3  PO GELBĖJIMO. 

Panaudojus įtaisą R550 gelbėjimo operacijos metu, jo nebegalima naudoti. Tada įtaisą R550 reikia 

sunaikinti arba nusiųsti įgaliotam techninės priežiūros centrui patikrinti ir pataisyti. Jei reikia gauti daugiau informacijos, 

žr. 5.3 skyrių.

5.0  TIKRINIMAS

 

 

;

Nušalinus gaminį nuo eksploatavimo, jis negali būti grąžintas atgal į eksploatavimą tol, kol kompetentingas 

asmuo raštu nepatvirtina, kad tai padaryti yra priimtina.

5.1  TIKRINIMO DAŽNUMAS.

 

Įtaisas R550 turi būti tikrinamas 1 skyriuje nurodytu dažnumu. Be to, kas penkerius metus 

įtaisą R550 reikia nusiųsti įgaliotam techninės priežiūros centrui patikrinti ir atlikti techninę priežiūrą. Jei reikia gauti 

daugiau informacijos, žr. 5.3 skyrių. Tikrinimo procedūros aprašytos 

„Tikrinimo ir techninės priežiūros žurnale“ (2 lentelė)

Visus kitus apsaugos nuo kritimo sistemos komponentus tikrinkite

 

gamintojo instrukcijoje nurodytu dažnumu ir pagal 

nustatytas procedūras.

 

;

Drėgmei atsparios dėžės patikra. Jei įtaisas R550 nuolat laikomas drėgmei atsparioje dėžėje (žr. 12 pav.), 

kasmėnesinių ir kasmetinių patikrinimų atlikti nebūtina, o įtaisą galima siųsti įgaliotam techninės priežiūros centrui 

ne rečiau kaip kas dešimt metų. Reikia tikrinti ne tik kiekvieną kartą prieš naudojant, bet ir kasmet patikrinti dėžės 

drėgmės indikatorių (žr. 12 pav.) ir datą bei techninės priežiūros darbuotojo inicialus, nurodytus dėžės tikrinimo 

etiketėje. Jei drėgmės indikatorius rodo 60 ar daugiau (skritulinis sektorių indikatorius), dėžės naudoti nebegalima, o 

jos turinys turi būti patikrintas pagal procedūras, aprašytas „Tikrinimo ir techninės priežiūros žurnale“ (2 lentelė).

5.2  DEFEKTAI. 

Jei patikrinimo metu paaiškėja, kad būklė nesaugi ar įtaisas pažeistas, arba jei kyla abejonių dėl sistemos 

būklės saugumo, nedelsdami nebenaudokite įtaiso R550 ir jį aiškiai pažymėkite užrašu NENAUDOTI. Nebandykite įtaiso 

taisyti.

5.3  PAKARTOTINIS PATIKRINIMAS. 

Po to, kai įtaisas paskelbiamas nebenaudojamu, arba bent kartą per penkerius metus 

(išskyrus, kai laikoma drėgmei atsparioje dėžėje), įtaisą R550 reikia nusiųsti įgaliotam techninės priežiūros centrui, kad 

būtų atliktas išsamus patikrinimas, techninė priežiūra ir pakartotinis sertifikavimas.

5.4  GAMINIO NAUDOJIMO TRUKMĖ. 

Įtaiso R550 funkcinis naudojimo laikas priklauso nuo darbo sąlygų ir priežiūros. Jei 

Summary of Contents for DBI Sala Rollgliss R550

Page 1: ... 300 m 19 3 kg 3328400 400 m 24 9 kg 3328500 500 m 30 5 kg L L 3329XXX A L W 3329010 10 m 2 8 kg 3329020 20 m 3 4 kg 3329030 30 m 4 0 kg 3329040 40 m 4 6 kg 3329050 50 m 5 1 kg 3329060 60 m 5 7 kg 3329070 70 m 6 3 kg 3329080 80 m 6 8 kg 3329083 83 m 7 0 kg 3329090 90 m 7 4 kg 3329100 100 m 8 0 kg 3329110 110 m 8 5 kg 3329120 120 m 9 1 kg 3329130 130 m 9 7 kg 3329140 140 m 10 3 kg 3329150 150 m 10 ...

Page 2: ...2 2 B D E H C F G A H H 3 5 A B C 4 A B C D E F G A D B E C F G ...

Page 3: ...3 6 B C A A D B A E C 7 8 F E G D C B A A B ...

Page 4: ...4 9 C B L A RH R A C RH RD RL 2777 8mm 16mm L E VL D 10 11 1 3 2 B A A C A B 1 2 3 ...

Page 5: ...5 12 L A V E N DER INDIC A T E S H U M I D I T Y 30 40 60 50 13 B A E D B C 14 A A L A V E N DER INDIC A T E S H U M I D I T Y 30 40 60 50 D ...

Page 6: ...PECTION 3 Two users up to 282 kg 620 lb 350 m 1148 ft Single users to 141 kg 310 lb 5500 m 18044 ft Single users to 100 kg 220 lb 7755 m 25442 ft Single users to 75 kg 165 lb 11000 m 36089 ft SPECIFICATIONS Rope Material 9 5 mm 3 8 polyamide static kernmantle rope Anchorage Strength Required 1406 kg 3100 lbs 9510146 Rev E Rollgliss R550 Rescue Escape Device Avoid descending into electrical thermal...

Page 7: ...bsystems assembled from components made by different manufacturers are compatible and meet the requirements of applicable standards including the ANSI Z359 or other applicable fall protection codes standards or requirements Always consult a Competent and or Qualified Person before using these systems AUTOMATIC DESCENT DEVICES Only use in rescue applications AUTOMATIC DESCENT DEVICES Always record ...

Page 8: ...the total weight of those users the distance to be traveled and the number of times the device has been used to maximum descent distance previously Users Total Weight including tools clothing etc Maximum Descent Distance Number of Descents of Maximum Descent Distance 2 Persons 59 kg 282 kg 175 m 2 1 Person 59 kg 141 kg 500 m 11 1 Person 59 kg 100 kg 500 m 15 1 Person 59 kg 75 kg 500 m 22 Maximum R...

Page 9: ...d according to the specifics of Section 4 1 The Maximum Descent Energy Rating of your R550 Rescue Escape Device is determined by the number of users and the applicable standard for use Standard Number of Simultaneous Users Maximum Descent Energy Rating EN 341 1992 Class A One user 5 531 700 ft lb 7 500 000 joules EN 341 1992 Class C Two users 368 700 ft lb 500 000 joules All users must weigh no mo...

Page 10: ...ANDING AREA CLEARANCE The planned descent path must be unobstructed The landing area must be clear of obstructions to permit safe landing of the user Failure to provide an unobstructed descent path and landing area may result in serious injury Maintain a minimum distance of 31 cm away from any vertical surface to ensure safe descent 2 3 HAZARDS Use of this equipment in areas with environmental haz...

Page 11: ...D rings or similar objects which will result in a load on the gate if the hook or D ring twists or rotates unless the snap hook complies is equipped with a 3 600 lbf 16 kN gate Check the marking on your snap hook to verify that it is appropriate for your application C In a false engagement where features that protrude from the snap hook or carabiner catch on the anchor and without visual confirmat...

Page 12: ... Loop and Ladder Bracket R550 Descenders mounted with the Ladder Bracket still require that the unit be secured by the anchorage handle to an anchorage of sufficient strength See Section 2 for anchorage strength requirements A Anchorage B Anchorage Connector Web Sling C Carabiner D Ball Lock Pin E Fixed Ladder F Ladder Rungs G Ladder Bracket Preparing the Lifeline Lower one end of the lifeline to ...

Page 13: ...he snap hook on the R550 lifeline L can be attached to the eye E on the rope grab D and the rescue hub RH can be used to raise the victim to safety or to a point where their initial fall protection system can be released to allow lowering the victim to safety 3 Raise the Victim to Disconnect the Fall Arrest Subsystem Rotate the Rescue Hub RH to raise the victim s weight from the fall arrest subsys...

Page 14: ...50 Device s centrifugal brake Descent may be interrupted by firmly grasping the free end of the lifeline see Figure 10 Bend your knees to prepare for landing After landing disconnect the lifeline from the body support Record all descents in the Descent Log Table 3 The R550 Device may become hot during use which could injure the user if parts other than those used to control the descent are touched...

Page 15: ...ackets Just prior to resealing the humidity resistant case replace all Moisture Absorber Packets in the case with new Absorber Packets 9505148 Each new Moisture Absorber Packet is wrapped in a foil bag Remove the foil bag before placing the the new packet in the case 6 2 SERVICE Only 3M or parties authorized in writing by 3M may make repairs to this equipment If the R550 Device has been subject to...

Page 16: ...e usage range 40 C to 60 C I Avoid descending into electrical thermal chemical or other hazards Use only the rope provided by 3M as part of this system See User Manual for additional information J Connect the R550 Device to an anchorage K Prepare the lifeline L Connect to Full Body Harness M Prepare lifeline for descent N Prepare to descend O Descend to safety Maximum single user descent height P ...

Page 17: ...t the entire unit for signs of corrosion Labels Figure 15 Ensure that all labels for all products are present and fully legible PFAS and Other Equipment Additional Personal Fall Arrest System PFAS equipment harness SRL etc that are used with the Anchorage System should be installed and inspected per the manufacturer s instructions Structure Verify the structure to which the structure is attached m...

Page 18: ...in the table below to determine the allowed Maximum Cumulative Descent Distance Weight Limits Max Cumulative Descent Distance 2 Persons up to 282 kg 350 m 1 Person to 141 kg 5 500 m 1 Person to 100 kg 7 755 m 1 Person to 75 kg 11 000 m 2 If the Cumulative Descent Distance calculated above meets or exceeds the Maximum Cumulative Descent Distance from Step 1 the Anchorage Connector should be service...

Page 19: ...h různými výrobci byly kompatibilní a splňovaly požadavky platných norem včetně ANSI Z359 nebo jiných platných předpisů norem nebo požadavků na ochranu proti pádu Před použitím těchto systémů se vždy poraďte s kompetentní a nebo kvalifikovanou osobou AUTOMATICKÁ ZAŘÍZENÍ PRO SESTUP Používejte pouze při záchranných operacích AUTOMATICKÁ ZAŘÍZENÍ PRO SESTUP Použití vždy zaznamenejte podle pokynů v u...

Page 20: ... délce sestupu a na počtu předchozích sestupů maximální sestupové vzdálenosti Uživatelé Celková hmotnost včetně nástrojů oblečení atd Maximální vzdálenost sestupu Počet sestupů maximální sestupové vzdálenosti 2 osoby 59 kg 282 kg 175 m 2 1 osoba 59 kg 141 kg 500 m 11 1 osoba 59 kg 100 kg 500 m 15 1 osoba 59 kg 75 kg 500 m 22 Maximální doporučená únosnost při zvedání a výška podle EN 1496 2006 tříd...

Page 21: ...zeno z provozu a nadále s ním zacházeno podle pokynů uvedených v části 4 1 Maximální hodnota energie při sestupu vašeho záchranného a únikového zařízení R550 je definována počtem uživatelů a platnými normami pro použití Norma Počet současných uživatelů Maximální hodnota energie při sestupu EN 341 1992 Třída A Jeden uživatel 5 531 700 ft lb 7 500 000 joulů EN 341 1992 Třída C Dva uživatelé 368 700 ...

Page 22: ... přistání nesmí obsahovat překážky aby dovolilo bezpečné přistání uživatele Nebude li k dispozici trasa sestupu bez překážek a místo přistání může dojít k vážnému zranění Pro zajištění bezpečného sestupu dodržujte minimální vzdálenost 31 cm od jakéhokoliv svislého povrchu 2 3 RIZIKA Používání tohoto vybavení v nebezpečném prostředí si možná vyžádá další předběžná opatření aby nedošlo k úrazu uživa...

Page 23: ...e standardním úchytům ve tvaru D nebo k podobným předmětům pokud daný hák s pojistným perem není vybaven uzávěrem 16 kN 3 600 lbf protože tím by při zkroucení nebo otočení úchytu ve tvaru D došlo k zatížení uzávěru Zkontrolujte označení na svém háku s pojistným perem zda je vhodný pro vaše použití C U chybného zapojení kde se prvky vyčnívající z háku s pojistným perem nebo z karabiny zachycují na ...

Page 24: ...y byla jednotka zajištěna pomocí kotvicí rukojeti k ukotvení dostatečné pevnosti Viz část 2 kde naleznete požadavky na únosnost ukotvení A Ukotvení B Kotevní spojka splétaný závěs C Karabina D Kulová závlačka E Pevný žebřík F Příčky žebříku G Držák na žebříku Příprava záchytného lana Spusťte jeden konec záchytného lana na zem nebo na místo přistání níže Ověřte zda se na záchytném laně nevytváří uz...

Page 25: ...lanu oběti VL připojit příslušenství pro zachycení lana obrázek 9 3 D vzhůru nohama ò a uzamknout ho na místě Hák s pojistným perem na záchytném lanu zařízení R550 L lze připojit k oku E na zařízení pro zachycení lana D a záchranný prstenec RH lze použít ke zvednutí oběti do bezpečí nebo do bodu kdy lze jejich původní systém ochrany proti pádu uvolnit a umožnit tak spuštění oběti do bezpečí 3 Zved...

Page 26: ...lný konec záchytného lana a zahajte sestup Rychlost sestupu bude řízena automaticky v souladu s rychlostí popsanou v tabulce 1 pomocí odstředivé brzdy zařízení R550 Sestup může být přerušen pevným uchopením volného konce záchytného lana viz obrázek 10 Při přípravě na přistání pokrčte kolena Po přistání odpojte záchytné lano od tělového závěsu Veškeré sestupy zapisujte do deníku sestupů tabulka 3 Z...

Page 27: ...ohlcovačem vlhkosti Až těsně před opětovným utěsněním pouzdra odolného vůči vlhkosti vyměňte všechny sáčky s pohlcovačem vlhkosti v pouzdru za nové 9505148 Každý nový sáček s pohlcovačem vlhkosti je zabalen do plastového sáčku Před umístěním nového balíčku do pouzdra odstraňte igelitový sáček 6 2 SERVIS Opravy tohoto zařízení smí provádět pouze společnost 3M nebo třetí strany s písemným oprávněním...

Page 28: ...ž 60 C I Vyhněte se sestupu do míst kde budete vystaveni elektrickému tepelnému chemickému nebo jinému nebezpečí Používejte pouze lano dodané společností 3M jako součást tohoto systému Další informace naleznete v uživatelské příručce J Připojte zařízení R550 k ukotvení K Připravte záchytné lano L Připojte celotělový úvazek M Připravte záchytné lano pro sestup N Připravte se na sestup O Proveďte se...

Page 29: ...jsou poškozeny zkorodovány a zda jsou funkční Zkontrolujte známky koroze na celé jednotce Štítky Obrázek 15 Zajistěte aby všechny štítky všech produktů byly k dispozici a byly plně čitelné PFAS a další vybavení Je nezbytné nainstalovat a zkontrolovat vybavení doplňkového systému zachycení pádu osob PFAS popruh samonavíjecí záchytné zařízení atd které se používá s kotvicím systémem podle pokynů výr...

Page 30: ...ovolenou maximální kumulativní vzdálenost sestupu Váhová omezení Max kumulativní vzdálenost sestupu 2 osoby až do 282 kg 350 m 1 osoba až do 141 kg 5 500 m 1 osoba až do 100 kg 7 755 m 1 osoba až do 75 kg 11 000 m 2 Pokud kumulativní vzdálenost sestupu vypočtená výše překračuje nebo odpovídá maximální kumulativní vzdálenosti sestupu z kroku 1 je nutné kotevní spojku zaslat do autorizovaného servis...

Page 31: ... forskellige fabrikanter er kompatible og opfylder kravene i de relevante standarder inklusive ANSI Z359 eller andre gældende regulativer standarder for eller krav til faldbekyttelse og opsøg altid en kompetent og eller kvalificeret person før du anvender disse systemer ANORDNINGER MED AUTOMATISK NEDFIRING Anvend kun redningssystemet i redningsaktioner ANORDNINGER MED AUTOMATISK NEDFIRING Før alti...

Page 32: ... samlede vægt af disse brugere afstanden samt antallet af de gange anordningen tidligere er blevet anvendt til maksimal nedfiringsafstand Brugere Samlet vægt inklusive værktøj tøj osv Maksimal nedfiringsafstand Antal nedfiringer med maksimal nedfiringsafstand 2 personer 59 282 kg 175 m 2 1 person 59 141 kg 500 m 11 1 person 59 100 kg 500 m 15 1 person 59 75 kg 500 m 22 Anbefalet maksimal løftekapa...

Page 33: ... ud af drift med det samme og håndteres i henhold til oplysningerne i afsnit 4 1 Den maksimale slidklassificering for nedfiring for Rednings og evakueringsudstyr R550 afhænger af antallet af brugere og den gældende standard for anvendelse Standard Antal samtidige brugere Maksimal slidklassificering for nedfiring EN 341 1992 Klasse A Én bruger 5 531 700 ft lb 7 500 000 joule EN 341 1992 Klasse C To...

Page 34: ...jernes fra arbejdsområdet øjeblikkeligt tydeligt mærkes med et MÅ IKKE BRUGES skilt og derefter enten destrueres eller sendes til 3M med henblik på udskiftning eller reparation 2 0 SYSTEMKRAV 2 1 FORANKRING Konstruktionen som Rednings og evakueringsudstyr R550 er placeret eller monteret på skal overholde forankringsspecifikationerne i tabel 1 2 2 SIKKERHEDSAFSTAND TIL NEDFIRINGSRUTE OG LANDINGSOMR...

Page 35: ...udelukkende konstrueret til brug som specificeret i hvert produkts brugsanvisning Se figur 4 for eksempler på forkerte sammenkoblinger Tilslut ikke snapkroge og karabinhager A Til en D ring som en anden konnektor er fastgjort til B På en måde som vil medføre belastning på leddet Store snapkroge med halsåbning bør ikke forbindes til en D ring i standardstørrelse eller til lignende genstande der vil...

Page 36: ...nedfiringssystemer der er monteret med stigebeslag er det stadig nødvendigt at enheden fastgøres til en forankring af tilstrækkelig styrke ved hjælp af forankringshåndtaget Se afsnit 2 for krav til forankringsstyrke A Forankring B Forankringskonnektor remtøjsrem C Karabinhage D Låsestift E Fast stige F Stigetrin G Stigebeslag Klargøring af livlinen Sænk livlinens ene ende til jorden eller afsatsen...

Page 37: ...å offerets kropsstøtte ikke er inden for rækkevidde kan rebgrebstilbehøret figur 9 3 D fastgøres omvendt ò på offerets taljereb VL og låses på plads Snapkrogen på R550 livlinen L kan fastgøres til øjet E på rebgrebet D og løftehåndtaget RH kan anvendes til at løfte offeret i sikkerhed eller til et sted hvor vedkommendes oprindelige faldsikringssystem kan udløses og offeret dermed kan fires ned i s...

Page 38: ...kan frakobles 4 Nedfiring til sikkerhed Slip livlinens frie ende for at starte nedfiringen Nedfiringshastigheden styres automatisk af centrifugalbremsen på R550 anordningen til en hastighed beskrevet i tabel 1 Nedfiringen kan afbrydes ved at gribe fat om livlinens frie ende og holde godt fast se figur 10 Bøj knæene for at være forberedt på landing Kobl livlinen fra kropsselen efter landing Notér a...

Page 39: ...t lb 2 Udskiftning af de fugtabsorberende pakker Inden du lukker den fugtbestandige beholder igen skal alle fugtabsorberende pakker i beholderen udskiftes med nye fugtabsorberende pakker 9505148 Hver ny fugtabsorberende pakke er pakket ind i en foliepose Fjern folieposen før den nye pakke placeres i beholderen 6 2 SERVICE Kun 3M eller parter med skriftlig bemyndigelse fra 3M må foretage reparation...

Page 40: ...C I Undgå nedfiring i strømførende varmeledende eller kemiske miljøer eller i andre faresituationer Anvend kun det reb der er leveret af 3M som en del af dette system Se brugervejledningen for yderligere oplysninger J Fastgør R550 anordningen til en forankring K Klargør livlinen L Fastgør til helkropsselen M Klargør livlinen til nedfiring N Klargør til nedfiring O Nedfiring til sikkerhed Maksimal ...

Page 41: ...igur 15 Sørg for at alle mærkater sidder på alle produkter og er letlæselige PFAS og andet udstyr Ekstra udstyr til personlige faldsikringssystemer PFAS seler SRL etc som bruges med forankringssystemet skal monteres og inspiceres i henhold til producentens anvisninger Konstruktion Kontrollér at konstruktionen som systemet er fastgjort til opfylder kravene for styrke i tabel 1 i alle mulige læssere...

Page 42: ...i tabellen herunder for at fastlægge den tilladte maksimale nedfiringsafstand Vægtgrænser Maks kumulativ nedfiringsafstand 2 personer op til 282 kg 350 m 1 person op til 141 kg 5 500 m 1 person op til 100 kg 7 755 m 1 person op til 75 kg 11 000 m 2 Hvis den kumulative nedfiringsafstand beregnet herover svarer til eller overstiger den maksimale kumulative nedfiringsafstand fra trin 1 skal forankrin...

Page 43: ... geltenden Normen einschließlich ANSI Z359 oder anderen gültigen Absturzsicherungsrichtlinien Standards oder Anforderungen entsprechen Ziehen Sie stets einen Sachkundigen und oder eine qualifizierte Person zurate bevor Sie diese Systeme verwenden AUTOMATISCHE ABSTIEGSSYSTEME Nur in Rettungsanwendungen verwenden AUTOMATISCHE ABSTIEGSSYSTEME Zeichnen Sie stets die Verwendung auf wie in den Benutzera...

Page 44: ...tät des R550 Geräts hängt von der Anzahl der Benutzer dem Gesamtgewicht dieser Benutzer der zurückzulegenden Entfernung und der Anzahl der Male ab die das Gerät zuvor bis zur maximalen Abstiegsdistanz benutzt wurde Benutzer Gesamtgewicht einschließlich Werkzeuge Kleidung usw Maximale Abstiegsstrecke Anzahl der Abstiege der maximalen Abstiegsstrecke 2 Personen 59 bis 282 kg 175 m 2 1 Person 59 bis ...

Page 45: ... genommen und gemäß den Anweisungen in Abschnitt 4 1 gehandhabt werden Die Bewertung der maximalen Abstiegsenergie Ihres R550 Rettungs und Fluchtgeräts wird durch die Anzahl der Benutzer und der für die Verwendung anwendbaren Norm bestimmt Norm Anzahl gleichzeitiger Benutzer Maximale Abstiegsenergiebewertung EN 341 1992 Klasse A Ein Benutzer 5 531 700 ft lb 7 500 000 Joule EN 341 1992 Klasse C Zwe...

Page 46: ... 2 2 ABSTIEGSSTRECKE UND LANDEBEREICHSABSTÄNDE Die geplante Abstiegsstrecke muss stets frei von Gegenständen sein Der Landebereich muss frei von Gegenständen sein damit eine sichere Landung des Benutzers möglich ist Wenn die Abstiegsstrecke und der Landebereich nicht frei von Gegenständen sind kann dies zu schweren Verletzungen führen Halten Sie einen Mindestabstand von 31 cm von allen vertikalen ...

Page 47: ... da der Verschluss sonst belastet wird wenn der Haken oder die Auffangöse sich dreht Ausnahme Der Karabinerhaken verfügt über einen Verschluss der einer Belastung von 16 kN 3 600 lbs standhält Überprüfen Sie die Markierung auf Ihrem Schnapphaken um sicherzustellen dass er die Voraussetzungen für die Anwendung erfüllt C An einem falschen Rasthaken wenn Teile des Schnapphakens oder Karabiners hervor...

Page 48: ...er festen Leiter mittels 3M Leiterhalterungszubehör Das R550 Gerät wird an der Leiterhalterung durch Führen des Stiftes der Leiterhalterung durch die untere Öse des R550 und Einführung des Kugelverschlussstiftes durch die Befestigungsbohrungen in der Verankerungsschlaufe des R550 und die Leiterhalterung montiert Auch bei den R550 Abseilgeräten die mit der Leiterhalterung montiert werden muss die E...

Page 49: ...erden kann um das Absturzopfer anzuheben und ein Entfernen des Absturzsicherungssystems Verbindungsmittel usw vor dem Abstieg in die Sicherheit zu ermöglichen Die Vorgehensweise ist wie folgt Außerdem sollte zu jedem Zeitpunkt der Bergung ein direkter oder indirekter Blickkontakt oder eine andere Form der Kommunikation mit dem Opfer bestehen 1 Ein Ende des Sicherungsseils zum Opfer hinab oder hina...

Page 50: ...esamtgewicht mit Werkzeugen Kleidung Körperhalterung usw 282 kg und die Abstiegsstrecke 175 m nicht überschreiten 1 Abstieg zum Opfer In Situationen in denen das Absturzopfer durch das vorhandene Absturzsicherungsteilsystem gehalten wird muss der Retter zur Position des Opfers absteigen um Hilfe leisten zu können Steigen Sie gemäß den Schritten in Abschnitt 4 2 Einzelpersonenflucht ohne Hilfe zum ...

Page 51: ...ülen und gründlich an der Luft trocknen lassen Trocknen Sie das Gerät nicht durch Erwärmen Ablagerungen von Schmutz Farbe und anderen Materialien können verhindern dass das Sicherungsseil durch das Gerät gezogen werden kann Stellen Sie sicher dass keine Knoten vorhanden sind Feuchtigkeitsresistenter Behälter Wenn die Inspektion des Feuchtigkeitsindikators gemäß dem Inspektions und Wartungsprotokol...

Page 52: ...ndler oder Ihre lokale 3M Vertretung Für weitere Informationen besuchen Sie bitte unsere Website http www 3M com FallProtection RFID 8 0 ETIKETTEN Abb 15 zeigt Etiketten auf dem R550 Gerät Etiketten müssen ersetzt werden wenn sie nicht vollständig lesbar sind oder fehlen Folgende Angaben sind auf jedem Etikett enthalten A Siehe Tabelle 1 B Siehe Abschnitt 5 S Herstellungsdatum Jahr Monat D Systeml...

Page 53: ...napphaken G auf Beschädigung Korrosion und Funktionsfähigkeit Überprüfen Sie das gesamte System auf Korrosionserscheinungen Etiketten Abbildung 15 Vergewissern Sie sich dass alle Etiketten für alle Produkte vorhanden und vollständig lesbar sind PSAgA und andere Ausrüstung Eine zusätzliche persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz PSAgA Auffanggurt HSG usw die mit dem Verankerungssystem verwendet ...

Page 54: ...zu um die zulässige maximale kumulierte Abstiegsstrecke zu ermitteln Gewichtsbeschränkungen Max kumulierte Strecke für den Abstieg 2 Personen bis zu 282 kg 350 m 1 Person bis 141 kg 5 500 m 1 Person bis 100 kg 7 755 m 1 Person bis 75 kg 11 000 m 2 Wenn die oben berechnete kumulative Abstiegsdistanz die maximale kumulative Abstiegsdistanz aus Schritt 1 erreicht oder überschreitet sollte der Veranke...

Page 55: ... de las normas aplicables incluyendo los ANSI Z359 u otros códigos normas o requisitos de protección contra caídas aplicables Consulte siempre con personal cualificado competente antes de usar estos sistemas DISPOSITIVOS AUTOMÁTICOS DE DESCENSO Utilizar solo en aplicaciones de rescate DISPOSITIVOS AUTOMÁTICOS DE DESCENSO Registre siempre el uso tal y como se define en las instrucciones y retire el...

Page 56: ... de la cantidad de usuarios el peso total de esos usuarios la distancia a recorrer y la cantidad de veces que el dispositivo ha sido utilizado para la máxima distancia de descenso previamente Usuarios Peso total incluidas herramientas ropa etc Distancia de descenso máxima Número de descensos de la máxima distancia de descenso 2 personas 59 kg 282 kg 175 m 2 1 persona 59 kg 141 kg 500 m 11 1 person...

Page 57: ...vicio de inmediato y gestionarse de acuerdo con los detalles de la Sección 4 1 La calificación máxima de energía de descenso de su dispositivo de rescate y escape R550 está determinada por el número de usuarios y el estándar de uso aplicable Estándar Número de usuarios simultáneos Máxima calificación de energía de descenso EN 341 1992 Clase A Un usuario 5 531 700 pies lb 7 500 000 julios EN 341 19...

Page 58: ... vía de descenso prevista debe encontrarse libre de obstáculos El área de llegada debe encontrarse libre de obstáculos que permitan la llegada segura del usuario al suelo Si no se prevé una vía de descenso y una zona de llegada sin obstáculos se pueden provocar lesiones graves Mantenga una distancia mínima de 31 cm desde cualquier superficie vertical para garantizar que el descenso sea seguro 2 3 ...

Page 59: ...rse a anillas en D de tamaño estándar o a objetos similares pues ello daría como resultado una carga sobre el gancho si el mosquetón o la anilla en D se torciera o girara a menos que el mosquetón con cierre automático venga equipado con un gancho de 1633 kg 16 kN 3600 lb Compruebe las marcas del mosquetón con cierre automático para verificar que es adecuado para su aplicación C En un acoplamiento ...

Page 60: ... soporte de escalera aún requieren que la unidad esté asegurada por la manija de anclaje a un anclaje de resistencia suficiente Consulte la Sección 2 para conocer los requisitos de resistencia de anclaje A Anclaje B Conector de anclaje eslinga C Mosquetón D Pasador de bloqueo de bola E Escalera fija F Peldaños de la escalera G Soporte para escalera Preparación del cabo salvavidas Baje un extremo d...

Page 61: ...al alcance el accesorio para agarrar la cuerda Figura 9 3 D se puede unir al revés ò en la eslinga de la víctima VL y bloquear en su sitio El gancho de seguridad del cabo salvavidas R550 L se puede acoplar al anillo E de la cuerda de sujeción D y el cubo de rescate RH se puede utilizar para elevar a la víctima a un lugar seguro o hasta una altura en la que el sistema de protección contra caídas in...

Page 62: ... dispositivo de rescate y escape R550 el cubo de rescate se puede usar para elevar ligeramente a la víctima para de forma que separe su subsistema de detención de caídas 4 Descender de manera segura Suelte el extremo libre del cabo salvavidas para comenzar el descenso La velocidad de descenso se controlará automáticamente a la velocidad descrita en la Tabla 1 mediante el freno centrífugo del dispo...

Page 63: ... hexagonal E y apriete el collarín roscado externamente B a 5 6 Nm 3 69 4 43 ft lb 2 Reemplace los paquetes absorbentes de humedad Justo antes de volver a sellar el estuche resistente a la humedad reemplace todos los paquetes de absorción de humedad en el estuche con nuevos paquetes de absorción 9505148 Cada nuevo paquete absorbente de humedad se envuelve en papel de aluminio Retire el papel de al...

Page 64: ...scender a lugares donde existan peligros eléctricos térmicos químicos o de otro tipo Utilice únicamente la cuerda suministrada por 3M como parte de este sistema Consulte el manual del usuario para obtener más información J Conecte el dispositivo R550 a un anclaje K Prepare el cabo salvavidas L Conéctese al arnés corporal completo M Prepare el cabo salvavidas para el descenso N Prepárese para desce...

Page 65: ...busca de daños corrosión y condiciones de trabajo Inspeccione toda la unidad por si hubiera señales de corrosión Etiquetas Figura 15 Asegúrese de que todas las etiquetas de todos los productos estén presentes y sean completamente legibles PFAS y otros equipos El equipo adicional arnés SRL etc para el sistema personal de detención de caídas PFAS que se utilice con el sistema de anclaje debe instala...

Page 66: ... para determinar la distancia de descenso acumulada máxima Límites de peso Distancia de descenso acumulada máxima 2 personas hasta 282 kg 350 m 1 persona hasta 141 kg 5 500 m 1 persona hasta 100 kg 7 755 m 1 persona hasta 75 kg 11 000 m 2 Si la distancia de descenso acumulada calculada anteriormente cumple o excede la distancia de descenso acumulada máxima desde el paso 1 el conector de anclaje de...

Page 67: ...ibles et respectent les exigences des normes applicables y compris la norme ANSI Z359 ou d autres codes normes ou contraintes de protection applicables contre les chutes Consultez systématiquement une personne compétente et ou qualifiée avant l utilisation de ces systèmes DISPOSITIFS DE DESCENTE AUTOMATIQUES Ne les utiliser qu au cours de sauvetages DISPOSITIFS DE DESCENTE AUTOMATIQUES Toujours en...

Page 68: ... de leur poids total de la distance à parcourir et du nombre de fois où le dispositif a déjà été utilisé jusqu à une distance de descente maximale Utilisateurs Poids total y compris les outils les vêtements etc Distance de descente maximale Nombre de descentes en distance de descente maximale 2 personnes 59 kg 282 kg 175 m 2 1 personne 59 kg 141 kg 500 m 11 1 personne 59 kg 100 kg 500 m 15 1 perso...

Page 69: ...ce et traité conformément aux dispositions de la section 4 1 La cote énergétique de descente maximale du dispositif de sauvetage et d évacuation R550 est déterminée par le nombre d utilisateurs et la norme d utilisation applicable Standard Nombre d utilisateurs simultanés Cote énergétique de descente maximale EN 341 1992 Classe A Un utilisateur 7 499 978 N m 5 531 700 ft lb 7 500 000 joules EN 341...

Page 70: ...ESCENTE ET DE LA ZONE D ATTERRISSAGE La trajectoire de descente prévue doit être libre d obstruction La zone d atterrissage doit être libre d obstruction pour permettre un atterrissage en sécurité de l utilisateur Prévoir impérativement une trajectoire de descente et une zone d atterrissage libres d obstruction Le non respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves Une distance minim...

Page 71: ...e taille standard ou à des objets similaires qui provoqueraient une charge sur l ouverture si le connecteur ou le D d accrochage venait à se tordre ou tourner sauf si le crochet mousqueton est équipé d une ouverture de 16 kN 1 632 kg 3 600 lb Vérifier le marquage sur le crochet mousqueton afin de s assurer qu il convient à l application envisagée C Dans une configuration défectueuse où des élément...

Page 72: ...ours que l appareil soit fixé par la poignée d ancrage à un ancrage suffisamment solide Voir la section 2 pour les exigences de force d ancrage A Ancrage B Connecteur d ancrage sangle en tissu C Mousqueton D Broche à billes E Échelle fixe F Échelons G Adaptateur pour échelle Installation de la ligne de vie Laisser descendre une extrémité de la ligne de vie jusqu au sol ou jusqu au niveau inférieur...

Page 73: ...à l œillet E du coulisseau sur corde D et le moyeu de sauvetage RH peut être utilisé pour élever la victime vers un endroit sûr ou vers un niveau où le premier système de protection antichute peut être retiré pour pouvoir ensuite abaisser la victime vers un endroit sûr 3 Élévation de la victime pour décrochage du sous système antichute Faites tourner le moyeu de sauvetage RH afin de soulever le po...

Page 74: ...mpoignant fermement l extrémité libre de la ligne de vie voir figure 10 Plier les genoux et se préparer à atterrir Une fois au sol décrocher la ligne de vie du harnais de maintien Consigner toutes les descentes dans le journal des descentes Tableau 3 Le dispositif R550 peut chauffer pendant l utilisation et provoquer des blessures à l utilisateur s il est amené à toucher des pièces autres que cell...

Page 75: ... l étui résistant à l humidité remplacer tous les sachets absorbeurs d humidité de l étui par de nouveaux sachets absorbeurs 9505148 Chaque nouvel absorbeur est conditionné dans un sachet Retirer le sachet avant de placer le nouvel absorbeur dans l étui 6 2 RÉVISION seule la société 3M ou les parties agréées par écrit par 3M peuvent réparer cet équipement Si le dispositif R550 a été soumis à une f...

Page 76: ...0 C I Éviter de descendre vers ou à proximité des sources de chaleur de courant électrique chimiques ou autres dangers Utiliser uniquement la corde fournie par 3M avec ce système Se reporter au manuel de l utilisateur pour plus d informations J Connecter le dispositif R550 à un ancrage K Préparer la ligne de vie L Connecter au harnais intégral M Préparer la ligne de vie pour la descente N Se prépa...

Page 77: ...fier s ils sont endommagés corrodés et en bon état de fonctionnement Inspecter l équipement afin de détecter toute trace de corrosion Étiquettes Figure 15 S assurer que toutes les étiquettes de tous les produits sont présentes et parfaitement lisibles EPI antichute et autre matériel Tout équipement de système antichute personnel EPI supplémentaire harnais SRL etc utilisé avec le système d ancrage ...

Page 78: ...ssus avec la limite de poids correspondante indiquée dans le tableau ci dessous Limites de poids Distance de descente cumulative maximale 2 personnes pesant jusqu à 282 kg 350 m 1 personne pesant jusqu à 141 kg 5 500 m 1 personne pesant jusqu à 100 kg 7 755 m 1 personne pesant jusqu à 75 kg 11 000 m 2 Si la distance de descente cumulative calculée ci dessus est égale ou supérieure à la distance de...

Page 79: ...יוצרים מחלקים המורכבות המערכת ותתי שהמערכות ודא מוסמך או ו מיומן אדם עם להתייעץ יש אלו במערכות השימוש לפני נפילה בלימת על החלים האחרים ובדרישות בתקנים בחוקים או הצלה ביישומי ורק אך לשימוש אוטומטיים ירידה התקני למשתמש בהוראות המפורטות השירות להגבלות בהתאם משירות והוצא למשתמש בהוראות כמוגדר השימוש את תמיד תעד אוטומטיים ירידה התקני עומס תחת נמצאת המערכת כאשר הידנית בגלגלת שליטה תמיד יש שלמפעיל ודא יד...

Page 80: ... R550 התקן של הקיבולת בעבר מרבי ירידה מרחק עבור שימש שההתקן הפעמים משתמשים כולל משקל וכו ביגוד כלים כולל מרבי ירידה מרחק מרחק של הירידות מספר המרבי הירידה אנשים 2 ק ג 282 עד ק ג 59 מ 175 2 אחד אדם ק ג 141 עד ק ג 59 מ 500 11 אחד אדם ק ג 100 עד ק ג 59 מ 500 15 אחד אדם ק ג 75 עד ק ג 59 מ 500 22 פי על מומלצים מרביים וגובה הרמה יכולת EN 1496 2006 Class B מ 100 של למרחק ק ג 141 אחד אדם בלבד חירום להצלת ...

Page 81: ...זה ממספר חורג ההתקן אם מספר פי על נקבע R550 והמילוט החילוץ התקן של המרבי הירידה אנרגיית דירוג 4 1 עליו שחל והתקן המשתמשים תקן זמניים בו משתמשים מספר מרבי ירידה אנרגיית דירוג EN 341 1992 Class A אחד משתמש ליברה רגל 5 531 700 ָ אּול ג 7 500 000 EN 341 1992 Class C משתמשים שני ליברה רגל 368 700 ָ אּול ג 500 000 אחד כל ק ג 140 מ יותר לא לשקול חייבים המשתמשים כל לחשב ניתן זה מערך יחרוג R550 התקן של היר...

Page 82: ... נחיתה לאפשר מנת על מכשולים ללא להיות חייב המתוכנן הירידה מסלול נחיתה ואזור ירידה מסלול 2 2 ס מ 31 של מרחק על לשמור יש בטיחותית ירידה להבטחת חמורה לפציעה להוביל עלול מכשולים ללא נחיתה ואזור ירידה מסלול של היעדר ממכשולים אנכיים ממשטחים לפחות סכנות לציוד נזק או במשתמש פגיעה למניעת נוספים זהירות אמצעי שיידרשו ייתכן סביבתיות סכנות קיימות שבהם באזורים זה בציוד שימוש בעת סכנות 2 3 חומרים או חדים קצוות נ...

Page 83: ...ם קפיציים קרסים לחבר אין השער על לעומס שיוביל באופן ניוטון קילו 16 פאונד 3 600 של בשער מצויד הקפיצי הקרס כאשר למעט מתעקלת או מסתובבת D ה טבעת או הקפיצי הקרס אם השער על לעומס שלך ליישום מתאים שהוא לוודא כדי שלך הקפיצי הקרס שעל הסימון את בדוק C C בנקודת מלא באופן תפוסים שהם נראה חזותי אישור וללא בעיגון נתפסים מהקרבינה או הקפיצי מהקרס הבולטים האלמנטים כאשר שווא בהפעלת העיגון D D לשני אחד E E עבור והן...

Page 84: ...ר החילוץ בחבל עיוותים או קשרים שאין וודא למטה הנחיתה לאזור או לקרקע החילוץ חבל מקצוות אחד הורד החילוץ חבל הכנת שימוש 4 0 חילוץ תוכנית ושקיימת 2 בסעיף שהוגדרו הקריטריונים בכל עומדים שלך PFAS נפילה לבלימת האישית והמערכת שלך העבודה אזור כי ודא שימוש כל לפני 4 1 דירוג כי ודא 2 טבלה והתחזוקה הבדיקות ב יומן משתמש עבור המוגדרות הבדיקה לנקודות בהתאם R550 והמילוט החילוץ התקן את בדוק רשמית מדירוג חורג ההתקן...

Page 85: ...סיוע חילוץ ובנסיבות החילוץ הגה למרכז לפחות מטר ניוטון 45 של החילוץ הגה במרכז לחלל ישירות החשמלית המקדחה את חבר הרמה למרחקי דוגמה לקבלת 1 טבלה ראה מנפילה המערכת מתת הנפגע משקל את להעביר כדי המצורפת החשמלית המקדחה באמצעות החילוץ הגה את סובב 10 איור ראה R550 התקן של הזיזים ויתדות האוזן בעזרת החילוץ חבל של החופשי הקצה את אבטח R550 התקן אל נפילה לבלימת היחידה של הזיזים וליתדות לאוזן הנפגע משקל את העבר ...

Page 86: ...שימוש במהלך הירידה לחבל נזק לגרום שעלול יתר לחימום לגרום עלול שצוינו מהמגבלות גדולים ירידה ובאורכי בעומסים השימוש בירידה לשליטה שירות למרכז אותו לשלוח או R550 התקן את להשמיד יש מכן לאחר חילוץ באירוע השימוש לאחר משימוש R550 התקן את להוציא יש החילוץ לאחר 4 3 נוסף מידע לקבלת 5 3 סעיף ראה ותיקון בדיקה לצורך מורשה בדיקה 5 0 זאת לעשות ניתן כי בכתב מאשר מוסמך שאדם עד לשירות אותו להחזיר ניתן לא משירות מוצ...

Page 87: ...ית ההברגה בעל השרוול את וסובב הלחות מחוון של E המשושה באוגן אחוז ליברה רגל 4 43 3 69 2 2 סופגות בחבילות שבארגז הלחות ספיגת חבילות כל את החלף לחות בפני העמיד הארגז את שתאטום לפני רגע הלחות ספיגת חבילות את החלף הארגז בתוך החדשה החבילה את שתמקם לפני האריזה שקית את הסר אריזה בשקית ארוזה חדשה לחות סופגת חבילה כל 9505148 חדשות פגם חושפת בדיקה אם או נפילה לכוח חשוף היה R550 התקן אם זה בציוד תיקונים לבצע ...

Page 88: ...את קרא H 60 C עד 40 C שימוש טמפרטורות תחום I למידע זו ממערכת כחלק 3M ידי על שסופק בחבל ורק אך השתמש אחרים או כימיים תרמיים חשמליים לגורמים הקשורות סכנות קיימות אם מירידה הימנע למשתמש במדריך עיין נוסף J לעיגון R550 התקן את חבר K החילוץ חבל את הכן L מלאה גוף לרתמת התחבר M לירידה החילוץ חבל את הכן N לירידה התכונן O יחיד למשתמש מרבי ירידה גובה בטוח למקום רד P מרביים הרמה וגובה משקל Q יחיד למשתמש מרביי...

Page 89: ...וק תקין באופן פועלים קורוזיה סימני לאתר ונסה כולה היחידה את בדוק תוויות 15 איור בשלמותן וקריאות קיימות המוצרים כל עבור התוויות שכל ודא נפילה לבלימת אישית מערכת אחר וציוד PFAS SRL מתכוונים התקנים רתמה PFAS נפילה לבלימת אישית למערכת נוסף ציוד להתקין יש היצרן להוראות בהתאם אותו ולבדוק העיגון מערכת עם יחד לשימוש המיועד וכולי מבנה הטעינה כיווני בכל 1 בטבלה המפורטות הכוח בדרישות עומד המבנה מחובר שאליו ש...

Page 90: ...מצטבר הירידה מרחק לקבלת 1 המתאימה המשקל מגבלת לבין למעלה שרשום ביותר הגדול הירידה משקל משקל מגבלות מרבי מצטבר ירידה מרחק ק ג 282 עד אנשים 2 מ 350 ק ג 141 עד אחד אדם מ 5 500 ק ג 100 עד אחד אדם מ 7 755 ק ג 75 עד אחד אדם מ 11 000 או שווה הינו למעלה שהתקבל המצטבר הירידה מרחק אם 2 את למסור יש 1 משלב המרבי המצטבר הירידה ממרחק גדול להלן לרשום יש מורשה שירות במרכז לטיפול העיגון מחבר הטיפולים תאריכי את טיפ...

Page 91: ...ealizzati da produttori diversi siano compatibili e soddisfino i requisiti degli standard applicabili inclusi ANSI Z359 o altri codici standard o requisiti relativi alla protezione anticaduta pertinenti Consultare sempre un persona competente e o qualificata prima di utilizzare questi sistemi DISPOSITIVI DI DISCESA AUTOMATICI Utilizzarli solo in applicazioni di salvataggio DISPOSITIVI DI DISCESA A...

Page 92: ...ale di tali operatori dalla distanza da percorrere e dal numero di volte in cui il dispositivo è stato utilizzato in precedenza per la distanza massima di discesa Operatori Peso totale compresi strumenti abbigliamento ecc Distanza massima di discesa Numero di discese alla Distanza massima di discesa 2 persone 59 kg 282 kg 175 m 2 1 persona 59 kg 141 kg 500 m 11 1 persona 59 kg 100 kg 500 m 15 1 pe...

Page 93: ...stito secondo le specifiche della Sezione 4 1 La valutazione dell energia massima di discesa del Dispositivo di salvataggio e fuga R550 è determinata dal numero di utenti e dallo standard applicabile per l uso Standard Numero di utenti simultanei Valutazione dell energia massima di discesa EN 341 1992 Classe A Un utente 5 531 700 piedi libbre 7 500 000 joule EN 341 1992 Classe C Due utenti 368 700...

Page 94: ... DI ATTERRAGGIO il percorso di discesa pianificato deve essere sgombro da ostacoli L area di atterraggio deve essere libera da ostacoli per permettere l atterraggio sicuro dell operatore Percorsi di discesa e aree di atterraggio non sgombri da ostacoli possono causare lesioni gravi Mantenere una distanza minima di 31 cm da qualsiasi superficie verticale per garantire la sicurezza in fase di disces...

Page 95: ...ndard oppure oggetti simili in modo da indurre un carico sul dispositivo di chiusura in caso di torsione o rotazione del gancio o dell anello a D a meno che il gancio doppia leva non sia dotato di dispositivo di chiusura da 16 kN 3600 libbre Controllare la marcatura sul proprio gancio doppia leva per verificarne l idoneità per l applicazione prevista C In un falso aggancio dove le caratteristiche ...

Page 96: ...a richiedono comunque che l unità sia fissata dalla maniglia di ancoraggio a un punto di ancoraggio con resistenza sufficiente Consultare la Sezione 2 per i requisiti di resistenza del punto di ancoraggio A Ancoraggio B Connettore di ancoraggio cinghia piatta C Moschettone D Perno sferico di bloccaggio E Scala fissa F Scalini G Staffa per scala Preparazione della linea vita abbassare un estremità ...

Page 97: ...loccarlo in posizione Il moschettone sul linea vita R550 L può essere collegato all occhiello E sull arresto di sicurezza della fune D Il mozzo di salvataggio RH può invece essere utilizzato per sollevare la vittima a un altezza di sicurezza oppure fino a un punto in cui sia possibile liberarla dal sistema di protezione anticaduta iniziale al fine di poter garantire una discesa in sicurezza della ...

Page 98: ...nata velocità descritta nella Tabella 1 del freno centrifugo del Dispositivo R550 La discesa può essere interrotta afferrando saldamente l estremità libera della linea vita vedere la Figura 10 Piegare le ginocchia per prepararsi all atterraggio Dopo l atterraggio sganciare la linea vita dal supporto per il corpo Registrare tutte le discese nell apposito Registro di discesa Tabella 3 Il Dispositivo...

Page 99: ...ente all umidità sostituire tutti i pacchetti di miscela assorbente nella custodia con pacchetti nuovi 9505148 Ogni nuovo pacchetto di miscela assorbente è avvolto in un sacchetto di carta stagnola Rimuovere la stagnola prima di inserire il pacchetto nel contenitore 6 2 MANUTENZIONE Solo 3M o i centri autorizzati per iscritto da 3M possono procedere alla riparazione di questa attrezzatura Se il Di...

Page 100: ... Evitare la discesa su componenti elettrici termici o chimici o su altre fonti di pericolo Utilizzare esclusivamente il cavo fornito da 3M insieme al sistema Per ulteriori informazioni consultare il manuale dell operatore J Collegare il Dispositivo R550 a un punto di ancoraggio K Preparare la linea vita L Collegare a un imbracatura integrale M Preparare la linea vita per la discesa N Preparare la ...

Page 101: ...amo presenti danni corrosione e che siano in buone condizioni di funzionamento Verificare la presenza di corrosione sull intera unità Etichette Figura 15 Assicurarsi che tutte le etichette per tutti i prodotti siano presenti e completamente leggibili Sistemi di protezione anticaduta e altra attrezzatura Le apparecchiature aggiuntive del sistema di protezione anticaduta imbracatura dispositivo anti...

Page 102: ...guito per determinare la distanza di discesa massima cumulativa Limiti di peso Distanza di discesa massima cumulativa 2 persone fino a 282 kg 350 m 1 persona fino a 141 kg 5 500 m 1 persona fino a 100 kg 7 755 m 1 persona fino a 75 kg 11 000 m 2 Se la distanza di discesa cumulativa calcolata corrisponde o supera la distanza di discesa cumulativa massima del passaggio 1 il connettore d ancoraggio d...

Page 103: ...o normas standartus ir reikalavimus Prieš naudodamiesi šiomis sistemomis visada pasitarkite su kompetentingu ir arba kvalifikuotu asmeniu AUTOMATINIAI NUSILEIDIMO ĮTAISAI Naudokite tik gelbėjimo operacijoms AUTOMATINIAI NUSILEIDIMO ĮTAISAI Jeigu naudojatės įtaisu visuomet tai užregistruokite kaip numatyta naudotojo instrukcijoje o praėjus tinkamumo naudoti laikui nustokite juo naudotis R550 ĮTAISA...

Page 104: ...rtų anksčiau įtaisas buvo naudotas nusileisti maksimalų atstumą Naudotojai Bendras svoris įskaitant įrankius aprangą ir kt Maksimalus nusileidimo atstumas Maksimalaus nusileidimo atstumo nusileidimų skaičius 2 asmenys 59 282 kg 175 m 2 1 asmuo 59 141 kg 500 m 11 1 asmuo 59 100 kg 500 m 15 1 asmuo 59 75 kg 500 m 22 Maksimali rekomenduojama keliamoji galia ir aukštis pagal EN 1496 2006 B klasę 1 asm...

Page 105: ...gtis pagal 4 1 skyriuje pateiktas specifikacijas Didžiausias gelbėjimo ir gelbėjimosi įtaiso R550 nusileidimo jėgos rodiklis nustatomas pagal naudotojų skaičių ir taikomą naudojimo standartą Standartas Vienu metu besinaudojančių naudotojų skaičius Didžiausias nusileidimo jėgos rodiklis EN 341 1992 A klasė Vienas naudotojas 5 531 700 pėd į sv 7 500 000 džaulių EN 341 1992 C klasė Du naudotojai 368 ...

Page 106: ...si kelias turi būti be kliūčių Nusileidimo zonoje neturi būti kliūčių kad naudotojas galėtų saugiai nusileisti Jeigu leidimosi kelyje ir nusileidimo zonoje yra kliūčių galima sunkiai susižaloti Norėdami užtikrinti saugų leidimąsi išlaikykite bent 31 cm atstumą nuo bet kokio vertikalaus paviršiaus 2 3 PAVOJAI Naudojant šią įrangą ten kur yra pavojingo aplinkos poveikio tikimybė gali tekti imtis pap...

Page 107: ...andartinio dydžio jungiamųjų žiedų ar panašių komponentų dėl kurių angą veiktų papildoma apkrova arba jungiamasis žiedas būtų sukamas nebent karabininio kablio užraktas atlaikytų 16 kN 3600 sv apkrovą Patikrinkite karabininio kablio žymas kad būtų aišku ar jis tinka Jūsų paskirčiai C Netinkamai sukabindami kai iš karabininio kablio arba karabino išsikišę elementai užsikabina už tvirtinimo įtaiso i...

Page 108: ... kopėčių laikytuvo jį vis tiek reikia pritvirtinti prie pakankamo stiprumo tvirtinimo įtaiso naudojant tvirtinimo įtaiso rankeną Tvirtinimo įtaiso stiprumo reikalavimus žr 2 skyriuje A Tvirtinimo įtaisas B Tvirtinimo jungtis diržas C Karabinas D Šratinis fiksavimo kaištis E Stacionariosios kopėčios F Kopėčių skersiniai G Kopėčių laikytuvas Gelbėjimo virvės paruošimas Vieną gelbėjimo virvės galą nu...

Page 109: ...alima pritvirtinti prie lyno griebtuvo D kilpos E ir gelbėjimo bloku RH pakelti nukentėjusį asmenį į saugią vietą arba ten kur būtų galima nuimti pradinę apsaugos nuo kritimo sistemą ir nuleisti nukentėjusį asmenį į saugią vietą 3 Nukentėjusiojo pakėlimas siekiant atjungti kritimo stabdymo posistemę Pasukite gelbėjimo bloką RH kad nukentėjusiojo svoris nuo kritimo stabdymo posistemės būtų perkelta...

Page 110: ...vės galą Leidimosi greitį iki 1 lentelėje aprašyto greičio automatiškai sureguliuos įtaiso R550 išcentrinis stabdys Nusileidimą galima pristabdyti tvirtai suėmus laisvąjį gelbėjimo virvės galą žr 10 pav Sulenkite kelius pasirengdami nusileidimui Nusileidę atjunkite gelbėjimo virvę nuo kūno laikymo priemonės Visus nusileidimus užregistruokite nusileidimų žurnale 3 lentelė Naudojimo metu įtaisas R55...

Page 111: ...ais sriegiais B iki 5 6 Nm 3 69 4 43 pėd į sv 2 Pakeiskite drėgmės sugėriklio paketėlius Prieš iš naujo užsandarindami drėgmei atsparią dėžę pakeiskite visus drėgmės sugėriklio paketėlius naujais sugėriklio paketėliais 9505148 Kiekvienas naujas drėgmės sugėriklio paketėlis yra folijos maišelyje Prieš dėdami naują paketėlį į dėžę išimkite jį iš folijos maišelio 6 2 PRIEŽIŪRA Šią įrangą gali taisyti...

Page 112: ... iki 60 C I Nesileiskite į vietas kuriose yra elektros šilumos cheminių ar kitokių pavojų Šioje sistemoje naudokite tik 3M gamybos lyną Papildomos informacijos pateikta naudojimo instrukcijoje J Prijunkite įtaisą R550 prie tvirtinimo sistemos K Paruoškite gelbėjimo virvę L Prijunkite prie viso kūno saugos diržų M Paruoškite gelbėjimo virvę leistis N Pasiruoškite leistis O Nusileiskite į saugią vie...

Page 113: ...i G nėra pažeisti ar paveikti korozijos ir kokia jų veikimo būklė Patikrinkite visą įrenginį ar nėra korozijos požymių Etiketės 15 paveikslas Įsitikinkite kad visos visų gaminių etiketės yra pritvirtintos ir gerai įskaitomos AKSS ir kita įranga Su tvirtinimo sistema naudojama papildoma asmeninės kritimo stabdymo sistemos AKSS įranga apraišos ĮK ir kt turi būti parengtos ir tikrinamos pagal gaminto...

Page 114: ...tinkama svorio riba kad nustatytumėte maksimalų suminį nusileidimo atstumą Svorio ribos Maksimalus suminis nuleidimo atstumas 2 asmenys iki 282 kg 350 m 1 asmuo iki 141 kg 5 500 m 1 asmuo iki 100 kg 7 755 m 1 asmuo iki 75 kg 11 000 m 2 Jei prieš tai apskaičiuotas suminis nusileidimo atstumas atitinka arba viršija maksimalų suminį nusileidimo atstumą nurodytą 1 žingsnyje tvirtinimo jungties technin...

Page 115: ...aaronder ANSI Z359 of andere geldende voorschriften normen of vereisten op het gebied van valbescherming Raadpleeg altijd een deskundige en of een gekwalificeerd persoon voordat u deze systemen gebruikt AUTOMATISCHE AFDALINGSUITRUSTING Alleen gebruiken bij reddingswerkzaamheden AUTOMATISCHE AFDALINGSUITRUSTING Noteer altijd het gebruik zoals vermeld staat in de gebruiksaanwijzing en stel de uitrus...

Page 116: ...ruikers het totale gewicht van die gebruikers de af te leggen afstand en het aantal keren dat het apparaat eerder is gebruikt voor de maximale afdalingsafstand Gebruikers Totaalgewicht inclusief gereedschap kleding enz Maximale afdalingsafstand Aantal afdalingen van maximale afdalingsafstand 2 personen 59 kg 282 kg 175 m 2 1 persoon 59 kg 141 kg 500 m 11 1 persoon 59 kg 100 kg 500 m 15 1 persoon 5...

Page 117: ...t de bepalingen van paragraaf 4 1 De maximale afdalingsenergieklasse van uw R550 reddings en ontsnappingsapparaat wordt bepaald door het aantal gebruikers en de toepasselijke norm voor gebruik Norm Aantal gelijktijdige gebruikers Maximale afdalingsenergieklasse EN 341 1992 Klasse A Eén gebruiker 5 531 700 ft lb 7 500 000 joule EN 341 1992 Klasse C Twee gebruikers 368 700 ft lb 500 000 joule Elke g...

Page 118: ...ificaties die zijn weergegeven in tabel 1 2 2 BENODIGDE VRIJE RUIMTE VAN AFDALINGSPAD EN LANDINGSZONE Het geplande afdalingspad moet obstakelvrij zijn De landingszone moet obstakelvrij zijn zodat de gebruiker veilig kan landen Als het afdalingspad en de landingszone niet obstakelvrij zijn kan de gebruiker ernstig gewond geraken Houd een minimumafstand van 31 cm tot elk verticaal oppervlak om een v...

Page 119: ...et standaardformaat D ringen of vergelijkbare voorwerpen Dit resulteert in een belasting op de snapper als de haak of D ring draait tenzij de veiligheidshaak voldoet en is voorzien van een snapper die geschikt is voor 16 kN 3600 lb Controleer de markering op uw veiligheidshaak en ga na of deze geschikt is voor uw toepassing C Bij een onjuiste aankoppeling waarbij onderdelen die uitsteken buiten de...

Page 120: ... vereisen nog steeds dat de eenheid met de verankeringshendel wordt bevestigd aan een verankering van voldoende sterkte Zie paragraaf 2 voor vereisten voor verankeringssterkte A Verankering B Verankeringsverbinding kernmantelstrop C Karabijnhaak D Balvergrendelpen E Vaste ladder F Laddersporten G Ladderbeugel De reddingslijn voorbereiden Laat een uiteinde van de reddingslijn naar de grond of landi...

Page 121: ...gheidshaak op de R550 reddingslijn L kan aan het oog E op de touwklem D worden bevestigd en de reddingsnaaf RH kan worden gebruikt om slachtoffers in veiligheid te tillen of tot op een hoogte waar hun oorspronkelijke valbeveiligingssysteem kan worden vrijgegeven om zo het slachtoffer veilig te laten zakken 3 Hijs het slachtoffer op om het valstopsubsysteem van het slachtoffer los te maken Draai de...

Page 122: ...hreven in tabel 1 door de centrifugaalrem van het R550 apparaat De afdaling kan worden onderbroken door het vrije uiteinde van de reddingslijn stevig vast te pakken zie afbeelding 10 Buig uw knieën om u voor te bereiden op de landing Maak na de landing de reddingslijn los van de lichaamsondersteuning Registreer alle afdalingen in het Afdalingslogboek tabel 3 Het R550 apparaat kan tijdens gebruik h...

Page 123: ...rvangen Vervang net voordat u de vochtbestendige behuizing opnieuw afdicht alle vochtabsorptiepakketten in de behuizing door nieuwe absorptiepakketten 9505148 Elk nieuw vochtabsorptiepakket is verpakt in een plastic zak Verwijder de plastic zak alvorens het nieuwe pakket in de koffer te plaatsen 6 2 ONDERHOUD Alleen 3M of partners die hiervoor schriftelijk door 3M zijn geautoriseerd mogen deze app...

Page 124: ...mische chemische of andere gevaarlijke gebieden Gebruik alleen het touw dat door 3M is geleverd als onderdeel van dit systeem Zie de gebruikershandleiding voor meer informatie J Verbind het R550 apparaat met een verankering K Bereid de reddingslijn voor L Sluit aan op volledig lichaamsharnas M Maak de reddingslijn klaar voor afdaling N Bereid voor op afdaling O Daal af naar een veilige plek Maxima...

Page 125: ...nen van roest Labels Afbeelding 15 Zorg ervoor dat alle labels voor alle producten aanwezig zijn en volledig leesbaar zijn PFAS en andere apparatuur Aanvullende persoonlijke valstopsysteemapparatuur Personal Fall Arrest System PFAS harnas SRL enz die met het verankeringssysteem wordt gebruikt moet volgens de instructies van de fabrikant worden geïnstalleerd en geïnspecteerd Constructie Controleer ...

Page 126: ...lingsgewicht dat hierboven genoteerd staat en de correcte gewichtsbeperking in de onderstaande tabel Gewichtsbeperkingen Maximale totale afdalingsafstand 2 personen tot 282 kg 350 m 1 persoon tot 141 kg 5500 m 1 persoon tot 100 kg 7755 m 1 persoon tot 75 kg 11 000 m 2 Als de hierboven berekende totale afdalingsafstand de maximale totale afdalingsafstand van stap 1 bereikt of overschrijdt moet de a...

Page 127: ... som er satt sammen av komponenter fremstilt av forskjellige produsenter er kompatible og oppfyller kravene i gjeldende standarder inkludert ANSI Z359 eller andre gjeldende fallsikringsnormer standarder eller krav Rådfør deg alltid med en kompetent og eller kvalifisert person før du bruker disse systemene AUTOMATISKE NEDSTIGNINGSINNRETNINGER Bruk kun ved redningsarbeid AUTOMATISKE NEDSTIGNINGSINNR...

Page 128: ...av disse brukerne avstanden som skal tilbakelegges og antall ganger enheten har blitt brukt til maksimal nedstigningsdistanse før Brukere Totalvekt inkludert verktøy klær osv Maksimal nedstigningsdistanse Antall nedstigninger med maksimal nedstigningsdistanse 2 personer 59 282 kg 175 m 2 1 person 59 141 kg 500 m 11 1 person 59 100 kg 500 m 15 1 person 59 75 kg 500 m 22 Maks anbefalt løftekapasitet...

Page 129: ...te tallet må den fjernes fra tjenesten umiddelbart og håndteres i henhold til nærmere informasjon i del 4 1 Vurdering av maksimal nedstigningsenergi for R550 enheten for redning og rømning bestemmes av antall brukere og gjeldende standard for bruk Standard Antall samtidige brukere Vurdering av maksimal nedstigningsenergi EN 341 1992 Klasse A Én bruker 5 531 700 ft lb 7 500 000 joule EN 341 1992 Kl...

Page 130: ...er definert i tabell 1 2 2 KLARERING AV NEDSTIGNINGSBANE OG LANDINGSOMRÅDE Den planlagte nedstigningsbanen må være fri for hindringer Landingsområdet må være fritt for hindringer for å sikre trygg landing for brukeren Dersom man ikke sørger for en nedstigningsbane og et landingsområde fritt for hindringer kan det føre til alvorlige skader Oppretthold en minsteavstand på 31 cm fra alle vertikale fl...

Page 131: ...ende gjenstander da dette vil resultere i belastning på krokens lås hvis kroken eller D ringen vrir seg eller roterer med mindre kroken er utstyrt med en lås som tåler 16 kN 3600 lbs Kontroller merkingen på sikkerhetskroken for å bekrefte at den er egnet til ditt bruksområde C i et falskt feste der elementer som stikker ut fra låsekroken eller karabinkroken tar tak i forankringen og der manglende ...

Page 132: ...ver fortsatt at enheten sikres med forankringshåndtaket til en forankring av tilstrekkelig styrke Se del 2 for krav til forankringsstyrke A Forankring B Forankringskobling sele C Karabinkrok D Låsepinne E Fast stige F Stigetrinn G Stigebrakett Klargjøre livlinen Senk den ene enden av livlinen til bakken eller landingsplassen nedenfor Sørg for at livlinen er fri for knuter eller buktninger 4 0 BRUK...

Page 133: ...ngsmuffen RH kan brukes til å heve offeret i sikkerhet eller til en høyde der fallsikringen kan løsnes for å senke vedkommende til sikkerhet 3 Hev offeret for å koble fra delsystemet for fallsikring Roter redningsmuffen for å heve offerets vekt fra delsystemet for fallsikring og på R550 enheten Sikre den frie enden av livlinen med R550 enhetens tautrinse og kiler for å forhindre utilsiktet nedstig...

Page 134: ... ved å ta godt tak i livlinens frie ende se figur 10 Bøy knærne for å forberede deg på landing Koble livlinen fra kroppsstøtten etter landing Registrer alle nedstigninger i nedstigningsloggen tabell 3 R550 enheten for redning og rømning kan bli varm ved bruk noe som kan skade brukeren ved berøring av andre enn deler de som brukes for å kontrollere nedstigningen Bruk utover spesifisert belastningsk...

Page 135: ...le fuktabsorberende pakker i kassen med nye absorberende pakker 9505148 Hver nye fuktabsorberende pakke er pakket inn i en pose Fjern posen før du legger den nye pakken i kassen 6 2 SERVICE Kun 3M eller virksomheter med skriftlig godkjennelse fra 3M kan reparere dette utstyret Hvis R550 enheten har vært utsatt for fallkrefter eller hvis en inspeksjon avdekker en usikker eller defekt tilstand må sy...

Page 136: ... I Unngå nedstigning i elektriske termiske kjemiske eller andre farer Bruk kun tauet som leveres av 3M som en del av systemet Se brukerhåndboken hvis du vil ha mer informasjon J Koble R550 enheten til en forankring K Klargjøre livlinen L Koble til hel kroppssele M Klargjøre livlinen for nedstigning N Klargjøre til nedstigning O Nedstigning til sikkerhet Maksimal nedstigningshøyde for én bruker P M...

Page 137: ...n på korrosjon Etiketter Figur 15 Forsikre deg om at alle etikettene på alle produktene er på plass og er leselige PFAS og annet utstyr Ekstra personlig fallsikringssystem PFAS utstyr sele SRL osv som brukes sammen med forankringssystemet skal monteres og inspiseres i henhold til produsentens instruksjoner Konstruksjon Kontroller at strukturen som konstruksjonen er montert på overholder styrkekrav...

Page 138: ...tgrense i tabellen nedenfor for å finne den tillatte maksimale samlede nedstigningsdistansen Vektgrenser Maks samlet nedstigningsdistanse 2 personer opptil 282 kg 350 m 1 person til 141 kg 5500 m 1 person til 100 kg 7755 m 1 person til 75 kg 11 00 m 2 Hvis den samlede nedstigningsdistansen som er regnet ut ovenfor tilsvarer eller overstiger maksimal samlet nedstigningsdistanse fra trinn 1 må foran...

Page 139: ...ch przepisów norm i wymagań dotyczących ochrony przez upadkiem Przed użyciem tych systemów należy zawsze skonsultować się z Kompetentną i lub Przeszkoloną osobą URZĄDZENIA DO AUTOMATYCZNEGO OPUSZCZANIA Należy stosować tylko przy działaniach ratowniczych URZĄDZENIA DO AUTOMATYCZNEGO OPUSZCZANIA Zawsze należy rejestrować pracę zgodnie z instrukcją użytkownika oraz wycofywać sprzęt z użytku zgodnie z...

Page 140: ...ów odległości do przebycia oraz liczby przypadków w których urządzenie było wcześniej używane do maksymalnej odległości zejścia Użytkownicy Masa całkowita w tym odzież narzędzia itp Maksymalna wysokość opuszczania Liczba opuszczeń przy maksymalnej wysokości opuszczania 2 osoby 59 282 kg 175 m 2 1 osoba 59 141 kg 500 m 11 1 osoba 59 100 kg 500 m 15 1 osoba 59 75 kg 500 m 22 Maksymalny zalecany udźw...

Page 141: ...ządzać nim zgodnie ze specyfikacją w rozdziale 4 1 Maksymalna ocena energii opuszczania urządzenia ratowniczo ewakuacyjnego R550 zależy od liczby użytkowników i obowiązującego standardu użytkowania Standard Liczba jednoczesnych użytkowników Maksymalna ocena energii opuszczania EN 341 1992 Klasa A Jeden użytkownik 5 531 700 funtów na stopę 7 500 000 dżuli EN 341 1992 Klasa C Dwóch użytkowników 368 ...

Page 142: ...ądowanie użytkowników miejsce lądowania musi być wolne od przeszkód Niezapewnienie wolnej od przeszkód drogi opuszczania i miejsca lądowania może skutkować poważnymi urazami ciała Aby zapewnić bezpieczne opuszczanie należy zachować minimalny dystans 31 cm od wszelkich pionowych powierzchni 2 3 ZAGROŻENIA Korzystanie z tego urządzenia w miejscach w których występują zagrożenia dla środowiska może w...

Page 143: ...ni do innych podobnych przedmiotów ponieważ może to spowodować obciążenie zamknięcia gdy karabińczyk lub klamra typu D skręci się lub obróci chyba że karabińczyk hakowy jest wyposażony w zatrzask odporny na działanie siły o wartości 16 kN 3600 lb Należy sprawdzić oznaczenie karabińczyka hakowego aby upewnić się czy można go użyć w przypadku danego zastosowania C W sposób pozorny gdy do punktu kotw...

Page 144: ...za pomocą uchwytu kotwiczącego do kotwiczenia o wystarczającej wytrzymałości Wymagania dotyczące wytrzymałości punktu kotwiczącego znajdują się w rozdziale 2 A Punkt kotwiczący B Łącznik kotwiczący pętla taśmy C Karabińczyk D Bolec z zatrzaskiem kulkowym E Drabina zamocowana na stałe F Szczeble drabiny G Wspornik drabinkowy Przygotowywanie linki asekuracyjnej Opuść jeden z końców linki asekuracyjn...

Page 145: ...w zasięgu chwytak do liny rysunek 9 3 D można przymocować do góry nogami ò na lince bezpieczeństwa ofiary VL i zablokować na miejscu Karabińczyk hakowy na lince asekuracyjnej R550 L można przymocować do ucha E na chwytaku do liny D a wyciągu ratowniczego RH można użyć do podniesienia ofiary do bezpiecznego miejsca lub do punktu w którym można odczepić jej pierwotny system zabezpieczenia przed upad...

Page 146: ...tępny jest pomocniczy ratownik można użyć wyciągu ratowniczego do nieznacznego podniesienia ofiary w celu odpięcia jej podsystemu zabezpieczenia przed upadkiem 4 Opuścić się do bezpiecznego miejsca Zwolnić wolny koniec linki asekuracyjnej aby rozpocząć opuszczanie Prędkość opadania będzie automatycznie kontrolowana do prędkości opisanej w tabeli 1 przez hamulec odśrodkowy urządzenia R550 Opuszczen...

Page 147: ...ręć zewnętrznie gwintowany kołnierz B do 5 6 Nm 3 69 4 43 ft lb 2 Wymiana pakietów pochłaniacza wilgoci Tuż przed ponownym uszczelnieniem obudowy odpornej na wilgoć należy wymienić wszystkie pakiety pochłaniacza wilgoci w skrzynce na nowe pakiety pochłaniacza 9505148 Nowe pakiety pochłaniacza wilgoci są zapakowane w foliowe worki Usunąć foliowe worki przed umieszczeniem nowych pakietów pochłaniacz...

Page 148: ...zagrożenie elektryczne termiczne chemiczne lub inne Stosować wyłącznie z liną dostarczoną przez 3M jako część tego systemu Dalsze informacje zamieszczono w Instrukcji obsługi J Podłączyć urządzenie R550 do kotwiczenia K Przygotować linkę asekuracyjną L Podłączyć do pełnej uprzęży M Przygotować linkę asekuracyjną do opuszczania N Przygotować się do opuszczania O Opuścić się do bezpiecznego miejsca ...

Page 149: ...ak korozji Etykiety Rysunek 15 Upewnić się że wszystkie etykiety wszystkich produktów są na miejscu i są w pełni czytelne Systemy PFAS i inne urządzenia Dodatkowe urządzenia indywidualnego systemu zabezpieczenia przed upadkiem PFAS np szelki bezpieczeństwa urządzenie samohamowne itd które są stosowane wraz z systemem kotwiczącym powinny być montowane i sprawdzane zgodnie z instrukcjami producenta ...

Page 150: ...ajwiększą zarejestrowaną powyżej wartość opuszczanego ciężaru z odpowiednim limitem wagowym w tabeli poniżej Limit wagowy Maksymalna łączna wysokość opuszczania 2 osoby do 282 kg 350 m 1 osoba do 141 kg 5500 m 1 osoba do 100 kg 7755 m 1 osoba do 75 kg 11 000 m 2 Jeśli obliczona powyżej łączna wysokość opuszczania spełnia lub przekracza maksymalną łączną wysokość opuszczania od kroku 1 złącze kotwi...

Page 151: ...mas aplicáveis incluindo a ANSI Z359 ou outros códigos normas ou requisitos de proteção antiqueda aplicáveis Consulte sempre uma Pessoa competente e ou Qualificada antes de utilizar estes sistemas DISPOSITIVOS DE DESCIDA AUTOMÁTICA Usar apenas em operações de resgate DISPOSITIVOS DE DESCIDA AUTOMÁTICA Registe sempre a utilização conforme definido nas Instruções para o utilizador e retire de serviç...

Page 152: ... utilizadores do peso total destes da distância a ser percorrida e do número de vezes que o dispositivo foi usado para a distância máxima de descida anteriormente Utilizadores Peso total incluindo ferramentas roupas etc Distância máxima de descida Número de Descidas da Distância Máxima de Descida 2 pessoas 59 kg 282 kg 175 m 2 1 pessoa 59 kg 141 kg 500 m 11 1 pessoa 59 kg 100 kg 500 m 15 1 pessoa ...

Page 153: ... geridode acordo com as especificações da Seção 4 1 A classificação máxima de energia de descida do seu dispositivo de resgate e escape R550 é determinada pelo número de usuários e pelo padrão aplicável para uso Normalizado Número de utilizadores simultâneos Classificação máxima de energia de descida EN 341 1992 Classe A Um utilizador 5 531 700 ft lb 7 500 000 joules EN 341 1992 Classe C Dois util...

Page 154: ...E DESCIDA E DA ÁREA DE ATERRAGEM o percurso de descida planeado deve encontrar se desobstruído A área de aterragem deverá estar desobstruída para permitir uma aterragem segura do utilizador Se o percurso de descida e a área de aterragem não estiverem desobstruídos poderão verificar se ferimentos graves Mantenha uma distância mínima de 31 cm de qualquer superfície vertical para garantir uma descida...

Page 155: ...las em D de tamanho normal ou a objetos idênticos pois tal iria resultar numa carga sobre o trinco caso o gancho ou a argola em D gire ou rode a não ser que o gancho de engate rápido esteja equipado com um trinco para 16 kN 3600 lbs Veja as marcações do seu mosquetão para verificar se é adequado para a sua aplicação C Num encaixe incorreto onde os componentes que sobressaem do gancho de engate ráp...

Page 156: ... seja presa pela alça de ancoragem a uma ancoragem de força suficiente Consulte a Seção 2 para obter os requisitos de resistência à ancoragem A Ancoragem B Conector de ancoragem Lingas da Teia C Mosquetão D Pino de segurança E Escada fixa F Degraus da escada G Suporte para escada Preparação da corda de segurança faça descer uma ponta da corda de segurança até ao chão ou área de pouso Verifique se ...

Page 157: ...garrador da corda D e o eixo de resgate RH pode ser utilizado para içar a vítima até um local seguro ou até uma altura onde o seu sistema de proteção antiqueda inicial possa ser libertado para permitir que desça até um local seguro 3 Içar a vítima para desprender o subsistema de paragem de queda Gire o Rescue Hub RH para aumentar o peso da vítima do subsistema de travamento de queda e para o Dispo...

Page 158: ...ser interrompida segurando firmemente a extremidade livre da corda de segurança veja a Figura 10 Dobre os joelhos para se preparar para o pouso Quando pousar desprenda a corda de segurança do apoio de corpo inteiro Registe todas as descidas no Registo de descidas tabela 3 o Dispositivo R550 pode ficar quente durante o uso o que pode ferir o usuário se forem tocadas outras partes além das usadas pa...

Page 159: ...e à umidade substitua todos os pacotes de absorventes de umidade da caixa por novos pacotes de absorventes 9505148 Cada novo absorvente de humidade está envolto numa bolsa de alumínio Retire a bolsa de alumínio antes de colocar o novo absorvente na caixa 6 2 ASSISTÊNCIA Apenas a 3M ou terceiros com autorização escrita pela 3M podem efetuar reparações neste equipamento Se o dispositivo R550 tiver s...

Page 160: ...utilização 40 C a 60 C I Evite descer para perigos elétricos térmicos químicos ou outros Utilize apenas a corda fornecida pela 3M como parte deste sistema Consulte o Manual do Utilizador para obter mais informações J Conecte o dispositivo R550 a uma ancoragem K Prepare a corda de segurança L Prenda ao arnês de corpo inteiro M Prepare a corda de segurança para a descida N Prepare se para descer O D...

Page 161: ...o mosquetão E e os ganchos de pressão G quanto a danos corrosão e condições de trabalho Procure sinais de corrosão em toda a unidade Etiquetas Figura 15 Certifique se de que todas as etiquetas para todos os produtos estejam presentes e totalmente legíveis Sistema pessoal de proteção anti quedas e outros equipamentos O equipamento adicional do sistema individual de proteção antiqueda PFAS arnês SRL...

Page 162: ...a tabela abaixo para determinar a distância de descida máxima acumulada admissível Limites de peso Distância de descida máxima acumulada 2 pessoas até 282 kg 350 m 1 pessoa até 141 kg 5 500 m 1 pessoa até 100 kg 7 755 m 1 pessoa até 75 kg 11 000 m 2 Se a distância cumulativa de descida calculada acima atender ou exceder a distância máxima cumulativa de descida da etapa 1 o conector de ancoragem de...

Page 163: ...elor aplicabile inclusiv ANSI Z359 sau alte coduri standarde sau cerințe aplicabile privind protecția împotriva căderii Consultați vă întotdeauna cu o persoană competentă și sau calificată înainte de a folosi aceste sisteme DISPOZITIVE DE COBORÂRE AUTOMATĂ A se folosi numai în aplicații de salvare DISPOZITIVE DE COBORÂRE AUTOMATĂ Înregistrați întotdeauna utilizarea lor astfel cum se definește în I...

Page 164: ...istanța de parcurs și numărul de utilizări până la distanța maximă de coborâre pe care le a avut anterior dispozitivul Utilizatori Greutate totală inclusiv scule îmbrăcăminte etc Distanța maximă de coborâre Numărul de coborâri de la distanța maximă de coborâre 2 persoane 59 kg 282 kg 175 m 2 1 persoană 59 kg 141 kg 500 m 11 1 persoană 59 kg 100 kg 500 m 15 1 persoană 59 kg 75 kg 500 m 22 Capacitat...

Page 165: ...ionat în conformitate cu specificațiile secțiunii 4 1 Valoarea maximă a energiei la coborâre a dispozitivului de salvare și evacuare R550 este determinată de numărul de utilizatori și de standardul aplicabil pentru utilizare Standard Număr de utilizatori simultan Valoarea maximă a energiei la coborâre EN 341 1992 Clasa A Un singur utilizator 5 311 700 ft lb 7 500 000 de jouli EN 341 1992 Clasa C D...

Page 166: ...UL ZONEI DE ATERIZARE Calea de coborâre planificată trebuie să fie liberă Zona de aterizare trebuie să fie liberă de obstacole și să permită aterizarea în siguranță a utilizatorului În cazul în care calea de coborâre și zona de aterizare nu sunt libere de obstacole se pot produce accidentări grave Păstrați o distanță minimă de 31 cm față de orice suprafață verticală pentru a asigura o coborâre sig...

Page 167: ...dard sau obiecte similare care ar determina o sarcină pe închizător în cazul rotirii cârligului sau a inelului D cu excepția cazului în care cârligul este conform fiind dotat cu un închizător de 16 kN 3600 lb Verificați marcajul de pe cârlig pentru a vedea dacă este corespunzător utilizării dvs C Într o cuplare falsă în care elementele care ies în afara cârligului sau a carabinei agață punctele de...

Page 168: ...ul de ancorare la un dispozitiv de ancorare cu o rezistență suficientă Consultați Secțiunea 2 pentru cerințele de rezistență la ancorare A Dispozitiv de ancorare B Conector de ancorare chingă elastică C Carabină D Știft de blocare cu bilă E Scară fixă F Trepte de scară G Consolă de scară Pregătirea corzii de salvare Coborâți un capăt al corzii de salvare la sol sau pe nivelul inferior Asigurați vă...

Page 169: ... fi prins cu susul în jos ò pe coarda victimei VL și blocat Cârligul de pe linia vieții de pe dispozitivul R550 L se poate prinde de ochetul E de pe dispozitivul de prindere a frânghiei D iar butucul de salvare RH poate fi folosit pentru a ridica victima la loc sigur sau într un punct în care sistemul inițial de protecție împotriva căderii să fie eliberat pentru a permite coborârea victimei în sig...

Page 170: ...tru a începe coborârea Viteza de coborâre va fi controlată automat de frâna centrifugă a dispozitivului R550 până la o viteză descrisă în Tabelul 1 Coborârea poate fi întreruptă prin prinderea fermă a capătului liber al liniei vieții consultați Figura 10 Îndoiți genunchii pentru a vă pregătiți pentru aterizare După aterizare deconectați linia vieții de la suportul de corp Înregistrați toate coborâ...

Page 171: ...ți toate pachetele de absorbție a umidității din cutie cu noi pachete absorbante 9505148 Fiecare pachet de absorbție a umezelii nou este învelit într o pungă de plastic Îndepărtați punga de plastic înainte de a așeza pachetul nou în cutie 6 2 SERVICE Doar 3M sau persoanele autorizate în scris de către 3M pot efectua reparații la acest echipament Dacă dispozitivul R550 a fost supus unei forțe de că...

Page 172: ... cu pericole electrice termice chimice sau de altă natură Folosiți numai frânghia furnizată de 3M ca parte a acestui sistem Consultați Manualul de utilizare pentru informații suplimentare J Conectați dispozitivul R550 la un dispozitiv de ancorare K Pregătiți linia vieții L Conectați la hamul complet pentru corp M Pregătiți coarda de salvare pentru coborâre N Pregătiți vă pentru coborâre O Coborâți...

Page 173: ...mne de deteriorare coroziune și pentru starea de funcționare a acestora Inspectați întregul dispozitiv pentru urme de coroziune Etichete Figura 15 Asigurați vă că toate etichetele pentru toate produsele sunt prezente și pe deplin lizibile PFAS și alte echipamente Echipamentele suplimentare de tip sistem individual de oprire a căderii PFAS hamuri SRL etc care sunt folosite cu sistemul de ancorare t...

Page 174: ...ată din tabelul de mai jos pentru a stabili distanța maximă cumulată de coborâre permisă Limite de greutate Distanță maximă de coborâre cumulată 2 persoane până la 282 kg 350 m 1 persoană până la 141 kg 5 500 m 1 persoană până la 100 kg 7 755 m 1 persoană până la 75 kg 11 000 m 2 Dacă distanța de coborâre cumulată calculată mai sus respectă sau depășește distanța maximă de coborâre cumulată de la ...

Page 175: ...vrátane normy ANSI Z359 alebo iných príslušných predpisov noriem alebo požiadaviek na ochranu proti pádu Pred používaním týchto systémov sa vždy poraďte s kompetentnou a alebo kvalifikovanou osobou AUTOMATICKÉ ZARIADENIA NA ZOSTUP Používajte iba pri záchranných prácach AUTOMATICKÉ ZARIADENIA NA ZOSTUP Vždy zaznamenávajte používanie tak ako to určuje návod pre používateľa a vyraďte ho z prevádzky v...

Page 176: ...celkovej hmotnosti daných používateľov potrebnej vzdialenosti a počtu predchádzajúcich použití zariadenia na maximálnu zostupnú vzdialenosť Používatelia Celková hmotnosť vrátane náradia odevov atď Maximálna vzdialenosť zostupu Počet zostupov maximálnej vzdialenosti zostupu 2 osoby 59 kg 282 kg 175 m 2 1 osoba 59 kg 141 kg 500 m 11 1 osoba 59 kg 100 kg 500 m 15 1 osoba 59 kg 75 kg 500 m 22 Maximáln...

Page 177: ...sa ihneď vyradiť z prevádzky a musí sa s ním naložiť v súlade s časťou 4 1 Maximálna menovitá zostupová energia záchranného a únikového zariadenia R550 je určená počtom používateľov a príslušnou platnou normou Štandard Počet používateľov súčasne používajúcich zariadenie Maximálna menovitá zostupová energia EN 341 1992 Trieda A Jeden používateľ 5 531 700 ft lb 7 500 000 J EN 341 1992 Trieda C Dvaja...

Page 178: ... zostupu musí byť bez prekážok Miesto pristátia musí byť bez prekážok aby používateľ mohol bezpečne pristáť Ak nebude zabezpečená voľná dráha zostupu a miesto pristátia môže dôjsť k vážnemu úrazu Aby bol zostup bezpečný dodržiavajte minimálnu vzdialenosť 31 cm od všetkých zvislých plôch 2 3 RIZIKÁ Používanie tohto zariadenia v priestoroch s environmentálnymi rizikami si môže vyžadovať ďalšie bezpe...

Page 179: ...li pripájať k D krúžkom štandardnej veľkosti ani k podobným predmetom ktoré by spôsobili zaťaženie otvoru ak sa hák alebo D krúžok skrúti alebo otočí ak nie je zaskakovací hák vybavený otvorom na zaťaženie 3 600 libier 16 kN Skontrolujte značenie na zaskakovacom háku aby ste overili či je vhodný pre vaše potreby C Falošným zapojením kde prvky vyčnievajúce zo zaskakovacieho háku alebo karabíny sa z...

Page 180: ... pomocou kotviacej rukoväte k ukotveniu s dostatočnou silou V časti 2 nájdete požiadavky týkajúce sa sily ukotvenia A Ukotvenie B Ukotvovací konektor tkaninový záves C Karabína D Kolík s guľovým uzáverom E Pevný rebrík F Priečky rebríka G Konzola rebríka Príprava záchranného lana Spustite jeden koniec záchranného lana na zem alebo na plošinu nižšie Skontrolujte či na záchrannom lane nie sú uzly al...

Page 181: ...príslušenstvo drapáka lana obrázok 9 3 D pripevniť naopak ò na lano postihnutého VL a zaistiť na mieste Zaskakovací hák na záchrannom lane R550 L sa môže pripojiť k oku E na pomôcke na uchopenie lana D a záchranný náboj RH sa môže použiť na zdvihnutie postihnutého do bezpečia alebo do bodu kde sa môže uvoľniť jeho prvotný systém na zachytenie pádu čo umožní spustenie postihnutého do bezpečia 3 Vyt...

Page 182: ... pádu 4 Zostup do bezpečia Na začatie zostupu uvoľnite voľný koniec záchranného lana Rýchlosť zostupu bude automaticky regulovaná na rýchlosť opísanú v tabuľke 1 pomocou odstredivej brzdy zariadenia R550 Zostup sa dá prerušiť pevným uchopením voľného konca záchranného lana pozrite si obrázok 10 Ohnite kolená aby ste sa pripravili na pristátie Po pristátí odpojte záchranné lano od telesnej opory Vš...

Page 183: ...m 5 6 N m 3 69 4 43 ft lb 2 Výmena vreciek na absorpciu vlhkosti Tesne pred opätovným zatvorením obalu odolného voči vlhkosti vymeňte vrecká na absorpciu vlhkosti v obale za nové 9505148 Každé nové vrecko na absorpciu vlhkosti je zabalené vo fóliovom vrecku Pred vložením nového vrecka do puzdra odstráňte fóliové vrecko 6 2 SERVIS Opravy tohto zariadenia môže vykonávať len spoločnosť 3M alebo stran...

Page 184: ...jte sa zostupom do miest kde budete vystavení elektrickému tepelnému chemickému alebo inému riziku Používajte iba lano dodané spoločnosťou 3M ako súčasť tohto systému V príručke používateľa si prečítajte ďalšie informácie J Zariadenie R550 pripojte k ukotveniu K Pripravte záchranné lano L Pripojte sa k celotelovému postroju M Pripravte záchranné lano na zostup N Pripravte sa na zostup O Zostúpte d...

Page 185: ...nie sú poškodené alebo skorodované a či správne fungujú Skontrolujte celú jednotku na známky korózie Štítky Obrázok 15 Zabezpečte aby všetky štítky všetkých výrobkov boli na svojom mieste a plne čitateľné PFAS a iné vybavenie Dodatočné vybavenie osobných systémov na zachytenie pádu PFAS postroj samonavíjacie zariadenie atď ktoré sa používajú so systémom ukotvenia je potrebné nainštalovať a skontro...

Page 186: ...v nižšie uvedenej tabuľke určite maximálnu povolenú kumulatívnu vzdialenosť zostupu Hmotnostné limity Maximálna kumulatívna vzdialenosť zostupu 2 osoby do 282 kg 350 m 1 osoba do 141 kg 5 500 m 1 osoba do 100 kg 7 755 m 1 osoba do 75 kg 11 000 m 2 Ak je vyššie vypočítaná kumulatívna vzdialenosť zostupu rovnaká alebo väčšia ako maximálna kumulatívna vzdialenosť zostupu z 1 kroku autorizované servis...

Page 187: ...om är sammansatta av komponenter från olika tillverkare är kompatibla och uppfyller kraven i tillämpliga standarder inklusive ANSI Z359 eller andra tillämpliga regler standarder eller krav på fallskydd Anlita alltid en kompetent eller kvalificerad person före användning av dessa system AUTOMATISKA NEDSTIGNINGSSYSTEM Använd endast i räddningstillämpningar AUTOMATISKA NEDSTIGNINGSSYSTEM Dokumentera ...

Page 188: ...la vikten för dessa användare förflyttningsavståndet och antalet gånger enheten har använts för det största nedstigningsavståndet tidigare Användare Total last inklusive verktyg kläder osv Största nedstigningsavstånd Antal nedstigningar med största nedstigningsavstånd 2 personer 59 kg 282 kg 175 m 2 1 person 59 kg 141 kg 500 m 11 1 person 59 kg 100 kg 500 m 15 1 person 59 kg 75 kg 500 m 22 Maximal...

Page 189: ...a nummer måste den tas ur tjänst omedelbart och hanteras enligt de specifika villkoren i avsnitt 4 1 Den maximala energiklassen för nedstigning för din R550 räddnings och utrymningsenhet bestäms av antalet användare och gällande standard för användning Standard Antal samtidiga användare Maximal energiklass för nedstigning EN 341 1992 Klass A En användare 5 531 700 ft lb 7 500 000 joule EN 341 1992...

Page 190: ...es i tabell 1 2 2 HÅLL STRÄCKAN OCH LANDNINGSOMRÅDET FRITT Den planerade nedstigningsvägen måste vara obehindrad Landningsområdet måste vara fritt från hinder för att möjliggöra en säker landning för användaren Underlåtenhet att tillhandahålla nedstigningsväg och landningsområde som är fria från hinder kan leda till personskador Upprätthåll ett minsta avstånd på 31 cm från lodräta ytor för att säk...

Page 191: ...nde föremål eftersom det orsakar en belastning på öppningsmekanismen om haken eller D ringen vrids eller roterar såvida inte automatkroken är utrustad med en öppningsmekanism som klarar 16 kN 3 600 lb Kontrollera automatkrokens märkning för att avgöra om den passar för din tillämpning C I en falsk koppling där delar som sticker ut på automatkroken eller karbinhaken fastnar i förankringen och utan ...

Page 192: ... enheten säkras genom att förankringshandtaget fästs i en tillräckligt stark förankring Avsnitt 2 innehåller information om krav på förankringsstyrka A Förankring B Förankringskoppling ögleband C Karbinhake D Låsstift E Fast stege F Stegpinnar G Stegfäste Förbereda livlinan Sänk ned en ände av livlinan till marken eller landningsplatsen Se till att livlinan är fri från knutar och veck 4 0 ANVÄNDNI...

Page 193: ...spunkten på den nödställdes kroppssele inte är inom räckhåll kan repgreppet se figur 9 3 D fästas upp och ned ò på den nödställdes kopplingslina VL och låsas fast på plats Automatkroken på R550 livlinan L kan fästas i öglan E på repgreppet D och räddningsnavet RH kan användas för att lyfta den nödställde till säkerhet eller till en nivå där den nödställdes ursprungliga fallstoppsystem kan lossas s...

Page 194: ...trymningsenheten kan räddningsnavet användas för att lyfta den nödställde tillräckligt för att möjliggöra urkoppling av fallskyddssystemet 4 Nedstigning till säkerhet Släpp på den lösa änden av livlinan för att påbörja nedstigningen Nedstigningshastigheten regleras automatiskt till en hastighet som beskrivs i tabell 1 med hjälp av centrifugalbromsen i R550 enheten Nedstigningen kan stoppas genom a...

Page 195: ... Nm 3 69 4 43 ft lb 2 Byt ut fuktabsorberande paket Innan du återförsluter den fukttåliga förvaringslådan ska du byta ut alla fuktabsorberande paket i lådan mot nya absorberande paket 9505148 Varje nytt fuktabsorberande paket är inslaget i folie Ta ut paketet ur folieomslaget innan det placeras i förvaringslådan 6 2 SERVICE Endast 3M eller parter med skriftligt godkännande från 3M får reparera utr...

Page 196: ... elektriska risker värmerisker kemiska risker eller andra risker Använd endast det rep som 3M tillhandahåller som en del av detta system Användarhandboken innehåller ytterligare information J Ansluta R550 enheten till en förankring K Förbereda livlinan L Ansluta till helkroppsselen M Förbereda livlinan för nedstigning N Förbereda nedfirning O Nedstigning till säkerhet Högsta tillåtna nedfirningsst...

Page 197: ...skick Kontrollera hela enheten med avseende på tecken på korrosion Etiketter Figur 15 Se till att alla etiketter för alla produkter sitter på plats och är fullt läsbara Personliga fallskyddssystem och övrig utrustning Ytterligare utrustning för personligt fallskyddssystem PFAS sele SRL osv som används tillsammans med förankringssystemet ska installeras och besiktas enligt tillverkarens anvisningar...

Page 198: ...dan för att fastställa det högsta tillåtna sammanlagda nedstigningsavståndet Viktgränser Max kumulativt nedstigningsavstånd 2 personer upp till 282 kg 350 m 1 person upp till 141 kg 5 500 m 1 person upp till 100 kg 7 755 m 1 person upp till 75 kg 11 000 m 2 Om det sammanlagda nedstigningsavståndet som beräknats ovan uppfyller eller överskrider det maximala sammanlagda nedstigningsavståndet från st...

Page 199: ... QUE LO PERMITA LA LEGISLACIÓN LOCAL 3M NO SE RESPONSABILIZARÁ DE LOS DAÑOS INDIRECTOS FORTUITOS ESPECIALES O RESULTANTES INCLUIDA LA PÉRDIDA DE GANANCIA RELACIONADOS DE MANERA ALGUNA CON LOS PRODUCTOS INDEPENDIENTEMENTE DE LOS FUNDAMENTOS LEGALES QUE SE ALEGUEN GLOBAL PRODUKTGARANTI BEGRÄNSAD KOMPENSATION OCH BEGRÄNSAD ANSVARSSKYLDIGHET GARANTI FÖLJANDE GÄLLER SOM ERSÄTTNING FÖR ALLA GARANTIER EL...

Page 200: ...ywcę i jest to jedyna gwarancja na produkty 3M służące do ochrony przed upadkiem W celu uzyskania pomocy prosimy o kontakt z działem obsługi klienta firmy 3M w Państwa regionie OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI W ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ LOKALNE PRAWO 3M NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIEKOLWIEK POŚREDNIE PRZYPADKOWE NADZWYCZAJNE LUB WYNIKOWE SZKODY W TYM LECZ NIE WYŁĄCZNIE UTRATY ZYSKÓW W JAKIKOL...

Page 201: ......

Page 202: ......

Page 203: ......

Page 204: ...4 97 10 00 10 Fax 33 04 93 08 79 70 informationfallprotection mmm com Australia New Zealand 137 McCredie Road Guildford Sydney NSW 2161 Australia Toll Free 1800 245 002 AUS Toll Free 0800 212 505 NZ 3msafetyaucs mmm com Asia Singapore 1 Yishun Avenue 7 Singapore 768923 Phone 65 6450 8888 Fax 65 6552 2113 TotalFallProtection mmm com China 38 F Maxdo Center 8 Xing Yi Rd Shanghai 200336 P R China Pho...

Reviews: