SEITE 96 - 148 x 210 mm - 44000185866/03 - SCHWARZ - 12-410 (sr)
96
18. Osoby, u nichž byla provedena operace kataraktu,
mohou být zvláště citliví na dopad světla a ošetření
s přístrojem Elipar S10 se u nich nedoporučuje,
pokud nejsou provedena odpovídající bezpečnostní
opatření, např. použití ochranných brýlí, které
odfiltrují modré světlo.
19. Osoby, jejichž chorobopis obsahuje onemocnění
sítnice, by se měli napřed poradit se svým očním
lékařem, než budou přístroj obsluhovat. Měli by
být při práci obzvlášť opatrní a měli by při použití
přístroje Elipar S10 důsledně dodržovat všechna
nutná bezpečností opatření (včetně nošení
vhodných brýlí se světelným filtrem).
20. Vývoj a kontrola tohoto přístroje byla provedena
podle příslušných směrnic a norem EMC, týkajících
se elektromagnetické snášenlivosti. Odpovídá
zákonným ustanovením. Protože vlastnosti týkající
se elektromagnetické kompatibility mohou být
ovlivněny různými faktory, jako je zásobování napětí,
položení kabelů a prostředí použití, nelze poruchy
EMC za nepříznivých podmínek zcela vyloučit.
Pokud byste zjistili takové poruchy na tomto
nebo jiných přístrojích, vyberte prosím jiné místo
instalace. Prohlášení výrobce o elektro magnetické
kompatibilitě a doporučené odstupy mezi
přenosným a mobilním komunikačním vybavením
a přístrojem Elipar S10 jsou uvedeny v příloze.
21. Před každým použitím se ujistěte, že vydávaná
intenzita světla poskytuje bezpečnou polymerizaci.
Použijte k tomu plochu pro měření intenzity světla
zabudovanou v nabíječce.
Přehled symbolů
Dodržujte návod k použití!
Pozor! Pozorně si přečtěte doprovodný
materiál!
Typ přístroje B -
ochrana proti úrazu elektrickým proudem!
Ochranná třída II - dvakrát izolovaná
93/42/EEC
Stav nabíjení akumulátoru
Symbol pro označení elektrických
a elektronických přístrojů.
Přístroj je nutno odstranit zvlášť na místě
k tomu určeném.
7. Elipar S10 smí být provozován pouze s dodaným
světlovodem nebo originálním náhradním
světlovodem 3M ESPE Elipar S10. Světlovod je
třeba pokládat za aplikační část. Použití jiných
světlovodů může vést ke snížení nebo zvýšení
intenzity světla. Na škody, které byly způsobeny
použitím jiných světlovodů, se nevztahuje záruka.
8. Při přemístění přístroje z chladnějšího do teplejšího
prostředí může dojít ke kondenzaci, která může
způsobit nebezpečný stav. Proto byste měli uvést
přístroj do provozu teprve tehdy, když se jeho
teplota přizpůsobi teplotě okolí.
9. Aby se zabránilo zranění elektrickým proudem,
nevkládejte do přístroje žádné předměty; výjimkou
je řádná výměna dílů podle tohoto návodu.
10. Nahraďte vadné součástky výlučně originálními
součástkami 3M ESPE podle tohoto návodu
na použití. Naše záruka na výrobek vylučuje
jakoukoliv škodu způsobenou použitím součástek
jiného výrobce.
11. Pokud by se z jakéhokoli důvodu zjistilo, že je
ovlivněna bezpečnost, musí být přístroj dán mimo
provoz a označen tak, aby ho třetí osoba nemohla
nedopatřením znovu spustit. Bezpečnost může být
např. ovlivněna, když přístroj nepracuje tak, jak je
popsáno, nebo je viditelně poškozený.
12. V blízkosti přístroje se nesmí nacházet
rozpouštědla, hořlavé tekutiny a silné zdroje tepla,
neboť by působením těchto faktorů mohlo dojít
k poškození plastového krytu nabíječky, těsnění
a krytů ovládacích tlačítek.
13. Stroj se nesmí provozovat v blízkosti hořlavých
směsí.
14. Při čištění přístroje dbejte na to, aby čistící
prostředky nepronikly do přístroje, protože
by to mohlo vést k elektrickému zkratu nebo
nebezpečnému ovlivnění funkce.
15. Otevření krytu přístroje a jeho opravy smí provádět
pouze odborník autorizovaný servisem firmy
3M Deutschland GmbH.
16. Elipar S10 nesmí být použit u pacienta a ani jej
nesmí používat ošetřující, kteří používají kardio -
stimulátor a kterým byla doporučena opatrnost při
použití malých elektrických přístrojů.
17. Elipar S10 nesmí být používán u osob, jejichž
chorobopis obsahuje fotobiologické reakce (včetně
osob s urticaria solaris nebo erytropoetickou
porphyrií) nebo užívají v době ošetření fotosenzi -
bilující léky (včetně 8-methoxypsoralenu nebo
dimethylchlortetracyclinu).