background image

Open the highchair

Lay the highchair on the floor, feet down.

Press and hold in button 1 on the right leg to unlock the 

frame.

Keep  button  1  pressed  in  and  pull  the  seat  up  until  the 

frame is fully open.

Release button 1 to lock the frame open.

Note:  There  is  an  intermediate  positionin  between  the 

folded and open positions. Never use the highchair in this 

position.

WARNING: Do not use the highchair if the indicator on the 

end of either leg strut is visible.

Ouvrir la chaise haute

Poser la chaise haute sur le sol, pied au sol.

Maintenir  enfoncé  le  bouton  1  de  la  jambe  droite  pour 

déverrouiller le cadre.

Maintenir le bouton 1 enfoncé et soutenir le siège jusqu’à 

ce que le cadre soit totalement ouvert.

Relâcher le bouton 1 pour verrouiller le cadre ouvert.

Remarque:  Il  s’agit  d’une  position  intermédiaire  entre  la 

position  pliée  et  la  position  ouverte.  Ne  jamais  utiliser  la 

chaise haute dans cette position.

ATTENTION: Ne jamais utiliser la chaise haute si l’indicateur 

situé à l’extrémité de chaque jambe est visible.

Apertura del seggiolone

Posizionare  il  seggiolone  sul  pavimento,  con  i  piedi  di 

appoggio rivolti verso il basso

Tenere  premuto  il  pulsante  1  sulla  gamba  di  destra,  per 

sbloccare il telaio.

Tenere premuto il pulsante 1, quindi tirare la seduta verso 

l’alto, fino ad aprire completamente il telaio.

Rilasciare il pulsante 1, per bloccare il telaio in posizione 

di apertura.

Nota: è possibile utilizzare anche una posizione intermedia, 

tra  la  posizione  di  chiusura  e  quella  di  apertura.  Non 

utilizzare mai il seggiolone in tale posizione.

AVVERTENZA: non utilizzare il seggiolone se risulta visibile 

l’indicatore sull’estremità di uno dei 

montanti delle gambe.

Apertura de la trona

Ponga la trona sobre el suelo con los pies hacia abajo.

Presione  y  mantenga  apretado  el  botón  1  de  la  pata 

derecha para desbloquear el bastidor.

Mantenga  apretado  el  botón  1  y  tire  del  asiento  hacia 

arriba hasta que el bastidor esté totalmente abierto.

Suelte el botón 1 para bloquear el bastidor.

Nota:  Hay  una  posición  intermedia  entre  las  posiciones 

plegada  y  abierta.  No  use  nunca  la  trona  en  esta 

posición.

AVISO: No use la trona si se ve el indicador que hay en el 

extremo de cada pata. 

Indicator

Indicateur

Indicatore

Indicador
Markierung

14

1.

 

2.

 

3.

 

4.

 

Aufklappen des Hochstuhls

Legen Sie den Hochstuhl mit dem Fuß nach unten auf den 

Fußboden.

Entriegeln  Sie  den  Rahmen,  indem  Sie  Knopf  1 

hineindrücken und gedrückt halten.

Halten Sie Knopf 1 gedrückt und ziehen Sie den Sitz nach 

oben, bis der Rahmen vollständig aufgeklappt ist.

Lassen Sie Knopf 1 los. Der Rahmen ist in der aufgeklappten 

Position arretiert.

Hinweis:  Zwisch  en  der  aufgeklappten  Position  und  der 

zusammengeklappten Position liegt eine Zwischenposition. 

Eine Benutzung des Hochstuhls in dieser Zwischenposition 

ist streng untersagt.

WARNUNG:  Wenn  am  Ende  einer  der  Beinstreben  die 

Markierung sichtbar ist, darf der Hochstuhl nicht genutzt 

werden.

Leg strut

Support de jambe 

Montante della gamba

Refuerzo de la pata

Beinstrebe

Button 1

Bouton 1

Pulsante 1

Botón 1
Knopf 1

14

1.

 

2.

 

3.

 

4.

 

14

1.

 

2.

 

3.

 

4.

 

14

1.

 

2.

 

3.

 

4.

 

14

1.

 

2.

 

3.

 

4.

 

Содержание spoon

Страница 1: ...spoon highchair user guide...

Страница 2: ......

Страница 3: ...notice d utilisation de la chaise haute spoon seggiolone spoon guida utente trona spoon gu a del usuario spoon hochstuhl benutzeranleitung...

Страница 4: ...sque le plateau est enlev ge recommand Adapt aux enfants d environ 6 mois 3 ans Ne pas utiliser la chaise haute avant que l enfant ne soit capable de s asseoir seul Montage de la chaise Spoon Aucun ou...

Страница 5: ...strucciones IMPORTANTE CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS Herzlichen Gl ckwunsch zum Kauf Ihres Kinderhochstuhls Spoon Der Spoon kann auf verschiedene H hen eingestellt werden damit Sie den Sitz in die...

Страница 6: ...lateau Vassoio Bandeja Tischchen Armrest Accoudoir Bracciolo Reposabrazos Armlehne Seat footrest Repose pied Seduta poggiapiedi Reposapi s Sitz Fu auflage Leg Jambe Gamba Pata Bein Button 2 Bouton 2 P...

Страница 7: ...parazione dello schienale dal relativo telaio Sullo schienale aprire i tre cinturini in velcro fissati sul telaio dello schienale Rimuovere la confezione Separe el bastidor del respaldo del respaldo D...

Страница 8: ...lizzare il seggiolone se risulta visibile l indicatore sull estremit di uno dei montanti delle gambe Fare riferimento al passaggio 14 per ulteriori informazioni sull apertura del seggiolone assemblato...

Страница 9: ...ggiolone e spingerli verso il basso sulle gambe Inserire le estremit del telaio dello schienale sulle estremit superiori delle gambe quindi spingere il pi possibile verso il basso Una el bastidor del...

Страница 10: ...re verso il basso sul telaio dello schienale Ripetere questa procedura con l altro bracciolo Ora possibile premere verso il basso il telaio dello schienale sulle gambe fino a bloccarlo in posizione En...

Страница 11: ...fori presenti al di sotto dei braccioli Premere i perni di blocco sulle estremit del telaio del poggiapiedi quindi spingerlo nei braccioli fino a bloccarlo nella posizione corretta Encaje el bastidor...

Страница 12: ...ttraverso i cinque fori presenti sulla seduta imbottita Nota gli anelli a D sull imbracatura devono essere posizionati davanti e ai lati della seduta imbottita lateralmente rispetto ai fori Monteelarn...

Страница 13: ...imbracatura di sicurezza e della seduta imbottita al seggiolone Inserire le fibbie sulle estremit dell imbracatura di sicurezza attraverso i cinque fori presenti sulla seduta Monte el arn s de seguri...

Страница 14: ...ssaggio della seduta al telaio Posizionare la seduta tra i braccioli per montare e adattare correttamente lo schienale della seduta e il poggiapiedi sul telaio Monte el asiento sobre el bastidor Ponga...

Страница 15: ...inturini in velcro presenti sullo schienale disponendoli intorno al telaio dello schienale Bloccare i due perni a pressione sul telaio del poggiapiedi sul poggiapiedi della seduta Fije el asiento al b...

Страница 16: ...assoio in posizione Rilasciare i ganci per bloccare il vassoio in posizione Rimozione del vassoio Aprire i due arresti sul vassoio quindi rimuoverlo Nota Spoon ha in dotazione un vassoio in plastica r...

Страница 17: ...blocca in posizione quando le linguette sono inserite completamente Nota le linguette possono essere inserite separatamente Importante assicurarsi che l imbracatura sia sempre fissata correttamente f...

Страница 18: ...dell imbracatura di sicurezza Premerelapartesuperioredelpulsantepresentesulla fibbia dell imbracatura per sbloccare l imbracatura e far rientrare le linguette sui cinturini girovita Desbloqueo del arn...

Страница 19: ...cco sul retro dei braccioli Quindi sollevare o abbassare la seduta nella posizione desiderata Rilasciare i pulsanti per bloccare la seduta in posizione Ajuste de la altura Apriete los dos botones de l...

Страница 20: ...asciare il pulsante 1 e premere verso il basso per bloccare il telaio nella posizione corretta di chiusura Nota Spoon pu essere riposto comodamente in verticale inoltre quando il vassoio viene rimosso...

Страница 21: ...termedia tra la posizione di chiusura e quella di apertura Non utilizzare mai il seggiolone in tale posizione AVVERTENZA non utilizzare il seggiolone se risulta visibile l indicatore sull estremit di...

Страница 22: ...Always ensure that the harness is correctly adjusted Suitable for children aged between 6 months and 3 years old approximately Do not use on elevated surfaces Contact Zoobie Visit our website at www z...

Страница 23: ...mai il bambino senza qualcuno che lo controllo AVVERTENZA assicurarsi che l imbracatura sia fissata correttamente AVVERTENZA non utilizzare il seggiolone se i componenti non sono correttamente fissati...

Страница 24: ...iempre lleve el arn s Aseg rese siempre de que el arn s est ajustado correctamente Adecuado para ni os desde los 6 meses hasta los 3 a os aproximadamente No usar sobre superficies elevadas P ngase en...

Страница 25: ...st mit einem F nfpunkt Sicherheitsgurt ausgestattet Stellen Sie sicher dass Ihr Kind im Hochstuhl zu jeder Zeit angeschnallt ist Sorgen Sie immer daf r dass der Sicherheitsgurt ordnungsgem sitzt Geeig...

Страница 26: ......

Страница 27: ......

Страница 28: ...www zoobie co uk info zoobie co uk T 44 0 203 130 0500 F 44 0 203 130 0509 TM TM...

Отзывы: