background image

Lock and adjust the safety harness

Push the two tongues on the ends of the

waist strap into the buckle on the end of

the crotch strap. The harness locks when

the tongues are fully inserted.

Note: The tongues can be inserted separately.

Important: Always ensure that the harness is correctly 

fitted. Use thebuckles to adjust the

harness for a comfortable fit.

Attacher et ajuster le harnais de sécurité

Glisser les deux onglets de la sangle de ceinture dans 

la boucle de la sangle d’entrejambe. Le harnais est 

verrouillé lorsque les onglets sont insérés à fond.

Remarque:  Les  onglets  peuvent  être  insérés  l’un 

après l’autre.

Important:

 Il est nécessaire de toujours vérifier que le 

harnais est ajusté correctement. Utiliser les boucles 

afin d’ajuster au mieux le harnais.

Blocco  e  regolazione  dell’imbracatura  di 

sicurezza

Inserire le due linguette presenti sulle estremità  del 

cinturino girovita nella 

fibbia,  sull’estremità  del  cinturino  sparti-gambe. 

L’imbracatura  si  blocca  in  posizione  quando  le 

linguette sono inserite completamente.

Nota:  le  linguette  possono  essere  inserite 

separatamente.

Importante: assicurarsi che l’imbracatura sia sempre 

fissata correttamente fissata. Utilizzare le fibbie per 

regolare  correttamente  l’imbracatura  sul  bambino, 

per garantire confort e comodità.

Bloqueo y ajuste del arnés de seguridad

Encaje las dos lengüetas de los extremos del cinturón 

en la hebilla de la cinta de la entrepierna. El arnés 

se bloquea cuando las lengüetas se han insertado 

totalmente.

Nota:  Las  lengüetas  se  pueden  insertar  por 

separado.

Importante: Asegúrese siempre de que el arnés esté 

ajustado correctamente. Use las hebillas para ajustar 

el arnés de forma cómoda.

11a

Schließen 

und 

Einstellen 

des 

Sicherheitsgurts

Drücken Sie die zwei Steckzungen an den Enden des 

Leibgurts in die Schnalle am Ende des Schrittgurts. 

Wenn  die  Zungen  vollständig  eingesteckt  werden, 

rastet der Sicherheitsgurt ein.

Hinweis: Die Steckzungen können einzeln eingesteckt 

werden.

Wichtig:  Sorgen  Sie  immer  dafür,  dass  der 

Sicherheitsgurt  ordnungsgemäß  sitzt.  Sie  können 

den Gurt anhand der Schnallen auf bequemen Sitz 

einstellen.

11a

11a

11a

11a

Содержание spoon

Страница 1: ...spoon highchair user guide...

Страница 2: ......

Страница 3: ...notice d utilisation de la chaise haute spoon seggiolone spoon guida utente trona spoon gu a del usuario spoon hochstuhl benutzeranleitung...

Страница 4: ...sque le plateau est enlev ge recommand Adapt aux enfants d environ 6 mois 3 ans Ne pas utiliser la chaise haute avant que l enfant ne soit capable de s asseoir seul Montage de la chaise Spoon Aucun ou...

Страница 5: ...strucciones IMPORTANTE CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS Herzlichen Gl ckwunsch zum Kauf Ihres Kinderhochstuhls Spoon Der Spoon kann auf verschiedene H hen eingestellt werden damit Sie den Sitz in die...

Страница 6: ...lateau Vassoio Bandeja Tischchen Armrest Accoudoir Bracciolo Reposabrazos Armlehne Seat footrest Repose pied Seduta poggiapiedi Reposapi s Sitz Fu auflage Leg Jambe Gamba Pata Bein Button 2 Bouton 2 P...

Страница 7: ...parazione dello schienale dal relativo telaio Sullo schienale aprire i tre cinturini in velcro fissati sul telaio dello schienale Rimuovere la confezione Separe el bastidor del respaldo del respaldo D...

Страница 8: ...lizzare il seggiolone se risulta visibile l indicatore sull estremit di uno dei montanti delle gambe Fare riferimento al passaggio 14 per ulteriori informazioni sull apertura del seggiolone assemblato...

Страница 9: ...ggiolone e spingerli verso il basso sulle gambe Inserire le estremit del telaio dello schienale sulle estremit superiori delle gambe quindi spingere il pi possibile verso il basso Una el bastidor del...

Страница 10: ...re verso il basso sul telaio dello schienale Ripetere questa procedura con l altro bracciolo Ora possibile premere verso il basso il telaio dello schienale sulle gambe fino a bloccarlo in posizione En...

Страница 11: ...fori presenti al di sotto dei braccioli Premere i perni di blocco sulle estremit del telaio del poggiapiedi quindi spingerlo nei braccioli fino a bloccarlo nella posizione corretta Encaje el bastidor...

Страница 12: ...ttraverso i cinque fori presenti sulla seduta imbottita Nota gli anelli a D sull imbracatura devono essere posizionati davanti e ai lati della seduta imbottita lateralmente rispetto ai fori Monteelarn...

Страница 13: ...imbracatura di sicurezza e della seduta imbottita al seggiolone Inserire le fibbie sulle estremit dell imbracatura di sicurezza attraverso i cinque fori presenti sulla seduta Monte el arn s de seguri...

Страница 14: ...ssaggio della seduta al telaio Posizionare la seduta tra i braccioli per montare e adattare correttamente lo schienale della seduta e il poggiapiedi sul telaio Monte el asiento sobre el bastidor Ponga...

Страница 15: ...inturini in velcro presenti sullo schienale disponendoli intorno al telaio dello schienale Bloccare i due perni a pressione sul telaio del poggiapiedi sul poggiapiedi della seduta Fije el asiento al b...

Страница 16: ...assoio in posizione Rilasciare i ganci per bloccare il vassoio in posizione Rimozione del vassoio Aprire i due arresti sul vassoio quindi rimuoverlo Nota Spoon ha in dotazione un vassoio in plastica r...

Страница 17: ...blocca in posizione quando le linguette sono inserite completamente Nota le linguette possono essere inserite separatamente Importante assicurarsi che l imbracatura sia sempre fissata correttamente f...

Страница 18: ...dell imbracatura di sicurezza Premerelapartesuperioredelpulsantepresentesulla fibbia dell imbracatura per sbloccare l imbracatura e far rientrare le linguette sui cinturini girovita Desbloqueo del arn...

Страница 19: ...cco sul retro dei braccioli Quindi sollevare o abbassare la seduta nella posizione desiderata Rilasciare i pulsanti per bloccare la seduta in posizione Ajuste de la altura Apriete los dos botones de l...

Страница 20: ...asciare il pulsante 1 e premere verso il basso per bloccare il telaio nella posizione corretta di chiusura Nota Spoon pu essere riposto comodamente in verticale inoltre quando il vassoio viene rimosso...

Страница 21: ...termedia tra la posizione di chiusura e quella di apertura Non utilizzare mai il seggiolone in tale posizione AVVERTENZA non utilizzare il seggiolone se risulta visibile l indicatore sull estremit di...

Страница 22: ...Always ensure that the harness is correctly adjusted Suitable for children aged between 6 months and 3 years old approximately Do not use on elevated surfaces Contact Zoobie Visit our website at www z...

Страница 23: ...mai il bambino senza qualcuno che lo controllo AVVERTENZA assicurarsi che l imbracatura sia fissata correttamente AVVERTENZA non utilizzare il seggiolone se i componenti non sono correttamente fissati...

Страница 24: ...iempre lleve el arn s Aseg rese siempre de que el arn s est ajustado correctamente Adecuado para ni os desde los 6 meses hasta los 3 a os aproximadamente No usar sobre superficies elevadas P ngase en...

Страница 25: ...st mit einem F nfpunkt Sicherheitsgurt ausgestattet Stellen Sie sicher dass Ihr Kind im Hochstuhl zu jeder Zeit angeschnallt ist Sorgen Sie immer daf r dass der Sicherheitsgurt ordnungsgem sitzt Geeig...

Страница 26: ......

Страница 27: ......

Страница 28: ...www zoobie co uk info zoobie co uk T 44 0 203 130 0500 F 44 0 203 130 0509 TM TM...

Отзывы: