background image

PL  ZAMEL Sp. z o.o. udziela 24 - miesięcznej gwarancji na sprzedawane towary. 2. Gwarancją ZAMEL Sp. z o.o. nie są objęte: a) mechaniczne uszkodzenia powstałe w transporcie, 

załadunku/ rozładunku lub innych okolicznościach, b) uszkodzenia powstałe na skutek wadliwie wykonanego montażu lub eksploatacji wyrobów ZAMEL Sp. z o.o., c) uszkodzenia 

powstałe  na  skutek  jakichkolwiek  przeróbek  dokonanych  przez  KUPUJĄCEGO  lub  osoby  trzecie  a  odnoszących  się  do  wyrobów  będących  przedmiotem  sprzedaży  lub  urządzeń 

niezbędnych do prawidłowego funkcjonowania wyrobów będących przedmiotem sprzedaży, d) uszkodzenia wynikające z działania siły wyższej lub innych zdarzeń losowych, za które 

ZAMEL Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności, e) źródła zasilania (baterie), będące na wyposażeniu urządzenia w momencie jego sprzedaży (jeśli występują). 3. Wszelkie roszczenia 

z tytułu gwarancji KUPUJĄCY zgłosi w punkcie zakupu lub firmie ZAMEL Sp. z o.o. na piśmie po ich stwierdzeniu. 4. ZAMEL Sp. z o.o. zobowiązuje się do rozpatrywania reklamacji 

zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa polskiego. 5. Wybór formy załatwienia reklamacji, np. wymiana towaru na wolny od wad, naprawa lub zwrot pieniędzy należy do ZAMEL Sp. 

z o.o. 6. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień KUPUJĄCEGO wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej. 

GB  1. ZAMEL Sp. z o.o. grants a 24-month warranty for the goods it sells. 2. The warranty granted by ZAMEL Sp. z o.o. does not cover: a) mechanical damage caused by transport, loading/

unloading or other circumstances; b) damage caused by improper installation or operation of the goods manufactured by ZAMEL Sp. z o.o.; c) damage caused by any modifications made 

by the BUYER or any third party to the sold goods or to the equipment required for the proper functioning of the sold goods; d) damage caused by any force majeure event or another 

fortuitous event beyond any reasonable control of ZAMEL Sp. z o.o.; e) the power supply (batteries) included (if any) with the device as sold. 3. The BUYER shall report all warranty 

claims in writing at the point of sale or to ZAMEL Sp. z o.o. 4. ZAMEL Sp. z o.o. will examine each warranty claim as regulated by the applicable provisions of the Polish law. 5. The form 

of warranty claim resolution, i.e. replacement, repair or refund of the price of purchase, shall be decided upon by ZAMEL Sp. z o.o. 6. This warranty does not exclude, limit or suspend 

any rights of the BUYER arising from the statutory or regulatory laws concerning implied warranty for defects of goods sold.

DE  1. Die Herstellergarantie betraegt 2 Jahre. 2. Von der Garantie ausgeschlossen sind: a) Transportschaeden bzw. Schaeden, die beim Be- und Abladen entstehen,  b) Schaeden, die 

durch unsachgemaesse Anwendung bzw. Montage entstehen, c) Schäden, die durch Änderungen oder Instandsetzungsarbeiten des Kaeufers oder von uns nicht eingeschalteten Dritten 

entstehen, d) Schaeden, die durch Zufall oder Hoehere Gewalt entstehen, e) Batterien (falls vorhanden), die bereits beim Geraetekauf verbaut waren. 3. Bei Garantieanspruechen 

wird der Kaeufer gebeten, die Einkaufstelle aufzusuchen bzw. ein Schreiben mit der Problemschilderung an uns einzusenden. 4. Die Garantieabwicklung (Geraeteersatz, Reperatur, 

Geldrueckerstattung) bestimmt die Firma Zamel Sp. z o.o. 5. Saemtliche Garantieansprueche begrenzen nicht die Rechte des Kaeufers, die aus dem Gewaehrleistungsrecht fuer 

mangelhafte Waren resultieren.

ES  1. ZAMEL Sp. z o.o. concede una garantía de 24 meses a los productos vendidos. 2. La garantía de ZAMEL Sp. z o.o. no incluye: a) daños mecánicos producidos durante el transporte/

la carga o descarga o en otras circunstancias, b) daños producidos en consecuencia de un montaje o uso inadecuado de los productos de ZAMEL Sp. z o.o., c) daños producidos en 

consecuencia de cualquier modificación realizada por el COMPRADOR o terceros en los productos adquiridos o en los dispositivos necesarios para el funcionamiento correcto de los 

mismos, d) daños resultantes de la fuerza mayor u otras causas accidentales de las que ZAMEL  Sp. z o.o. no asume la responsabilidad, e) fuentes de alimentación (baterías) incluidas 

en el suministro en el momento de venta del dispositivo (en su caso). 3. Unas vez determinadas, todas las reclamaciones por concepto de la garantía han de ser comunicadas por el 

COMPRADOR en el punto de venta o a la empresa ZAMEL Sp. z o.o.  por escrito. 4. ZAMEL Sp. z o.o. se compromete a estudiar las reclamaciones de acuerdo con la legislación polaca 

en vigor. 5. La elección de la forma de resolver la reclamación (reemplazo de la mercancía por una libre de defectos, reparación, reembolso, etc.) corresponde a ZAMEL Sp. z o.o. 6. La 

garantía no excluye ni limita  o suspende los derechos del Comprador resultantes de la legislación relativa al saneamiento por vicios con respecto a los objetos vendidos.

PT  1. A garantia da ZAMEL Sp. z o.o. para os produtos vendidos é de 24 meses. 2. A garantia da ZAMEL Sp. z o.o. não cobre: a) danos mecânicos oriundos de transporte, carregamento 

/ descarregamento ou de outras circunstâncias, b) danos oriundos de uma montagem ou utilização incorretas dos produtos da ZAMEL Sp. z o.o., c) danos oriundos de quaisquer 

modificações feitas pelo COMPRADOR ou por terceiras pessoas nos produtos objetos de venda ou nos equipamentos necessários para o funcionamento correto dos produtos objetos de 

venda, d) danos oriundos de força maior ou outros casos fortuitos não imputáveis à ZAMEL Sp. z o.o., e) fontes de alimentação (pilhas) que formam parte do equipamento no momento 

da sua venda (se for aplicável). 3. O COMPRADOR apresenta todas as reclamações da garantia no ponto de compra ou na empresa ZAMEL Sp. z o.o. por escrito após a detecção de 

defeitos. 4. A ZAMEL Sp. z o.o. obriga-se a tratar as reclamações de acordo com a legislação polaca. 5. A ZAMEL Sp. z o.o. toma decisão no que diz respeito  à forma de tratamento 

de uma reclamação, ou seja, substituição do produto por outro livre de defeitos, reparação ou devolução do dinheiro. 6. A garantia não exclui, nem limita nem suspende, os direitos do 

Comprador resultantes da legislação relativa às garantias legais para defeitos de um produto vendido.

FR  1. ZAMEL Sp. z o.o. accorde une garantie de 24 mois sur les produits.  2. La garantie de la société ZAMEL Sp. z o.o. ne couvre pas: a) les dommages mécaniques survenus lors du 

transport, du chargement / du déchargement ou dans d’autres circonstances, b) les dommages résultant d’un mauvais montage ou d’une exploitation incorrecte des produits de la 

société ZAMEL Sp. z o.o., c) les dommages causés par des modifications effectuées par l’ACHETEUR ou par des tiers, concernant les produits vendus ou les équipements nécessaires 

pour le bon fonctionnement des produits vendus,  d) les dommages causés par une force majeure ou d’autres incidents imprévus, pour lesquels la société ZAMEL Sp. z o.o. décline 

toute responsabilité, e) les sources d’alimentation (piles), fournies avec l’appareil au moment de sa vente (le cas échéant). 3. Toutes les réclamations au titre de la garantie doivent être 

déposées par l’ACHETEUR au point de vente ou envoyées à la société ZAMEL Sp. z o.o. par écrit dès la découverte desdits défauts. 4. La société ZAMEL Sp. z o.o. s’engage à traiter 

les réclamations conformément aux dispositions applicables de la législation polonaise. 5. Le choix de la forme de traitement des réclamations, comme par ex. l’échange du produit 

contre un produit libre de défauts, la réparation ou le remboursement du montant payé appartient à la société ZAMEL z o.o. 6. La garantie n’exclut pas, ne limite pas et ne suspend pas 

les droits de l’acheteur résultant d’une non-conformité du produit au contrat.

HU  1.  ZAMEL  Sp.  z  o.o.  24  havi  garanciát  biztosít  az  eladott  termékre.  2. A  ZAMEL  Sp.  z  o.o.  által  biztosított  garancia  nem  terjed  ki:  a) A  szállítás,  berakodás/kirakodás,  vagy  más 

körülmények  során  keletkező  mechanikai  sérülésekre,  b)  A  hibás  szerelés,  vagy  a  ZAMEL  Sp.  z  o.o.  termék  nem  megfelelő  használata  eredményeként  keletkező  sérülésekre, 

c) Azon  sérülésekre,  melyek  a  VÁSÁRLÓ,  vagy  harmadik  személy  által  végzett,  bármilyen,  a  biztosítás  tárgyát  képező  termékre  –  vagy  az  eladás  tárgyát  képező  termék  helyes 

működéséhez elengedhetetlenül szükséges berendezésre vonatkozó változtatás végrehajtásának eredményeként keletkeznek,d) Azokra a sérülésekre, melyek vis maior, vagy olyan 

egyéb véletlenszerű események következtében keletkeznek, melyekért ZAMEL Sp. z o.o. nem felel e) Az energiaforrás (elemek) meghibásodásaiért, melyek a termék eladásakor annak 

tartozékát képezték (amennyiben ilyenek voltak). 3. VÁSÁRLÓ minden, a garanciával kapcsolatos követelését a vásárlás helyszínén, vagy a ZAMEL Sp. z o.o. cégnél jelentse írásban, 

azok észlelése után. 4. ZAMEL Sp. z o.o. kötelezi magát arra, hogy a reklamációkat a lengyel törvények előírásainak megfelelően fogja elbírálni. 5. A reklamáció rendezésének formáját, 

pl. hibátlan termékre történő csere, javítás elvégzése, vagy pénzvisszatérítés ZAMEL Sp. z o.o. dönti el. 6. A garancia nem zárja ki, nem korlátozza és fel sem függeszti Vásárló, az eladott 

termékre vonatkozó jótállási rendelkezésekből származó jogait.

CZ  1.  Společnost  ZAMEL  Sp.  z  o.  o.  poskytuje  na  prodané  zboží  záruku  v  délce  24  měsíců.  2.  Záruka  společnosti  ZAMEL  Sp.  z  o.  o.  nekryje:  a)  mechanická  poškození  vzniklá  při 

dopravě, nakládce / vykládce nebo za jiných okolností, b) poškození vzniklá v důsledku chybně provedené montáže nebo chybného provozování výrobků společnosti ZAMEL Sp. 

z o. o., c) poškození vzniklá v důsledku jakýchkoliv změn provedených KUPUJÍCÍM nebo třetími osobami na výrobcích, které jsou předmětem prodeje, nebo na zařízeních nutných k 

řádnému fungování výrobků, jež jsou předmětem prodeje, d) poškození vyplývající z působení vyšší moci nebo jiných náhodných událostí, za něž společnost ZAMEL Sp. z o. o. nenese 

odpovědnost, e) napájecí zdroje (baterie), které patří k vybavení zařízení ve chvíli jeho prodeje (pokud se vyskytují). 3. Veškeré nároky z titulu záruky oznámí KUPUJÍCÍ v místě nákupu 

nebo společnosti ZAMEL Sp. z o. o. písemně po jejich zjištění. 4. Společnost ZAMEL Sp. z o. o. se zavazuje posoudit reklamaci v souladu s platnými polskými právními předpisy. 5. 

O formě vyřízení reklamace, např. výměně zboží za bezvadné, opravě nebo vrácení peněz, rozhoduje společnost ZAMEL Sp. z o. o. 6. Záruka nevylučuje, neomezuje ani nepozastavuje 

práva kupujícího, která vyplývají z předpisů o ručení za vady prodané věci.

SK  1. ZAMEL Sp. z o.o. poskytuje 24-mesačnú záruku na predávaný tovar. 2. Záruka ZAMEL Sp. z o.o. sa netýka: a) mechanických poškodení, ktoré vznikli počas prepravy, nakladania/

vykladania alebo za iných okolností, b) poškodení, ktoré vznikli v dôsledku chybne vykonanej montáže alebo prevádzky výrobkov ZAMEL Sp. z o.o., c) poškodení, ktoré vznikli v dôsledku 

akýchkoľvek zmien vykonaných KUPUJÚCIM alebo tretími osobami a ktoré sa týkajú výrobkov, ktoré sú predmetom predaja alebo zariadení potrebných na správne fungovanie výrobkov, 

ktoré sú predmetom predaja, d) poškodení, ktoré vznikli pôsobením vyššej sily alebo iných náhodných udalostí, za ktoré ZAMEL Sp. z o.o. nezodpovedá e) zdrojov napájania (batérie), 

ktoré sú súčasťou vybavenia zariadenia v čase jeho predaja (ak sa vyskytujú). 3. Akékoľvek pohľadávky z titulu záruky KUPUJÚCI hlási na mieste nákupu alebo firme ZAMEL Sp. z o.o. 

písomne po ich zaregistrovaní. 4. ZAMEL Sp. z o.o. sa zaväzuje preskúmať reklamácie v súlade s platnými poľskými právnymi predpismi. 5. Voľba spôsobu vybavenia reklamácie, napr. 

výmena tovaru za bezchybný tovar, jeho oprava alebo vrátenie peňazí, je v kompetencii spoločnosti ZAMEL Sp. z o.o. 6. Záruka nevylučuje, neobmedzuje ani neprerušuje oprávnenia 

Kupujúceho, vyplývajúce z predpisov  o záruke za chyby predanej veci.

LT  1.  ZAMEL  Sp.  z  o.  o.  suteikia  parduodamoms  prekėms  24  mėnesių  garantiją.  2.  ZAMEL  Sp.  z  o.  o.  garantijos  netaiko:  a)  jei  mechaninių  pažeidimų  atsirado  vežant,  kraunant 

(iškraunant) prekę arba dėl kitų aplinkybių; b) jei gedimų atsirado dėl netinkamo ZAMEL Sp. z o. o. gaminio surinkimo ar naudojimo; c) jei gedimų atsirado dėl PIRKĖJO arba trečiųjų 

asmenų bandymų keisti įsigytą gaminį arba įrenginį, kad būtų galima užtikrinti tinkamą įsigyto gaminio veikimą; d) jei gedimų atsirado dėl nenugalimų jėgų aplinkybių arba kitų stichinių 

nelaimių, už kurias ZAMEL Sp. z o. o. neatsako. e) kartu su įrenginiu parduodamam energijos šaltiniui (baterijoms). 3. Visus reikalavimus pagal garantiją PIRKĖJAS teiks pirkimo vietoje 

arba įmonėje ZAMEL Sp. z o. o. raštu, iš karto pastebėjęs trūkumą. 4. ZAMEL Sp. z o. o. įsipareigoja išnagrinėti reklamaciją pagal galiojančius Lenkijos teisės aktus. 5. Reklamacijos 

tvarkymo įmonę renkasi ZAMEL Sp. z o. o., ji taip pat priima sprendimą, ar prekę pakeisti kokybiška, ar remontuoti, ar grąžinti pinigus. 6. Garantija nenaikina, neriboja ir nestabdo Pirkėjo 

teisių kelti reikalavimus dėl blogos parduotos prekės kokybės.

– KARTA GWARANCYJNA – WARRANTY CERTIFICATE – GARANTIEKARTE – TARJETA DE GARANTÍA – CARTÃO DE GARANTIA – CARTE DE GARANTIE 

– GARANCIA KÁRTYA – ZÁRUČNÍ LIST – ZÁRUČNÝ LIST – GARANTINIS LAPAS – GARANTIJAS KARTE – GARANTIIKAART – GARANCIJSKI LIST – ГАРАНЦИОННА КАРТА 

– ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН – CERTIFICAT DE GARANȚIE – ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН – ΔΕΛΤΙΟ ΕΓΓΥΗΣΗ\ΗΣ – GARANTIKORT

Содержание sundi ST-260

Страница 1: ...mitter 3 pole dotykowe nadajnika CR2032 Before the first operation pull out the battery protection pin Przed pierwszym uruchomieniem wyci gnij zawleczk zabezpieczaj c bateri ZAMEL Sp z o o ul Zielona...

Страница 2: ...owego przycisku dzwonkowego kt ry chcemy zaprogramowa przez przy o enie palca do wg ebienia na jego przedniej cz ci 3 Prawid owe wpisanie przycisku do pami ci dzwonka potwierdzone zostanie przez dzwon...

Страница 3: ...front 3 If the button is correctly entered into the bell s memory a double beep will signal the end of the programming process Up to a maximum of three transmitters can be programmed to one bell The e...

Страница 4: ...ignal ert nt Lassen Sie nach dem zweit nigen Signalton die Taste 1 los Dr cken Sie innerhalb von 10 Sekunden die Klingeltaste 3 die zugewiesen werden soll Ein erfolgreicher Zuweisungsprozess wird durc...

Страница 5: ...del timbre que desea programar Esto se consigue colocando el dedo en la ranura situada en la parte frontal 3 El registro correcto del bot n en la memoria del timbre se confirmar mediante un aviso ac...

Страница 6: ...dade na sua parte frontal 3 Uma grava o correta da m sica na mem ria da campainha ser confirmada com um sinal duplo que finaliza o processo de programa o Para uma m sica podem ser programados at 3 emi...

Страница 7: ...l nak 10 m sodperce van hogy el h vja az rint si cseng gombot amelyiket be akarjuk programozni meg rintve jjal a bem lyed st az els r sz n 3 A gomb sikeres elment se a cseng mem ri j ba meg lesz er s...

Страница 8: ...dotykov ho tla tka zvonku kter chce naprogramovat a to vlo en m palce do prohlubn na jeho p edn sti 3 Spr vn zaps n tla tka do pam ti zvonku bude potvrzeno zvonkem a to dvojit m zvukov m sign lem uko...

Страница 9: ...idla zvon eka ktor chcete naprogramova a to prilo en m prstu do jamky v prednej asti 3 Spr vne ulo enie tla idla do pam te zvon eka sa potvrd dvojit m zvukov m sign lom ktor m sa ukon proces programov...

Страница 10: ...programuoti Pad kite pir t priekyje esan i duobut 3 Tinkamai ra ius mygtuk skambu io atmintyje skambutis paskleis dvigub garso signal programavimas baigtas Vienam skambu iui galima u programuoti ne d...

Страница 11: ...esk riena pogu kuru vi v las programm t uzliekot pirkstu uz priek j s da as padzi in juma 3 Pareiza pogas ievad ana zvana atmi tiks apstiprin ta ar dubultu ska as sign lu kas nosl dz programm anas pro...

Страница 12: ...nupp 1 vabastada Alates sellest hetkest on kasutajal 10 sekundit aega kella programmeerimiseks Seda tehakse s rme asetamisega kella esiosas olevasse lohukesse 3 ige nupuseade kandmist m llu kinnitab...

Страница 13: ...ima uporabnik 10 sek da sprosti tipkalo za zvonec na dotik ki ga eli programirati tako da prst polo i v vdolbino na njegovi prednji strani 3 Pravilen vpis tipkala v spomin zvonca je potrjen z dvojim...

Страница 14: ...00 m 10 3 2 3 1 4 2 5 3 1 1 10 3 3 6 10 1 JAZZ ST 260 3 1 5 V 120 mA 1 mA 433 MHz 10 5 90 dB IP20 0 35 C mm 83 x 132 x 29 1 3V CR2032 100 m ERP 20 mW 433 MHz 256 IP44 20 35 C mm 35 x 68 x 20 5 20 20 4...

Страница 15: ...1 433 100 10 3 2 3 1 4 2 5 3 1 1 10 3 3 6 10 1 JAZZ ST 260 3 1 5 AA 120 A 1 A 433 10 5 90 IP20 0 35 C 83 x 132 x 29 1 3 CR2032 100 ERP 20 W 433 256 IP44 20 35 C 35 x 68 x 20 5 20 20 40 40 80 GSM...

Страница 16: ...1 433 100 10 3 2 3 1 4 2 5 3 1 1 10 3 3 6 10 1 JAZZ ST 260 3 1 5 AA 120 mA 1 mA 433 M 10 5 90 IP20 0 35 C 83 x 132 x 29 1 3 CR2032 100 ERP 20 mW 433 M 256 IP44 20 35 C 35 x 68 x 20 5 20 20 40 40 80 GS...

Страница 17: ...nde pentru declan area butonului soneriei pe care dore te s l programeze prin atingerea cu degetul a depresiunii acestuia din partea lui frontal 3 Salvarea corect a butonului n memoria soneriei va fi...

Страница 18: ...ouche tactile de la sonnette laquelle il souhaite programmer en apposant son doit au creux sur sa partie avant 3 La programmation correcte de la touche dans la m moire de la sonnette est confirm e par...

Страница 19: ...0 m 10 3 2 3 1 4 2 5 3 1 1 10 3 3 6 10 1 ST 260 3 x 1 5 V AA 120 mA 1 mA 433 MHz 10 5 90 dB IP20 0 35 C mm 83 x 132 x 29 1 x 3V CR2032 100 m ERP 20 mW 433 MHz 256 IP44 20 35 C mm 35 x 68 x 20 5 20 20...

Страница 20: ...f r att utl sa touch knappen som vi vill programmera genom att l gga ett finger p urtag p dess fr mre del 3 Korrekt lagring av knappen i ringklockans minne bekr ftas av ringklockan med en dubbel ljud...

Страница 21: ...du d chargement ou dans d autres circonstances b les dommages r sultant d un mauvais montage ou d une exploitation incorrecte des produits de la soci t ZAMEL Sp z o o c les dommages caus s par des mod...

Страница 22: ...trenutku njene prodaje e obstajajo 3 Vse zahtevke iz naslova garancije KUPEC vlo i na mestu nakupa ali v podjetju ZAMEL Sp z o o v pisni obliki potem ko so bili identificirani 4 Podjetje ZAMEL Sp z o...

Отзывы: