3-3-2. Mounting the subassembly
The subassemblies can be cemented or welded
directly in a piping system or in a T-piece of it.
Install the subassembly at a convenient location
for maintenance and calibration.
Ensure that there is some place at the top of the
fitting (approx. 20 cm) for mounting or repla-
cing the electrodes.
Fig. 3-6 shows some mounting examples.
Select the mounting position so that the sensors
are immersed in the process liquid during
measurement.
3-3-2. Montage du sous-ensemble
Les sous-ensembles peuvent être collés ou
soudés directement sur la conduite ou sur une
pièce en T. Installer le sous-ensemble dans un
endroit où la maintenance sera aisée.
Conserver un espace au dessus de la chambre
de mesure ou du sous-ensemble pour monter ou
remplacer les électrodes (d’environ 20 cm).
La figure 3-6 montre des exemples de montage.
Sélectionner la position de montage de maniè-
re à ce que les capteurs soient immergés dans le
liquide pendant la mesure.
English
Français
Fig. 3-6.
Fig. 3-7.
3-4. Sensor mounting
3-4-1. General
For stable measurement the glass- and the refe-
rence electrode should be mounted in the holes
nearest to the earth connection.
When mounting sensors of Yokogawa in a fit-
ting or subassembly the electrode cables
(Model WU20) should be used (see fig. 3-7).
3-4. Montage du capteur
3-4-1. Généralités
Pour obtenir des mesures stables, l’électrode de
verre et l’électrode référence doivent être
montées au plus près de la masse liquide.
Lorsque l’on monte des capteurs Yokogawa
dans une chambre ou un sous-ensemble, utili-
ser les câbles WU20, voir figure 3-7.
3-hole (DN50)
4-hole (DN80)
COAX-cable (model WU20-PC) for single electrode
Câbles COAXIAUX (modèle WU20-PC) pour électrodes simples
TRIAX-cable (model WU20-LT) for combined electrode
Câbles TRIAXIAUX (modèle WU20-LT) pour électrodes combinées
glue
colle
Содержание FF20
Страница 53: ...FS20 12 FS20 S33 FS20 S43 FS20 43 FS20 33 ...