background image

ES

fresas  cónicas  y  manguitos  adaptadores  con  varios  tamaños 
de  vástagos  de  cono  “Morse”.  Un  accesorio  de  cono  Morse 
comprenderá  la  fresa  (dibujo  24  -  24.1),  el  vástago  del  cono 
Morse (dibujo 24 - 24.2) y una espiga (dibujo 24 - 24.3). Hay 

dos ranuras eyectoras verticales cortas mecanizadas en cada 

lado del husillo impulsor y de su alojamiento (dibujo 25 - 25.1). 

Esto permite utilizar un “sacabrocas” para “romper” el bloqueo 

del cono. 

Para desmontar el portabrocas o la broca del cono Morse, 

baje el husillo  impulsor  y sujételo  en su posición.  Localice  la 

ranura eyectora en el alojamiento del husillo impulsor girando 
este último hasta que las ranuras eyectoras del husillo impulsor 
queden alineadas con las ranuras eyectoras del alojamiento 

(dibujo  25  -  25.1).  En  el  lateral  del  husillo  podrán  verse  las 
ranuras eyectoras (dibujo 25). La espiga del portabrocas podrá 
verse  a  través  de  la  ranura  eyectora.  Para  desalojar  el  cono 
utilice el sacabrocas cónico. Inserte el sacabrocas en la ranura 
eyectora sobre el portabrocas o espiga de la broca. Usando un 

martillo con cabeza blanda, golpee ligeramente el sacabrocas 

hasta que el cono es desalojado. El portabrocas y el manguito 
del cono Morse serán expulsados del husillo del motor.

Hay disponible una amplia variedad de brocas de cono Morse 

completas con manguitos adaptadores. 

INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA TIPO 

“VOLTAJE NULO” (DIBUJO 26) 

Esta  máquina  incorpora  un  interruptor  tipo  “voltaje  nulo”.  Si 
falla la energía de la red, o si se retira el enchufe de la toma 
del suministro de la red antes de desconectar la máquina, ésta 
no rearrancará sin aviso cuando se restaura el suministro o se 
reinserta el enchufe hasta que el interruptor de CONEXIÓN / 
DESCONEXIÓN de la máquina se ha situado en CONEXIÓN. 

El interruptor también incorpora una cubierta de parada de 

emergencia. Para arrancar la máquina, levante la cubierta de 
la  parada  de  emergencia  (dibujo  26  -  26.1)  y  pulse  el  botón 
verde  de  CONEXIÓN  (dibujo  26  -  26.2)  y  para  pararla  pulse 
el botón rojo de DESCONEXIÓN (dibujo 26 - 26.3). En caso 

de emergencia, golpee la cubierta de parada de emergencia 

(dibujo 26 - 26.4), con lo cual se DESCONECTARÁ la máquina 
y se bloqueará mecánicamente en su sitio la cubierta de parada 
de emergencia, para impedir que la máquina sea conmutada 
de nuevo hasta que haya sido liberado el bloqueo mecánico. 
Para liberar el bloqueo mecánico, pulse el botón de emergencia 
desplazándolo hacia arriba (dibujo 26 - 26.5).

AJUSTE DE PROFUNDIDAD DE AVANCE (DIB. 27)

Este dispositivo se utiliza cuando es preciso efectuar en una 
pieza de trabajo cierto número de agujeros de profundidad 

uniforme. Coloque en la morsa de máquina la pieza de trabajo 
que desea taladrar. Inserte la broca requerida en el portabrocas. 

Baje la broca hasta que entre en contacto con la superficie 

de  trabajo.  Afloje  la  perilla  de  sujeción  (dibujo  27  -  27.1)  y 
gire  el  anillo  graduado  (dibujo  27  -  27.2)  a  la  posición  cero. 

Seleccione la profundidad requerida y gire el anillo graduado 

a  la  profundidad  requerida  indicada  por  la  aguja.  Vuelva  a 
apretar la perilla de sujeción. La broca se detendrá siempre a la 
profundidad requerida. 

TC  350/13

:

  Utilizando  las  tuercas  del  tope  de  profundidad 

(Dibujo 27B) (27B.1) y la escala de profundidad (Dibujo 27B) 
(27B.2), 

ajuste  la  profundidad  requerida  del  orificio,  y  fije 

las tuercas 

del tope de profundidad. Cada vez, lo taladro se 

parará a la profundidad requerida. 

CAMBIO DE VELOCIDAD DEL HUSILLO 

(DIBUJOS 28, 29 Y CUADRO 1, PÁG. 15)

 

Desenrosque el tornillo de cabeza en cruz que sujeta la 

guarda  protectora  de  la  polea. Abra  la  guarda  protectora  de 
la polea para dejar expuesto el sistema de poleas. Determine 
la velocidad de husillo requerida. Identifique la disposición de 
poleas que desarrolla la velocidad de husillo más aproximada 
a la requerida consultando el cuadro de velocidades de taladro. 
Afloje  las  dos  tuercas  de  palomilla  situadas  en  cada  lado  de 
la  pieza  fundida  (dibujo  28  -  28.1).  Para  liberar  la  tensión 
sobre  correa  de  transmisión,  mueva  la  palanca  tensora  a  la 
izquierda (dibujo 28 - 28.2). Con esto, el motor situado en la 
parte  posterior  de  la  máquina  se  deslizará  sobre  dos  barras 
corredizas, liberando la tensión sobre la correa de transmisión. 
Para mover la correa de transmisión a la disposición de poleas 
deseada, empuje la correa incluida en el husillo impulsor más 
grande hacia la polea siguiente más pequeña. Al mismo tiempo, 

gire manualmente el husillo impulsor hasta que la correa de 

transmisión  se  sitúa  sobre  la  polea  siguiente  más  pequeña. 
Repita este procedimiento con la polea tensora y la polea del 
motor hasta obtener la disposición de poleas deseada.

TC 350/13

:

 Afloje  la  perilla  de  enclavamiento  de  la  tensión 

de la correa (Dibujo 28B) (28B.1). Esto permitirá la liberación 
de la tensión  en la correa  de transmisión.  El conjunto  del 
motor 

se encuentra embisagrado para permitir que se 

proporcione 

tensión a la correa de transmisión. 

Las disposiciones de poleas se ilustran en el Cuadro 1.

NOTA:

 No cruce la correa para desarrollar velocidades 

intermedias, ya que con ello se dañará la máquina.

TENSIÓN DE LA CORREA

Una vez determinada la disposición de poleas deseada, tense 
la  correa  de  transmisión  moviendo  la  palanca  tensora  a  la 
derecha.  Para  asegurar  que  la  tensión  es  correcta,  presione 
un dedo sobre el centro de la correa de transmisión (dibujo 29). 
La  correa  de  transmisión  deberá  flexionarse  en  unos  13mm.  

Vuelva a apretar las dos tuercas de palomilla para bloquear el 

motor sobre las dos barras corredizas.

TC 350/13

:

 Una vez obtenida la disposición de poleas 

deseada, tense  la  correa  de  transmisión  desplazando 
el  motor embisagrado en la dirección de la flecha (Dibujo 30) 
(30.1). Para comprobar que se ha obtenido la tensión correcta, 
ejerza presión ligera con el dedo sobre el centro de la correa 
de transmisión (Dibujo  31).  La  correa  de  transmisión  deberá 
desplazarse  en aproximadamente 13mm (Dibujo 31 - 31.1). 
Vuelva a apretar la perilla de enclavamiento de la tensión de la 
correa.

MANTENIMIENTO

Lo taladro requiere muy poco mantenimiento, aparte de 
mantener todas las superficies sin pintar cubiertas con una 

32

Содержание TC 350/13

Страница 1: ...ladro de columna mod TC 350 13 cod 97957 mod TC 550 16 cod 97958 mod TC 550 20 cod 97959 mod TC 1500 32 cod 97960 Manuale istruzioni Instruction manual Manual de instrucciones ITALIANO originale ENGLI...

Страница 2: ...residuos dom sticos normales Proceda a reciclarlos siempre que existan instalaciones adecuadas Consulte a las autoridades locales o al minorista si necesita informaci n sobre la recogida y reciclaje P...

Страница 3: ...3...

Страница 4: ...4...

Страница 5: ...5...

Страница 6: ...6...

Страница 7: ...7...

Страница 8: ...8...

Страница 9: ...indle stroke Carrera del husillo 50mm 60mm 80mm 120mm Numero di Velocit Spindle speeds Velocidades del husillo 5 16 Dimensioni banco Table size Dimensiones de la mesa 160x160mm 200x200mm 260x260mm 440...

Страница 10: ...1 Disposizione della puleggia Grafico delle velocit dell alberino giri min CHART 1 Pulley Arrangement Spindle Speeds Chart min 1 CUADRO 1 Disposici n de poleas y velocidades del husillo min 1 TC 550...

Страница 11: ...tra parte dell elettroutensile che sia danneggiata deve essere riparata o sostituita da un centro di manutenzione autorizzato a meno di indicazione differente contenuta in questo manuale d istruzioni...

Страница 12: ...tensile afferrandone il cavo di alimentazione Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore olio solventi e spigoli vivi Ispezionare periodicamente il cavo di alimentazione dell utensile...

Страница 13: ...n modo la macchina o gli accessori Prima di lasciare incustodita la macchina lasciare che si fermi del tutto e poi scollegarla dall alimentazione elettrica NB Questo manuale descrive le procedure di m...

Страница 14: ...na posizione idonea per il trapano su un banco di lavoro oppure a pavimento per il fissaggio della piastra di base Fare attenzione alle gambe del tavolo e a qualunque altra cosa che possa ridurre l ac...

Страница 15: ...installare i tre manici per l avanzamento manuale sufficiente avvitare i manici nei tre fori filettati all interno del mozzo dell albero di avanzamento Fig 13 13 1 Accertarsi che tutti e tre i manici...

Страница 16: ...la vite di regolazione del gioco dell alberino Fig 21 Allentare il controdado e stringere a mano la vite senza testa Tenendo quest ultima in posizione con un cacciavite stringere il controdado USO DI...

Страница 17: ...la necessaria velocit per l alberino e identificare la disposizione delle pulegge corrispondenti consultare la tabella delle velocit Allentare i due galletti ai lati del pezzo Fig 28 28 1 Per allentar...

Страница 18: ...e velocit di foratura da intendersi unicamente come guida e include solo i materiali pi diffusi e i trapani di diametro e velocit pi comuni Velocit di foratura solo a titolo di guida Materiale da trap...

Страница 19: ...ce center Any switch that does not work correctly must be replaced by an authorized service center Do not use the power tool if the ON OFF switch does not turn the power tool ON and OFF Dust generated...

Страница 20: ...s supply socket Never carry the power tool by its power cord Keep the power cord away from heat oil solvents and sharp edges Check the tool power cord periodically and if damaged have it replaced by a...

Страница 21: ...can fly off the rotating drill When handling swarf always wear suitable gloves Swarf should not be disposed of with domestic waste it should be disposed of at a recycling centre Never leave the machin...

Страница 22: ...EDURE Lower the rack into the table support assembly ensuring that it engages with the worm gear Pic 7 Make sure the end of the rack without teeth is uppermost Lower the table support assembly onto th...

Страница 23: ...the table Pic 19 19B and manoeuvre either clockwise or anti clockwise to the rear of the machine QUILL SPRING ADJUSTMENT PIC 20 WARNING The quill spring is under extreme tension The quill spring is lo...

Страница 24: ...uniform depth holes are required in a work piece Set the work piece to be drilled in your machine vice Insert the drill required into the chuck Bring the drill bit into contact with the work surface...

Страница 25: ...will be prone to jamming Small diameter drills require a higher speed and as the drill diameter increases the slower the speed required The following drilling speed chart is a guide only and only cove...

Страница 26: ...ica que est da ada debe ser reparada o reemplazada dirigi ndose a un centro de mantenimiento autorizado a menos que este manual de instrucciones contenga otra indicaci n Cualquier interruptor que no f...

Страница 27: ...le de alimentaci n alejado de fuentes de calor aceite solventes y aristas cortantes Inspeccionar peri dicamente el cable de alimentaci n de la herramienta y si est da ado hacerlo reemplazar en un serv...

Страница 28: ...modificar en modo alguno lo taladro o sus accesorios No fuerce lo taladro Deje que lo taladro realice el trabajo con lo cual se reducir el desgaste de la misma y de la fresa al tiempo que se increment...

Страница 29: ...LA M QUINA MONTAJE DE LA PLACA DE ASIENTO DIBUJO 2 Seleccione una ubicaci n adecuada para lo taladro ya sea en un banco de trabajo o bien en el piso para el montaje de la placa de asiento Tenga en cu...

Страница 30: ...ONJUNTO DE MOTOR Y CONTRAPUNTO DIBUJO 12 Localice los dos pasadores roscados en el costado del conjunto de motor y contrapunto Con una llave hexagonal afloje los dos pasadores roscados Levante el conj...

Страница 31: ...elle todav a est tensado y tender a desenrollarse tan pronto como sea liberado de modo que deber asegurar que puede controlar el par torsor Tan pronto como salva la chaveta fundida gire el alojamiento...

Страница 32: ...lpee la cubierta de parada de emergencia dibujo 26 26 4 con lo cual se DESCONECTAR la m quina y se bloquear mec nicamente en su sitio la cubierta de parada de emergencia para impedir que la m quina se...

Страница 33: ...sufrir sacudidas el ctricas NO use aceite al taladrar cobre o lat n Al taladrar cobre o lat n deber tener cuidado ya que la broca tender a trabarse Las brocas de peque o di metro requieren mayor veloc...

Страница 34: ...550 20 cod 97959 mod TC 1500 32 cod 97960 conforme indicado en este manual estan de acuerdo con las Directivas Europeas 2006 42 EC 2014 30 EU 2011 65 EU 2015 863 EU DISTRIBUDOR PARA ESPA A A FORGED T...

Отзывы: