7-8
TUN
REGLAGE
EINSTELLUNG
REGISTRAZIONE
Zusammenhang mit der Drosselöff-
nung
Der Kraftstofffluß durch das Hauptsy-
stem des Vergasers wird von der
Hauptdüse gesteuert und ansch-
ließend weiter durch den Bereich zwi-
schen der Haupteinspritzdüse und der
Düsennadel geregelt. Beim Zusam-
menhang zwischen dem Kraftstofffluß
und der Drosselklappenöffnung
bezieht der Kraftstofffluß sich auf den
geraden Teil der Düsennadel bei 1/8
Gas, vollständig geschlossen, auf den
1. konischen Teil bei 1/4 Gas, auf den
2. konischen Teil bei 1/2 Gas, auf den
3. konischen Teil bei 3/4 Gas und auf
den 4. konischen Teil bei vollständig
geöffnetem Gas. Infolgedessen wird
der Kraftstofffluß bei jeder Stufe der
Drosselklappenöffnung von einem
Zusammenspiel des Düsennadel-
durchmessers und der Klemmenstel-
lung ausgeglichen.
<Beispiel>
6CHY6-82-Dritte Nut
6CHY6-82-Zweite Nut
6CHY6-83-Dritte Nut
A
Mager (Größerer Durchmesser)
B
Fett (Kleinerer Durchmesser)
1
Vollständig geschlossen
2
1/4 Gas
3
1/2 Gas
4
3/4 Gas
5
Vollständig geöffnet
1. Konus
2. Konus
3. Konus
4
. Konus
a
Hauptzerstäuber
IV
III
II
I
Relation avec l’ouverture du papillon
L’arrivée du carburant dans le système
principal du carburateur est contrôlée
par le gicleur principal, puis est encore
régulée dans la zone située entre la buse
principale et l’aiguille de gicleur. Dans
la relation entre l’arrivée de carburant
et l’ouverture du papillon, l’arrivée du
carburant se rapporte à la partie droite
de l’aiguille de gicleur entre la fermetu-
re complète et l’ouverture à 1/8e du
papillon, à la 1re partie conique à une
ouverture de 1/4 du papillon, à la 2e
partie conique à une ouverture de 1/2
du papillon, à la 3e partie conique à une
ouverture 3/4 du papillon et à la 4e par-
tie conique à l’ouverture complète du
papillon.
Par conséquent, l’arrivée de carburant
est équilibrée à chaque niveau de
l’ouverture du papillon dans une com-
binaison de diamètre de l’aiguille de
gicleur et de position de rainure.
<Exemple>
6CHY6-82-3
e
groove
6CHY6-82-2
e
groove
6CHY6-83-3
e
groove
A
Pauvre (diamètre plus grand)
B
Riche (diamètre plus petit)
1
Fermé a fond
2
1/4 du papillon
3
1/2 du papillon
4
3/4 du papillon
5
Ouvert à fond
1
re
partie conique
2
e
partie conique
3
e
partie conique
4
e
partie conique
a
Tubulure principal
IV
III
II
I
IC71B040
Rapporto con l’apertura della valvo-
la a farfalla
flusso del carburante attraverso il siste-
ma principale del carburatore è control-
lato dal getto principale e poi è ulterior-
mente regolato dall’area fra l’ugello
principale e l’ago a getto. Per quanto
riguarda il rapporto fra il flusso di car-
burante e l’apertura della valvola a far-
falla, il flusso di carburante si correla
alla parte diritta dell’ago a getto con la
valvola a farfalla completamente chiusa
a 1/8, alla prima parte conica con la
valvola a farfalla a 1/4, alla seconda
parte conica con la valvola a farfalla a
1/2 e alla terza parte conica con la val-
vola a farfalla a 3/4 e nella quarta parte
conica completamente aperta.
Pertanto, il flusso di carburante viene
bilanciato in ogni fase dell’apertura
della valvola a farfalla da una combina-
zione del diametro dell’ago a getto e
dalla posizione del fermaglio a graffa.
<Esempio>
6CHY6-82-3a scanalatura
6CHY6-82-2a scanalatura
6CHY6-83-3a scanalatura
A
Povera (diametro maggiore)
B
Ricca (diametro minore)
1
Completamente chiusa
2
Valvola a farfalla a 1/4
3
Valvola a farfalla a 1/2
4
Valvola a farfalla a 3/4
5
Completamente aperta
1a conicità
2a conicità
3a conicità
4a conicità
a
Ugello principale
IV
III
II
I
Содержание YZ 2002 Series
Страница 128: ...3 3 INSP ADJ MEMO ...
Страница 286: ...4 37 ENG CLUTCH AND PRIMARY DRIVEN GEAR 4 Install 9Plain washer 1 9Circlip 2 ...
Страница 566: ...TUN MEMO ...
Страница 567: ......