4-55
ENG
MAGNETO CDI
CDI-MAGNETZÜNDER
MAGNETE CDI
2. Einbauen:
9
Einlegekeil
1
9
Rotor
2
HINWEIS:
9
Den Kegeligen Teil des Kurbelwel-
lenendes und den Rotor reinigen.
9
Wenn der Woodruff-Einlegekeil ein-
gebaut wird, darauf achten, daß
seine gerade Fläche
a
parallel zur
Mittellinie
b
der Kurbelwelle ange-
ordnet ist.
9
Bei Einbau des Rotors die Keilnut
c
des Rotors mit dem Einlegekeil aus-
richten.
3. Einbauen:
9
Beilegescheibe
1
9
Mutter (Rotor)
2
Den Rotor-Haltewerkzeug
3
verwenden.
4. Einstellen:
9
Zündzeitpunkt
Siehe Abschnitt „PRÜFUNG
UND EINSTELLUNG DER
ZÜNDZEITPUNKT“ im KAPI-
TEL 3.
5. Festziehen:
9
Schraube (Stator)
1
6. Kontrollieren:
9
Zündzeitpunkt
Den Zündzeitpunkt nochmals
kontrollieren.
2. Monter:
9
Clavette de demi-lune
1
9
Rotor
2
N.B.:
9
Nettoyer la paritie conique de l’extré-
mité du vilebrequin et le rotor.
9
Lors du montage de la clavette fen-
due, s’assurer que sa surface plane
a
est parallèle à la ligne centrale
b
du
vilebrequin.
9
Lorsqu’on monte le rotor, aligner la
rainure
c
du rotor avec la clavette de
demi-lune.
3. Monter:
9
Rondelle ordinaire
1
9
Ecrou (rotor)
2
Utiliser l’outil de poignée de
rotor
3
.
4. Régler:
9
Avance à l’allumage
Se reporter à la section
“CONTROLE ET REGLAGE
DE L’AVANCE A L’ALLU-
MAGE” du CHAPITRE 3.
5. Serrer:
9
Vis (stator)
1
6. Contrôler:
9
Avance à l’allumage
Recontrôler l’avance à l’alluma-
ge.
2. Installare:
9
Linguetta Woodruff
1
9
Rotore
2
NOTA:
9
Pulire le parti coniche dell’albero a
gomiti e del rotore.
9
Quando si installa la linguetta Woo-
druff, assicurarsi che la sua superficie
piana
a
sia parallela alla linea centra-
le dell’albero a gomiti
b
.
9
Quando si installa il rotore, allineare il
percorso della linguetta
c
del rotore
con la linguetta Woodruff.
3. Installare:
9
Rosetta
1
9
Dado (rotore)
2
Usare l’utensile reggi-rotore
3
.
4. Regolare:
9
Messa in fase dell’accensione
Consultare la sezione “CON-
TROLLO DELLA MESSA IN
FASE DELL’ACCENSIONE”
al CAPITOLO 3.
5. Serrare:
9
Vite (statore)
1
6. Controllare:
9
Messa in fase dell’accensione
Ricontrollare la messa in fase
dell’accensione.
Outil de poignée de rotor:
YU-1235/90890-01235
Utensile reggi-rotore:
YU-1235/90890-01235
Rotor-Haltewerkzeug:
YU-1235/90890-01235
Avance à l’allumage
(AV. PMH):
0,52 mm (0,020 in)
Zündzeitpunkt
(Vor dem oberen Totpunkt):
0,52 mm (0,020 in)
Messa in fase dell’accen-
sione (B.T.D.C.):
0,52 mm (0,020 in)
33 Nm (3,3 m•kg, 24 ft•lb)
9 Nm (0,9 m•kg, 6,5 ft•lb)
33 Nm (3,3 m•kg, 24 ft•lb)
9 Nm (0,9 m•kg, 6,5 ft•lb)
33 Nm (3,3 m•kg, 24 ft•lb)
9 Nm (0,9 m•kg, 6,5 ft•lb)
Содержание YZ 2002 Series
Страница 128: ...3 3 INSP ADJ MEMO ...
Страница 286: ...4 37 ENG CLUTCH AND PRIMARY DRIVEN GEAR 4 Install 9Plain washer 1 9Circlip 2 ...
Страница 566: ...TUN MEMO ...
Страница 567: ......