background image

 

5-12

POWR

 

E

 

EXHAUST MANIFOLD AND LEADS

 

EXPLODED DIAGRAM 

 

Step

Procedure/Part name

Q’ty

Service points

6

Bolt

4

7

Bolt

6

8

Nut

2

9

Exhaust manifold

1

NOTE:

 

Before installing the exhaust manifold
place the bolts (step No.6) in the bolts

 

holes of the exhaust manifold.

10

Gasket

1

11

Pin

2

12

Bolt

1

Not reusable

Содержание XLT1200 WaveRunner 2003

Страница 1: ...WaveRunner XLT1200 F0V 28197 2D C1 SERVICEMANUAL MANUEL D ENTRETIEN WARTUNGSHANDBUCH MANUAL DE SERVICIO E F D ES 460068 ...

Страница 2: ...for use Because Yamaha has a policy of continuously improving its products models may differ in detail from the descriptions and illustrations given in this publication Use only the latest edi tion of this manual Authorized Yamaha dealers are notified periodically of modifications and significant changes in specifications and procedures and these are incorporated in succes sive editions of this ma...

Страница 3: ...bwei chen Benutzen Sie immer nur die neueste Ausgabe dieses Hand buchs Autorisierte Yamaha Ver tragshändler werden regelmäßig vorab über Modifikationen und wesentliche Änderungen der tech nischen Daten und Verfahren unterrichtet die in der jeweils nächsten Ausgaben dieses Hand buchs eingearbeitet werden A10001 0 WaveRunner XLT1200 WARTUNGSHANDBUCH 2001 Yamaha Motor Co Ltd 1 Ausgabe Januar 2001 Säm...

Страница 4: ...revised format the condition of a faulty component will precede an arrow symbol and the course of action required will follow the symbol e g Bearings Pitting scratches Replace To assist you in finding your way through this manual the section title and major heading is given at the top of every page ILLUSTRATIONS The illustrations within this service manual represent all of the designated models CR...

Страница 5: ...t nach dem möglicher weise fehlerhaften Zustand eines Teils ein Pfeil und die erforderliche Gegenmaßnahme Bsp Lager Lochfraß Beschädigung Ersetzen Um das Auffinden von gewünsch ten Stellen im Handbuch zu erleichtern steht oben auf jeder Seite der Titel des Kapitels und des Abschnitts ILLUSTRATIONEN Die Illustrationen in diesem War tungshandbuch beziehen sich auf alle bezeichneten Modelle QUERVERWE...

Страница 6: ...low WARNING instructions could result in severe injury or death to the machine operator passenger s a bystander or a person inspecting or repairing the watercraft CAUTION A CAUTION indicates special precautions that must be taken to avoid damage to the water craft NOTE A NOTE provides key information to make procedures easier or clearer IMPORTANT This part has been subjected to change of specifica...

Страница 7: ... den Fahrer den oder die Beifahrer oder für eine sich in der Nähe befindlichen Person oder für eine Person die das Wasser fahrzeug inspiziert oder repariert zur Folge haben ACHTUNG Die Kennzeichnung ACHTUNG bezeichnet spezielle Verfahren die befolgt werden müssen um eine Beschädigung des Wasser fahrzeugs zu vermeiden HINWEIS Ein HINWEIS enthält Informatio nen die einen Vorgang einfacher oder deutl...

Страница 8: ...s indicate parts to be lubricated or replaced see SYMBOLS 4 A job instruction chart accompanies the exploded diagram providing the order of jobs names of parts notes in jobs etc 5 Dimension figures and the number of parts are provided for fasteners that require a tight ening torque Example Bolt or screw size M10 D 25 mm L 6 Jobs requiring more information such as special tools and technical data a...

Страница 9: ...setzt werden müssen siehe SYM BOLE 4 Zur Explosionszeichnung gibt es eine Arbeitsschritt Tabelle in der die Reihenfolge der Arbeitsschritte Bezeichnung der Teile und Hinweise zu den Arbeitsschritten usw aufge führt werden 5 Größenbezeichnungen und Teilenummern werden für Ver bindungselemente aufgeführt die ein Anzugsdrehmoment benötigen Beispiel Schraubengröße M10 D 25 mm L 6 Arbeitsschritte die m...

Страница 10: ...te the grade of lubricant and the loca tion of lubrication point F Apply YAMALUBE 2 W oil G Apply water resistant grease Yamaha grease A Yamaha marine grease H Apply molybdenum disulfide grease Symbols I to N in an exploded diagram indicate the grade of the sealing or locking agent and the location of the application point I Apply Gasket Maker J Apply Yamabond 4 Yamaha bond number 4 K Apply LOCTIT...

Страница 11: ...Verschleiß grenzen E Elektrische Sollwerte Die Symbole F bis H in einer Explosionszeichnung zeigen das Schmiermittel und die Schmier stelle F YAMALUBE 2 W Öl G Wasserfestes Schmierfett Yamaha A Fett Yamaha Bootsfett H Molybdän Disulfidfett Die Symbole I bis N in einer Explosionszeichnung zeigen den Typ Dichtungs oder Bindemittel sowie die Anwendungsstelle I Gasket Maker J Yamaha Kleber Nr 4 K LOCT...

Страница 12: ...E INDEX GENERAL INFORMATION SPECIFICATIONS PERIODIC INSPECTION AND ADJUSTMENT FUEL SYSTEM POWER UNIT JET PUMP UNIT ELECTRICAL SYSTEM HULL AND HOOD TROUBLE ANALYSIS A30000 0 ...

Страница 13: ...FIKATIONEN REGELMÄßIGE INSPEKTIONENUND EINSTELLUNGEN KRAFTSTOFF ANLAGE MOTORBLOCK JETPUMPENEINHEIT ELEKTRISCHE ANLAGE RUMPF UND HAUBE STÖRUNGSSUCHE INDICE INFORMACIÓN GENERAL 1 ESPECIFICACIONES 2 SPEC INSPECCIÓN PERIÓDICA Y AJUSTE 3 SISTEMA DE COMBUSTIBLE 4 FUEL UNIDAD DEL MOTOR 5 POWR UNIDAD DE LA BOMBA DE INYECCIÓN 6 JET PUMP SISTEMA ELÉCTRICO 7 ELEC CASCO Y CAPÓ 8 HULL HOOD LOCALIZACIÓN DE AVER...

Страница 14: ...BER 1 1 JET PUMP UNIT SERIAL NUMBER 1 1 HULL IDENTIFICATION NUMBER H l N 1 1 SAFETY WHILE WORKING 1 2 FIRE PREVENTION 1 2 VENTILATION 1 2 SELF PROTECTION 1 2 OILS GREASES AND SEALING FLUIDS 1 2 GOOD WORKING PRACTICES 1 3 DISASSEMBLY AND ASSEMBLY 1 4 SPECIAL TOOLS 1 5 MEASURING 1 5 REMOVAL AND INSTALLATION 1 6 ...

Страница 15: ...ORSERIENNUMMER 1 1 SERIENNUMMER DER JETPUMPENEINHEIT 1 1 RUMPFKENNUMMER H l N 1 1 SICHERHEITSMASSNAHMEN 1 2 BRANDSCHUTZ 1 2 BELÜFTUNG 1 2 SELBSTSCHUTZ 1 2 ÖLE SCHMIERSTOFFE UND DICHTUNGSMITTEL 1 2 PRAKTISCHE HINWEISE 1 3 DEMONTAGE UND MONTAGE 1 4 SPEZIALWERKZEUGE 1 5 ZUM MESSEN 1 5 AUSBAU UND EINBAU 1 6 CAPITULO 1 INFORMACIÓN GENERAL NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN 1 1 NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN PRIMARIO ...

Страница 16: ...ry l D number F0V 800101 ENGINE SERIAL NUMBER The engine serial number is stamped on a label attached to the cylinder head Starting serial number 68N 000101 JET PUMP UNIT SERIAL NUMBER The jet pump unit serial number is stamped on a label attached to the intermediate housing Starting serial number 68N 800101 HULL IDENTIFICATION NUMBER H l N The H l N is stamped on a plate attached to the aft deck ...

Страница 17: ...m Etikett am Zylinderkopf ein gestanzt SERIENNUMMER DER JETPUMPENEINHEIT Die Seriennummer der Jetpum peneinheit ist auf einem Etikett am Zwischengehäuse eingestanzt RUMPFKENNUMMER H l N Die Rumpfkennummer H l N ist auf einer Platte am hinteren Deck eingestanzt Fahrzeugkennummer F0V 800101 Anfangsnummer der Kennum mernserie 68N 000101 Anfangsnummer der Kennum mernserie 68N 800101 A60700 0 NÚMEROS D...

Страница 18: ...N Gasoline vapor is heavier than air and is deadly if inhaled in large quantities Engine exhaust gases are harmful to breathe When test running an engine indoors maintain good ventilation SELF PROTECTION Protect your eyes with suitable safety spec tacles or safety goggles when grinding or doing any operation which may cause parti cles to fly off Protect hands and feet by wearing safety gloves or p...

Страница 19: ...Benzindämpfe sind schwerer als Luft Bei längerem Einatmen die ser Dämpfe besteht Lebensge fahr Motorabgase sind gesundheitsschädlich und bei län gerem Einatmen gefährlich Beim Probelauf in geschlossenen Räu men daher für ausreichende Belüf tung sorgen SELBSTSCHUTZ Bei Schleifarbeiten oder sonsti gen Arbeiten bei denen Metall splitter oder andere Teilchen freigesetzt werden eine geeig nete Schutzbr...

Страница 20: ...oiled rag in your pocket 4 Hands and any other part of the body which have been in contact with lubri cants or lubricant contaminated cloth ing should be thoroughly washed with hot water and soap as soon as practica ble 5 To protect the skin the application of a suitable barrier cream to the hands before working is recommended 6 A supply of clean lint free cloths should be available for wiping pur...

Страница 21: ...t Schmiermitteln auch durch die Kleidung gekommen sind möglichst schnell gründlich mit warmen Was ser und Seife waschen 5 Zum Schutz der Haut wird vor Arbeitsbeginn das Auftragen einer geeigneten Schutz creme empfohlen 6 Stets einen Vorrat Putztücher oder saugfähiges Papier bereit halten PRAKTISCHE HINWEISE 1 Die richtigen Werkzeuge Die empfohlenen Spezial werkzeuge verwenden um die zu wartenden T...

Страница 22: ...bling 2 Oil the contact surfaces of moving parts during assembly 3 After assembly check that moving parts operate normally 4 Install bearings with the manufacturer s markings on the side exposed to view and liberally oil the bearings CAUTION Do not spin bearings with compressed air because this will damage their surfaces 5 When installing oil seals apply a light coat of water resistant grease to t...

Страница 23: ...inbau mit Öl schmieren 3 Nach der Montage bewegli che Teile auf gute Funktion prüfen 4 Lager so einsetzen daß die Herstellerkennzeichen sicht bar bleiben Lager großzügig schmieren ACHTUNG Lager niemals mit Druckluft trok ken schleudern da dies die Lauf flächen der Lager beschädigt 5 Beim Einbau von Öldichtun gen die Außenfläche leicht mit wasserbeständigem Fett einfetten 3 Elementos no reutilizabl...

Страница 24: ...0 06760 2 Dial gauge and stand P N YU 03097 YU 01256 90890 01252 3 Pocket tester P N YU 03112 90890 03112 4 Cylinder gauge set P N YU 03017 90890 06759 5 Compression gauge P N YU 33223 90890 03160 6 Digital multimeter P N J 39299 90890 06752 7 Peak voltage adapter P N YU 39991 90890 03169 8 Peak voltage test harness P N YW 06780 90890 06780 9 Spark gap tester P N YM 34487 90890 06754 4 3 1 2 5 6 8...

Страница 25: ...dere Länder gelten die Nummern die mit 90890 beginnen ZUM MESSEN 1 Drehzahlmesser P N YU 8036 B 90890 06760 2 Meßuhrsatz und stand P N YU 03097 YU 01256 90890 01252 3 Taschenprüfgerät P N YU 03112 90890 03112 4 Zylindermeßuhr P N YU 03017 90890 06759 5 Kompressionsmesser P N YU 33223 90890 03160 6 Digitaler Multimesser P N J 39299 90890 06752 7 Spitzenspannungsadapter P N YU 39991 90890 03169 8 Sp...

Страница 26: ...le bearing attachment jet pump bearing and oil seal P N YB 06112 YB 06196 90890 06614 90890 06653 B Ball bearing attachment jet pump oil seal P N YB 06085 90890 06634 C Driver rod intermediate shaft and jet pump P N YB 06071 90890 06606 D Bearing inner outer race attachment jet pump bearing P N YB 34474 E Shaft holder intermediate shaft P N YB 06552 90890 06552 F Bearing outer race attachment inte...

Страница 27: ...5 8 Lagerzieherklaue 1 Jetpumpenlager P N 90890 06536 9 Anschlagsführungsständer Jetpumpenlager P N 90890 06538 0 Eintreiberhandgriff L3 Jetpumpenlager P N 90890 06652 A Nadellageransatz Jetpumpen lager und Öldichtung P N YB 06112 YB 06196 90890 06614 90890 06653 B Kugellageransatz Jetpumpenöldichtung P N YB 06085 90890 06634 C Eintreiberhandgriff Zwischen welle und Jetpumpe P N YB 06071 90890 066...

Страница 28: ...IFICATIONS GENERAL SPECIFICATIONS 2 1 MAINTENANCE SPECIFICATIONS 2 3 ENGINE 2 3 JET PUMP UNIT 2 4 HULL AND HOOD 2 4 ELECTRICAL 2 5 TIGHTENING TORQUES 2 7 SPECIFIED TORQUES 2 7 GENERAL TORQUE 2 10 CABLE AND HOSE ROUTING 2 11 ...

Страница 29: ...TECHNISCHE DATEN 2 1 WARTUNGSDATEN 2 3 MOTOR 2 3 JETPUMPENEINHEIT 2 4 RUMPF UND HAUBE 2 4 ELEKTRISCHE ANLAGE 2 5 ANZUGSDREHMOMENTE 2 7 VORGESCHRIEBENE ANZUGS DREHMOMENTE 2 7 ALLGEMEINE ANZUGS DREHMOMENTANGABEN 2 10 SEILZUG UND SCHLAUCHFÜHRUNG 2 11 CAPITULO 2 ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES GENERALES 2 1 ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO 2 3 MOTOR 2 3 UNIDAD DE BOMBA DE INYECCIÓN 2 4 CASCO Y CAPÓ...

Страница 30: ...o 5 9 1 Intake system Reed valve Carburetor model manufacturer quantity BN44 MIKUNI 3 Enrichment control Choke valve Scavenging system Loop charged Lubrication system Variable oil injection Cooling system Water cooled Starting system Electric starter Ignition system Digital CDI Ignition timing Degree 18 BTDC 24 BTDC Spark plug model manufacturer BR8ES 11 NGK Battery capacity V Ah kC 12 19 68 4 Gen...

Страница 31: ...E 2 W oil Using another oil can seriously damage the catalytic converter and other engine components FUEL AND OIL Fuel Regular unleaded gasoline Minimum fuel rating PON 86 RON 90 Oil YAMALUBE 2 W Fuel oil mixing ratio 200 1 30 1 Fuel tank capacity R US gal Imp gal 70 18 5 15 5 Fuel tank reserve capacity R US gal Imp gal 12 3 2 2 7 Oil tank capacity R US gal Imp gal 5 5 1 5 1 3 Item Unit Model XLT1...

Страница 32: ... 3 Commande d enrichissement Starter Système de charge A charge en boucle Système de lubrification Système d injection d huile Système de refroidissement Refroidi par eau Système de démarrage Démarreur électrique Système d allumage CDI numérique Avance à l allumage Degré 18 BTDC 24 BTDC Modèle de bougie d allumage fabricant BR8ES 11 NGK Capacité de la batterie V Ah kC 12 19 68 4 Débit du générateu...

Страница 33: ...uile peut gravement endommager le convertisseur cata lytique et d autres composants du moteur CARBURANT ET HUILE Carburant Essence normale sans plomb Indice de carburant minimum PON 86 RON 90 Huile YAMALUBE 2 W Taux de mélange de carburant et d huile 200 1 30 1 Capacité du réservoir de carburant r US gal Imp gal 70 18 5 15 5 Capacité de réserve du réservoir de carburant r US gal Imp gal 12 3 2 2 7...

Страница 34: ...ermodell Hersteller Menge BN44 MIKUNI 3 Anreicherungskontrolle Starterklappenventil Spülungssystem Schleifengeladen Schmiersystem Variable Öleinspritzung Kühlsystem Wassergekühlt Startersystem Elektrischer Anlasser Zündsystem Digitale CDI Zündeinstellung Grad 18 vor OT 24 vor OT Zündkerzenmodell Hersteller BR8ES 11 NGK Batteriekapazität V Ah kC 12 19 68 4 Leistung der Lichtmaschine A bei U min 9 1...

Страница 35: ...deres Öl verwendet können der Katalysator und andere Motorbestandteile ernsthaft beschädigt werden KRAFTSTOFF UND ÖL Kraftstoff Normalbenzin bleifrei Mindeste Kraftstoffqualität PON 86 RON 90 Öl YAMALUBE 2 W Kraftstoff Ölmischverhältnis 200 1 30 1 Kapazität des Kraftstofftanks R US gal Imp gal 70 18 5 15 5 Kapazität des Kraftstoff Reservetanks R US gal Imp gal 12 3 2 2 7 Öltank Kapazität R US gal ...

Страница 36: ... 3 Control de enriquecimiento Válvula del estrangulador Sistema de barrido Cargado en bucle Sistema de lubricación Inyección de aceite variable Sistema de enfriamiento Refrigerado por agua Sistema de arranque Arranque eléctrico Sistema de encendido CDI Digital Distribución del encendido Grados 18 APMS 24 APMS Modelo de la bujía fabricante BR8ES 11 NGK Capacidad de la batería V Ah kC 12 19 68 4 Sal...

Страница 37: ...añar gravemente el convertidor catalítico y otros componentes del motor COMBUSTIBLE Y ACEITE Combustible Gasolina normal sin plomo Graduación mínima de combustible PON 86 RON 90 Aceite YAMALUBE 2 W Relación de mezcla de combustible y aceite 200 1 30 1 Capacidad del depósito de combustible r US gal Imp gal 70 18 5 15 4 Capacidad de la reserva del depósito de combustible r US gal Imp gal 12 3 2 2 7 ...

Страница 38: ...mm in 22 0 87 Piston to cylinder clearance mm in 0 100 0 105 0 0039 0 0041 Wear limit mm in Cylinder bore 0 105 0 0041 Piston pin bore inside diameter mm in 22 004 22 025 0 8663 0 8671 PISTON RINGS Top Type Keystone Dimensions B mm in 1 47 1 49 0 058 0 059 Dimensions T mm in 2 8 2 9 0 110 0 114 End gap mm in 0 45 0 60 0 018 0 024 Ring groove clearance mm in 0 03 0 05 0 001 0 002 2nd 2 Type Keyston...

Страница 39: ...nnendurchmes ser KOLBENRINGE Oberer Ring Typ Abmessungen B Abmessungen T Trennfuge Spiel des Kolbenrings zur Rille 2 2 Typ Abmessungen B Abmessungen T Trennfuge Spiel des Kolbenrings zur Rille KOLBENBOLZEN Durchmesser Verschleißgrenze 1 Bei 760 mmHg und 20 C 68 F 2 Der obere Ring und der zweite Ring sind vom gleichen Typ ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO MOTOR Ítem CULATA Límite de combadura Presi...

Страница 40: ...ottle valve 180 Valve seat size mm in 1 2 0 05 Trolling speed r min 1 350 50 REED VALVES Thickness mm in 0 6 0 02 Reed valve stopper height mm in 10 4 11 0 0 41 0 43 Reed valve warpage limit mm in 0 2 0 01 Item Unit Model XLT1200 JET PUMP Impeller material Stainless steel Number of impeller blades 3 Impeller pitch angle Degree 15 6 Impeller clearance mm in 0 35 0 45 0 014 0 018 Impeller clearance ...

Страница 41: ...ilsitzgröße Drehzahlunterlast ZUNGENVENTILE Dicke Zungenventilanschlagshöhe Zungenventilverzugsgrenze Bezeichnung JETPUMPE Flügelradmaterial Anzahl der Flügelradblätter Neigungswinkel des Flügelrads Flügelradspiel Grenzwert des Flügelradspiels Grenzwert des Gewindeaus laufs der Antriebswelle Düsendurchmesser Bezeichnung SPIEL Spiel des YPVS Seilzugs Spiel des Drosselventilhebels Bezeichnung UNIDAD...

Страница 42: ...nking 2 V 2 8 2 000 r min V 7 9 3 500 r min V 11 Lighting coil G G Output peak voltage lower limit cranking 1 V 9 cranking 2 V 9 2 000 r min V 14 3 500 r min V 14 Pickup coil resistance Ω color 445 545 W R B O Lighting coil resistance Ω color 0 49 0 59 G G Minimum charging current A r min 9 6 000 IGNITION COIL Minimum spark gap mm in 10 0 39 Primary coil resistance Ω color 0 26 0 36 B W Body Secon...

Страница 43: ...eistung Anlaßzustand 1 Anlaßzustand 2 bei 2 000 U min bei 3 500 U min Lichtmaschinenspule G G Unterer Grenzwert der Spitzenspannungsleistung Anlaßzustand 1 Anlaßzustand 2 bei 2 000 U min bei 3 500 U min Widerstand der Sondenspule Widerstand der Lichtmaschi nenspule Mindestladestrom ZÜNDSPULE Minimum Elektrodenabstand Widerstand der Primärspule Widerstand der Sekundärspule Widerstand des Zündkerzen...

Страница 44: ... unloaded cranking V 7 2 000 r min V 12 6 3 500 r min V 12 6 STARTER MOTOR Brush length mm in 12 5 0 49 Wear limit mm in 6 5 0 26 Commutator undercut mm in 0 7 0 03 Limit mm in 0 2 0 01 Commutator diameter mm in 28 0 1 10 Limit mm in 27 0 1 06 FUSE Rating V A 12 10 12 20 Item Unit Model XLT1200 ...

Страница 45: ...tung unbelastet Anlaßzustand bei 2 000 U min bei 3 500 U min STARTERMOTOR Bürstenlänge Verschleißgrenze Kommutator Unterschnitt Grenzwert Kommutator Durchmesser Grenzwert SICHERUNG Amperezahl Bezeichnung RECTIFICADOR REGULADOR R B Límite inferior de la tensión pico de salida sin colocar a arranque a 2 000 rpm a 3 500 rpm MOTOR DE ARRANQUE Longitud de escobilla Límite de desgaste Corte inferior del...

Страница 46: ...stay catalyst housing muffler 1st Bolt M10 2 15 1 5 11 271 LT 2nd 39 3 9 28 Water temperature sensor mixing joint 1 20 2 0 14 572 LT Muffler catalyst housing 1st Bolt M8 6 15 1 5 11 271 LT 2nd 33 3 3 24 Muffler mixing joint 1st Bolt M8 6 11 1 1 8 0 271 LT 2nd 22 2 2 16 Exhaust manifold cylinder 1st Bolt M10 10 22 2 2 16 271 LT 2nd 39 3 9 28 1st Nut M10 2 15 1 5 11 271 LT 2nd 39 3 9 28 Water pipe e...

Страница 47: ...es Auspuffs Auspufftopf Auspufftopfstrebe Katalysatorgehäuse Auspufftopf 1 2 Wassertemperatur Sensor Mischverbindungsstück Auspufftopf Katalysatorgehäuse 1 2 Auspufftopf Mischverbindungsstück 1 2 Schalldämpfer Zylinder 1 2 1 2 Wasserrohr Auspuffkrümmer Motor Motoraufhängung Zungenventilplatte Zungenventil Kurbelgehäuse Zungenventil Zungenventilträger YPVS Kabelhalterung Ventilabdeckung Zylinder YP...

Страница 48: ...LT Intake duct hull Bolt M8 4 17 1 7 12 572 LT Intake grate hull Bolt M6 4 7 0 7 5 1 572 LT Speed sensor ride plate Screw M5 4 4 0 4 2 9 242 LT Roller reverse gate stay Bolt M8 1 8 0 8 5 8 271 LT Nut 1 26 2 6 19 Nozzle ring nozzle Bolt M8 2 15 1 5 11 271 LT Jet thrust nozzle nozzle ring Bolt M8 2 15 1 5 11 271 LT Water inlet cover water inlet strainer impeller duct Bolt M6 4 7 0 7 5 1 572 LT Drive...

Страница 49: ... Rumpf Einlaßrohr Rumpf Einlaßsieb Rumpf Geschwindigkeitssensor Gleitplatte Walze Rückwärtsschleusenstrebe Düsenring Düse Strahlschubdüse Düsenring Wassereinlaßabdeckung Was sereinlaßsieb Flügelradrohr Antriebswellenmutter Antriebswelle Flügelrad Linksgewinde Antriebswelle Transomplatte Rumpf Bilgensieb Halterung Trennwand Zwischengehäuse Trennwand Angetriebene Kopplung Welle Schmiernippel Zwische...

Страница 50: ... 2 2 Shift cable grommet hull Nut 1 6 0 6 4 3 Shift cable holder shift lever base Bolt M6 2 5 0 5 3 6 Steering cable locknut jet thrust nozzle side Nut 1 6 0 6 4 3 Steering cable grommet hull Nut 1 6 0 6 4 3 Steering cable bracket deck Nut 3 5 0 5 3 6 Speed sensor lead grommet hull Nut 1 6 0 6 4 3 Mirror front hood Bolt M8 4 7 0 7 5 1 Notch deck Nut 1 17 1 7 12 Hood lock assembly front hood assemb...

Страница 51: ...s Strahlschubdüsenseite Gummidichtung des Steuerseilzugs Rumpf Halterung des Steuerseilzugs Deck Kabeldichtung des Geschwindig keitssensors Rumpf Spiegel Vordere Haube Einschnitt Deck Haubenverschlußbauteil Vorderes Haubenbauteil Scharnier Bauteil Vorderes Haubenbauteil Scharnier Bauteil Deck Abdeckung der Steuerkonsole Deck Schalthebelgriff Schalthebel Kühlwasserkontrollstrahlauslaß Rumpf Schalth...

Страница 52: ...3 6 242 LT Part to tightened Part name Thread size Q ty Tightening torque Remarks N m kgf m ft lb GENERAL TORQUE This chart specifies tightening torques for standard fasteners with a standard ISO thread pitch Tightening torque specifica tions for special components or assemblies are provided in applicable sections of this manual To avoid warpage tighten multi fastener assemblies in a crisscross fa...

Страница 53: ...nde Komponenten sollten Raumtempe ratur haben Handgriff Deck Strebe des vorderen Sitzes Deck Sitzverriegelungslasche Deck Strebe des hinteren Sitzes Deck Sitzverriegelungsbauteil Sitz Platte Abgasauslaß Rumpf Seitlicher Ausleger Rumpf Belegklampe Deck Abflußrohr Rumpf Seilloch Rumpf Bugöse Rumpf Ablaßstopfen Abdichtung Rumpf Motoraufhängung Rumpf Motordämpfer Rumpf Mutter A Schraube B Allgemeine A...

Страница 54: ... K H H A A 1 Fuel tank breather hose 2 Cooling water hose 3 QSTS cable 4 Choke cable 5 Fuel hose 6 Shift cable 7 Steering cable 8 Fuel filter 9 Ventilation hose 0 Starter motor lead A Electrical box lead B Generator lead C YPVS cables D Speed sensor lead E YPVS servomotor F Cooling water pilot outlet G Throttle cable H Battery positive lead I Battery J Battery breather hose K Battery negative lead...

Страница 55: ...el B Lichtmaschinenkabel C YPVS Seilzug D Geschwindigkeitssensor Kabel E YPVS Servomotor F Kühlwasserkontrollstrahl Auslaß G Gasseilzug H Batterie Pluskabel I Batterie J Batterie Entlüftungsschlauch K Batterie Minuskabel L Ölpumpenkabel M Chokeknopf N Kraftstoffhahn ENRUTAMIENTO DE CABLES Y MANGUERAS 1 Manguera de ventilación del depósito de combustible 2 Manguera del agua de enfriamiento 3 Cable ...

Страница 56: ...ch lead 3 QSTS cable 4 Buzzer lead 5 To generator 6 To battery positive terminal 7 To starter motor 8 To multifunction meter 9 To water exhaust temperature sensor 0 Battery negative lead A Battery breather hose B Bilge hose C Flushing hose D Speed sensor lead E Fuel tank breather hose F To fuel filter G Choke cable H Fuel return hose I Shift cable J Steering cable ...

Страница 57: ...r Abgastemperatursen sor 0 Batterie Minuskabel A Batterie Entlüftungsschlauch B Bilgenschlauch C Spülschlauch D Geschwindigkeitssensor Kabel E Kraftstofftank Entlüftungsschlauch F Zum Kraftstoffilter G Chokeseilzug H Kraftstoff Rückflußschlauch I Schaltseilzug J Steuerseilzug 1 Cable del acelerador 2 Cable del interruptor del manillar 3 Cable QSTS 4 Cable del claxon 5 Al generador 6 Al terminal po...

Страница 58: ... cable inspection and adjustment 3 4 Shift cable inspection and adjustment 3 6 YPVS cable adjustment 3 7 FUEL SYSTEM 3 8 Fuel line inspection 3 8 Trolling speed check and adjustment 3 9 OIL INJECTION SYSTEM 3 10 Oil line inspection 3 10 POWER UNIT 3 10 Spark plug inspection 3 10 ELECTRICAL 3 11 Battery inspection 3 11 JET PUMP UNIT 3 14 Impeller inspection 3 14 Water inlet strainer inspection 3 15...

Страница 59: ...ilzugs 3 4 Inspektion und Einstellung des Schaltseilzugs 3 6 Einstellung des YPVS Seilzugs 3 7 KRAFTSTOFFANLAGE 3 8 Überprüfung der Kraftstofführung 3 8 Inspektion und Einstellung der Drehzahlunterlast 3 9 ÖLEINSPRITZSYSTEM 3 10 Inspektion der Ölleitung 3 10 MOTORBLOCK 3 10 Inspektion der Zündkerzen 3 10 ELEKTRISCHE ANLAGE 3 11 Inspektion der Batterie 3 11 JETPUMPENEINHEIT 3 14 Inspektion des Flüg...

Страница 60: ...pect adjust 3 3 Carburetor throttle shaft Inspect adjust Choke cable Inspect adjust 3 4 Shift cable Inspect adjust 3 6 QSTS cable Inspect adjust 3 4 YPVS cable Inspect adjust 3 7 FUEL SYSTEM Fuel tank Clean 4 10 Fuel filter Clean replace 3 8 Fuel line Inspect 3 8 Trolling speed Check adjust 3 9 Carburetor setting Inspect adjust 4 17 OIL INJECTION SYSTEM Oil injection system Check clean 3 10 Oil pu...

Страница 61: ... Câble de sélecteur Inspection réglage 3 6 Câble QSTS Inspection réglage 3 4 Câble YPVS Inspection réglage 3 7 SYSTEME DE CARBURANT Réservoir de carburant Nettoyage 4 10 Filtre de carburant Nettoyage remplacement 3 8 Conduite d alimentation Inspection 3 8 Régime embrayé Vérification réglage 3 9 Réglage de carburateur Inspection réglage 4 17 SYSTEME D INJECTION D HUILE Système d injection d huile V...

Страница 62: ...Überprüfen einstellen 3 4 Schaltseilzug Überprüfen einstellen 3 6 QSTS Seilzug Überprüfen einstellen 3 4 YPVS Seilzug Überprüfen einstellen 3 7 KRAFTSTOFFANLAGE Kraftstofftank Säubern 4 10 Kraftstoffilter Säubern ersetzen 3 8 Kraftstofführung Überprüfen 3 8 Drehzahlunterlast Prüfen einstellen 3 9 Vergasereinstellung Überprüfen einstellen 4 17 ÖLEINSPRITZSYSTEM Öleinspritzsystem Prüfen säubern 3 10...

Страница 63: ...pección ajuste 3 4 Cable de cambios Inspección ajuste 3 6 Cable QSTS Inspección ajuste 3 4 Cable YPVS Inspección ajuste 3 7 SISTEMA DE COMBUSTIBLE Depósito de combustible Limpieza 4 10 Filtro de combustible Limpieza sustitución 3 8 Línea de combustible Inspección 3 8 Velocidad de pesca Compruebe ajuste 3 9 Ajuste del carburador Inspección ajuste 4 17 SISTEMA DE INYECCIÓN DE ACEITE Sistema de inyec...

Страница 64: ...spect Jet thrust nozzle clearance a b Difference Adjust 2 Adjust Steering cable joint steering master end Inspection steps Set the control grip in the neutral posi tion Turn the handlebar from lock to lock Measure clearances a and b If clearances a and b are not the same adjust them Adjustment steps Set the control grip in the neutral posi tion Loosen the locknut 1 Disconnect the steering cable jo...

Страница 65: ...stellung stellen Den Lenker bis zum Anschlag nach links und rechts drehen Die Abstände a und b mes sen Wenn die Abstände a und b nicht gleich sind eine Einstel lung vornehmen Einstellschritte Den Trimmgriff in die Neu tralstellung stellen Die Gegenmutter 1 lösen Die Steuerseilzugverbindung 2 vom Kugelgelenk 3 tren nen Das Seilzugverbindungs stück hinein oder herausdre hen um das Spiel einzustel le...

Страница 66: ...stment NOTE Before adjusting the throttle lever free play adjust the trolling speed 1 Measure Throttle lever free play a Out of specification Adjust 2 Adjust Throttle lever free play WARNING The cable joint must be screwed in more than 8 mm 0 31 in Connect the cable joint and tighten the locknut T R Locknut 6 N m 0 6 kgf m 4 3 ft lb Throttle lever free play 4 7 mm 0 16 0 28 in Adjustment steps Rem...

Страница 67: ...hzahlun terlast einstellen 1 Messen Spiel des Gashebels a Abweichung von Hersteller angaben Einstellen 2 Einstellen Spiel des Gashebels WARNUNG WARNUNG Das Seilzugverbindungsstück muß mehr als 8 mm 0 31 in tief eingeschraubt sein Das Seilzugverbindungs stück wieder einsetzen und die Gegenmutter festziehen T R Gegenmutter 6 N m 0 6 kgf m 4 3 ft lb Spiel des Drosselventil hebels 4 7 mm 0 16 0 28 in ...

Страница 68: ...ment 1 Inspect Choke knob pull the choke knob all the way out Choke knob automatically returns Adjust QSTS cable inspection and adjustment 1 Measure Jet thrust nozzle set length a b Difference Adjust Adjustment steps Turn in the adjusting nut 1 until the choke knob does not automatically return Measurement steps Set the control grip in the neutral posi tion Set the jet thrust nozzle in the center ...

Страница 69: ...ch Einstel len Hineindre hen Spiel wird vergrößert Heraus drehen Spiel wird verringert Die Gegenmutter festziehen Die Lenkerabdeckung ein bauen Einstellschritte Die Stellmutter 1 hineindre hen bis der Chokeknopf sich nicht mehr automatisch zurück bewegt Arbeitsschritte Den Trimmgriff in die Neu tralstellung stellen Die Strahlschubdüse in die Mittelstellung drehen Die Sollänge der Strahlschub drüse...

Страница 70: ...r 8 Adjustment steps Set the control grip in the neutral posi tion Loosen the locknut 1 Remove the nut 2 and pivot pin 3 Set the jet thrust nozzle in the center position Turn the cable joint 4 for adjusting Turn in Length b is increased Turn out Length a is increased WARNING The cable joint must be screwed in more than 8 mm 0 31 in Connect the cable joint 4 and pivot pin 3 and tighten the nut 2 T ...

Страница 71: ...lösen Die Mutter 2 und den Dreh zapfen 3 entfernen Die Strahlschubdüse in die Mittelstellung drehen Das Seilzugverbindungs stück 4 zum Einstellen dre hen Hineindre hen Länge b nimmt zu Heraus drehen Länge a nimmt zu WARNUNG WARNUNG Das Seilzugverbindungsstück muß mehr als 8 mm 0 31 in tief eingeschraubt sein Das Seilzugverbindungs stück 4 und den Drehzapfen 3 verbinden und die Mutter 2 festziehen ...

Страница 72: ...een shifted over the bracket 5 4 5 2 Adjust Shift cable joint Adjustment steps Loosen the locknut 1 Disconnect the cable joint 2 from the ball joint 3 Situate the reverse gate to the stopper on the bracket and the lever to the reverse gate Turn the cable joint to align it with the ball joint Turn in Shortens Turn out Lengthens Turn out the cable joint nine times a to extend cable 7 mm 0 28 in from...

Страница 73: ...r 1 lösen Das Steuerseilzugverbin dungsstück 2 vom Kugelge lenk 3 trennen Die Rückwärtsschleuse zum Anschlag auf der Halterung und den Hebel zur Rückwärts schleuse legen Das Seilzugverbindungs stück drehen bis es auf das Kugelgelenk ausgerichtet ist Hineindre hen Wird verkürzt Heraus drehen Wird verlängert Das Seilzugverbindungs stück neun Umdrehungen a herausdrehen um den Seil zug um 7 mm 0 28 in...

Страница 74: ...e engine and then stop it NOTE When the engine has been stopped for 3 seconds the YPVS valve assembly will retract and extend one time Check that the hole a in the pulley is aligned with the hole in the cylinder when the YPVS valve is fully closed 2 Measure YPVS cable slack a Out of specification Adjust YPVS cable slack 0 5 1 5 mm 0 02 0 06 in ...

Страница 75: ...r starten und dann stoppen HINWEIS Drei Sekunden nach dem Anhalten des Motors wird sich das YPVS Ventilbauteil einmal zurückziehen und wieder aus dehnen Prüfen ob das Loch a in der Riemenscheibe auf das Loch im Zylinder ausgerichtet ist wenn das YPVS Ventil voll ständig geschlossen ist YPVS Seilzugspiel 0 5 1 5 mm 0 02 0 06 in Ajuste del cable YPVS 1 Compruebe Posición de la válvula YPVS Posición ...

Страница 76: ...nk Fuel hoses through part Fuel filler cap Cracks damage Replace Adjustment steps Loosen locknuts 1 and 2 Turn in adjusters 3 and 4 until there is slack in the cables Align the hole a in the pulley with the hole in the cylinder Insert a 4 mm diameter pin through the holes in the pulley and cylinder Turn adjusters 3 and 4 in or out until the specified slack is obtained Turn in Slack is increased Tu...

Страница 77: ...ie Gegenmuttern 1 und 2 lösen Die Stellgewinde 3 und 4 hineindrehen bis die Kabel locker sind Das Loch a in der Riemen scheibe auf das Loch im Zylinder ausrichten Einen Stift von 4 mm im Durchmesser durch die Löcher in der Riemenscheibe und im Zylinder stecken Die Stellgewinde 3 und 4 hinein oder herausdrehen bis das vorgeschriebene Spiel erreicht ist Hineindre hen Spiel wird erhöht Heraus drehen ...

Страница 78: ...t in the water Start the engine and allow it to warm up for several minutes Attach the engine tachometer to the spark plug lead Engine tachometer YU 8036 B 90890 06760 Measure the engine trolling speed 2 Adjust Trolling speed Adjustment steps Start the engine and allow it to warm up for several minutes Attach the engine tachometer to the spark plug lead Engine tachometer YU 8036 B 90890 06760 Turn...

Страница 79: ...zeug im Wasser Den Motor starten und einige Minuten warmlaufen lassen Den Drehzahlmesser an das Zündkerzenkabel anschlie ßen Drehzahlmesser YU 8036 B 90890 06760 Die niedrigste Fahrdrehzahl messen Einstellschritte Den Motor starten und einige Minuten warmlaufen lassen Den Drehzahlmesser an das Zündkerzenkabel anschlie ßen Drehzahlmesser YU 8036 B 90890 06760 Die Fernbedienungs Leerlauf einstellsch...

Страница 80: ...becomes empty the oil injection pump must be bled to ensure proper oil flow otherwise engine damage may occur Refer to OIL PUMP in Chapter 4 POWER UNIT Spark plug inspection 1 Inspect Electrodes 1 Damage wear Replace Insulator color 2 Distinctly different color Check the engine condition 2 Clean Spark plug with a spark plug cleaner or wire brush Color guide Medium to light tan color Normal Whitish...

Страница 81: ...her zustellen andernfalls könnte der Motor beschädigt werden Siehe ÖLPUMPE in kapitel 4 MOTORBLOCK Inspektion der Zündkerzen 1 Überprüfen Elektroden 1 Beschädigung Verschleiß Ersetzen Isolatorfarbe 2 Stark abweichende Farbe Motorzustand überprüfen 2 Säubern Zündkerzen mit einem Zündkerzenreiniger oder einer Drahtbürste Diagnose nach Farbe Mittlere bis leichte Braunfärbung Normal Weißliche Farbe Ma...

Страница 82: ...of the correct tightening torque for a new spark plug is to finger tighten a the spark plug and then tighten it another 1 4 to 1 2 of a turn b T R Spark plug 25 N m 2 5 kgf m 18 ft lb ELECTRICAL Battery inspection WARNING Battery electrolyte is poisonous and dan gerous causing severe burns etc Electro lyte contains sulfuric acid Avoid contact with skin eyes or clothing Antidotes External Flush wit...

Страница 83: ...n um eine weitere 1 4 bis 1 2 b Drehung festzuziehen ELEKTRISCHE ANLAGE Inspektion der Batterie WARNUNG WARNUNG Batterieflüssigkeit ist giftig und gefährlich da sie Schwefelsäure enthält die schwere Verätzungen verursachen kann Kontakt mit der Haut den Augen oder der Klei dung vermeiden Gegenmaßnahmen Äußerlich Mit Wasser spülen Innerlich Große Mengen Wasser oder Milch trinken Danach Bitter erde M...

Страница 84: ...the battery on its side Make sure to remove the battery from the battery compartment when adding battery electrolyte or charging the battery When checking the battery make sure the breather hose is connected to the battery and not obstructed 1 Remove Bands Battery negative lead 1 Battery positive lead 2 Battery Battery breather hose 3 WARNING When removing the battery disconnect the negative lead ...

Страница 85: ...Seite gekippt wird Beim Auffüllen der Batterie mit Flüssigkeit oder beim Laden sicherstellen daß die Batterie vom Batteriefach herausgenom men wird Bei der Überprüfung der Batterie sicherstellen daß der Entlüftungs schlauch an der Batterie ange schlossen und nicht blockiert ist 1 Ausbauen Bänder Batterie Minuskabel 1 Batterie Pluskabel 2 Batterie Batterie Entlüftungs schlauch 3 WARNUNG WARNUNG Bei...

Страница 86: ...istilled water When the electrolyte level reaches the upper level mark allow the cell to stand for 20 minutes If the electrolyte level drops add more distilled water so the level reaches the upper level mark 3 Inspect Specific gravity Out of specification Charge Specific gravity at 20 C 68 F 1 28 Charging current 1 9 amps 10 hrs 68 4 kC 4 Install Filler caps CAUTION Before installation rinse off a...

Страница 87: ...4 Einbauen Einfüllkappen ACHTUNG Vor dem Einbau jegliche Flüssig keit vom Batteriegehäuse und der Batterie abspülen und sicherstel len daß die Batterie trocken ist Einfüllschritte Jede Einfüllkappe entfernen Destilliertes Wasser hinzufü gen Wenn das Elektrolyt die obere Markierung erreicht hat die Batterie 20 Minuten lang ste hen lassen Falls der Säure stand gesunken ist destillier tes Wasser bis ...

Страница 88: ...he terminals with a water resistant grease to minimize terminal corrosion 1 2 3 JET PUMP UNIT Impeller inspection 1 Check Impeller 1 Damage wear Replace Nicks scratches File or grind 2 Measure Impeller to housing clearance a Out of specification Replace Max impeller to housing clearance 0 6 mm 0 02 in Measurement steps Remove the battery leads Remove the intake grate and intake duct Refer to JET P...

Страница 89: ...IT Inspektion des Flügelrads 1 Kontrollieren Flügelrad 1 Beschädigung Verschleiß Ersetzen Kerben Kratzer Feilen oder schleifen 2 Messen Flügelrad zu Gehäusespiel a Abweichung von Hersteller angaben Ersetzen Max Flügelrad an Gehäuse Spiel 0 6 mm 0 02 in Meßschritte Die Batteriekabel entfernen Das Einlaßsieb und das Ein laßrohr ausbauen Siehe JETPUMPENEIN HEIT in kapitel 6 Das Spiel eines jeden Flüg...

Страница 90: ...Chapter 6 Bilge strainer inspection 1 Inspect Bilge strainer Contaminants Clean Cracks damage Replace Inspection steps Remove the ventilation hose and elec trical box Refer to ELECTRICAL BOX in Chap ter 7 Remove the coupling cover Disconnect the bilge strainer 1 from the bilge strainer holder Inspect the bilge strainer Install the coupling cover Install the electrical box and ventila tion hose Ref...

Страница 91: ...kapitel 6 Wassereinlaßabdeckung 1 abnehmen Den Wassereinlaß Filtersieb a überprüfen Die Wassereinlaßabdeckung einbauen Die Gleitplatte einbauen Siehe JETPUMPENEIN HEIT in kapitel 6 Prüfschritte Den Belüftungsschlauch und den Elektrokasten entfernen Siehe ELEKTROKASTEN in kapitel 7 Das Kopplungsgehäuse aus bauen Das Bilgensieb 1 vom Halter trennen Den Bilgenfilter überprüfen Das Kopplungsgehäuse ei...

Страница 92: ... remove the rubber seal 1 Recommended lubricant Rust inhibitor 2 Lubricate QSTS control cables handlebar end NOTE Before lubricating the QSTS control cables remove the QSTS cable housing cover Spray the rust inhibitor into the outer cables and apply grease to the inner cables Recommended lubricant Yamaha marine grease Yamaha grease A Water resistant grease ...

Страница 93: ... QSTS Trimmseilzüge Lenkerende HINWEIS Vor dem Abschmieren der QSTS Trimmseilzüge die QSTS Seilzug gehäuseabdeckung ausbauen Das Rostschutzmittel in die Ummante lung der Seilzüge sprühen und Schmiermittel auf die inneren Seil züge auftragen Empfohlenes Schmier mittel Rostschutzmittel Empfohlenes Schmier mittel Yamaha Marine Fett Yamaha Fett A Wasserbeständiges Fett Puntos de engrase 1 Lubrique Cab...

Страница 94: ...cable QSTS cables pulley end YPVS cables Recommended grease Yamaha marine grease Yamaha grease A Water resistant grease 4 Lubricate Nozzle pivot shaft Steering cable nozzle end QSTS cable nozzle end Recommended grease Yamaha marine grease Yamaha grease A Water resistant grease ...

Страница 95: ... Seilzüge 4 Schmieren Düsendrehzapfen Steuerseilzug Düsenseite QSTS Seilzug Düsenseite Empfohlenes Schmier mittel Yamaha Marine Fett Yamaha Fett A Wasserbeständiges Fett Empfohlenes Schmier mittel Yamaha Marine Fett Yamaha Fett A Wasserbeständiges Fett 3 Lubrique Cable del acelerador lateral del carburador Cable de la bomba de aceite Cables QSTS lateral de la polea Cables YPVS 4 Lubrique Eje del p...

Страница 96: ...e joints and apply a small amount of grease Recommended grease Yamaha marine grease Yamaha grease A Water resistant grease 6 Fill Intermediate housing NOTE Fill the intermediate housing with the rec ommended grease through the grease nip ples Recommended grease Yamaha marine grease Yamaha grease A Water resistant grease ...

Страница 97: ...ndungsstücke trennen und etwas Schmierfett auftragen 6 Füllen Zwischengehäuse HINWEIS Das Zwischengehäuse durch die Schmiernippel mit dem empfohle nen Schmiermittel füllen Empfohlenes Schmier mittel Yamaha Marine Fett Yamaha Fett A Wasserbeständiges Fett Empfohlenes Schmier mittel Yamaha Marine Fett Yamaha Fett A Wasserbeständiges Fett 5 Lubrique Cable de la dirección Junta del cable de la direcci...

Страница 98: ...nk inspection 4 6 FUEL TANK 4 7 EXPLODED DIAGRAM 4 7 REMOVAL AND INSTALLATION CHART 4 7 SERVICE POINTS 4 10 Check valve inspection 4 10 Fuel level sensor inspection 4 10 Fuel tank inspection 4 10 INTAKE DUCT AND SILENCER 4 11 EXPLODED DIAGRAM 4 11 REMOVAL AND INSTALLATION CHART 4 11 CARBURETOR UNIT 4 13 EXPLODED DIAGRAM 4 13 REMOVAL AND INSTALLATION CHART 4 13 SERVICE POINTS 4 17 Throttle valve sy...

Страница 99: ...SIONSZEICHNUNG 4 7 AUSBAU UND EINBAUTABELLE 4 7 WARTUNGSPUNKTE 4 10 Inspektion des Rückschlagventils 4 10 Inspektion des Kraftstoffstandsensors 4 10 Inspektion des Kraftstofftanks 4 10 EINLASSROHR UND SCHALLDÄMPFER 4 11 EXPLOSIONSZEICHNUNG 4 11 AUSBAU UND EINBAUTABELLE 4 11 VERGASEREINHEIT 4 13 EXPLOSIONSZEICHNUNG 4 13 AUSBAU UND EINBAUTABELLE 4 13 WARTUNGSPUNKTE 4 17 Inspektion und Einstellung de...

Страница 100: ...et and carburetor body inspection 4 25 Carburetor assembly 4 25 FUEL PUMP 4 26 EXPLODED DIAGRAM 4 26 REMOVAL AND INSTALLATION CHART 4 26 SERVICE POINTS 4 28 Fuel pump inspection 4 28 Fuel filter inspection 4 28 OIL PUMP 4 29 EXPLODED DIAGRAM 4 29 REMOVAL AND INSTALLATION CHART 4 29 SERVICE POINTS 4 32 Oil pump inspection 4 32 Oil hose inspection 4 32 Check valve inspection 4 32 Oil pump cable adju...

Страница 101: ... 25 Montage des Vergasers 4 25 KRAFTSTOFFPUMPE 4 26 EXPLOSIONSZEICHNUNG 4 26 AUSBAU UND EINBAUTABELLE 4 26 WARTUNGSPUNKTE 4 28 Inspektion der Kraftstoffpumpe 4 28 Inspektion des Kraftstoffilters 4 28 ÖLPUMPE 4 29 EXPLOSIONSZEICHNUNG 4 29 AUSBAU UND EINBAUTABELLE 4 29 WARTUNGSPUNKTE 4 32 Inspektion der Ölpumpe 4 32 Inspektion des Ölschlauchs 4 32 Inspektion des Rückschlagventils 4 32 Einstellung de...

Страница 102: ...D INSTALLATION CHART Step Procedure Part name Q ty Service points FUEL COCK AND FUEL FILTER REMOVAL Follow the left Step for removal 1 Screw 1 2 Knob 1 3 Nut 1 4 Washer 1 5 Fuel cock assembly 1 6 Fuel hose 3 7 Holder 1 8 Fuel filter 1 9 Fuel hose 1 Reverse the removal steps for installation ...

Страница 103: ...ten der Spalte Schritt links zum Ausbau folgen 1 Schraube 1 2 Knopf 1 3 Mutter 1 4 Unterlegscheibe 1 5 Kraftstoffhahn Bauteil 1 6 Kraftstoffschlauch 3 7 Halterung 1 8 Kraftstoffilter 1 9 Kraftstoffschlauch 1 Zum Einbauen die Ausbauschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen GRIFO Y FILTRO DE COMBUSTIBLE DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de la ...

Страница 104: ...4 2 FUEL E FUEL COCK AND FUEL FILTER SERVICE POINTS Fuel filter inspection Refer to FUEL SYSTEM in Chapter 3 Fuel cock inspection 1 Check Fuel cock Contaminants Clean Rough movement Replace ...

Страница 105: ...KRAFTSTOFFAN LAGE in kapitel 3 Inspektion des Kraftstoffhahns 1 Kontrollieren Kraftstoffhahn Verschmutzungenen Säubern Nicht leicht beweglich Ersetzen PUNTOS DE SERVICIO Inspección del filtro de combustible Consulte la sección SISTEMA DE COMBUSTIBLE del capí tulo 3 Inspección del grifo de combustible 1 Compruebe Grifo de combustible Suciedad Limpiar Movimiento brusco Reem place ROBINET DE CARBURAN...

Страница 106: ...AGRAM REMOVAL AND INSTALLATION CHART Step Procedure Part name Q ty Service points CHOKE CABLE REMOVAL Follow the left Step for removal 1 Screw 1 2 Knob 1 3 Friction adjusting nut 1 4 Nut 1 5 Choke cable 1 Reverse the removal steps for installation ...

Страница 107: ...HOKESEILZUGS Den Punkten der Spalte Schritt links zum Ausbau folgen 1 Schraube 1 2 Knopf 1 3 Reibungseinstellmutter 1 4 Mutter 1 5 Chokeseilzug 1 Zum Einbauen die Ausbauschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen CABLE DEL ESTRANGULADOR DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio EXTRACCIÓN DEL CABLE DE ESTRANGULA...

Страница 108: ...re Part name Q ty Service points OIL TANK REMOVAL Follow the left Step for removal Engine unit Refer to ENGINE UNIT in Chapter 5 1 Hose clamp 1 2 Nut 1 Disconnect the oil filler hose from the oil filler neck 3 Oil filler neck 1 4 Rubber seal 1 5 Oil level sensor coupler 1 6 Breather hose 1 ...

Страница 109: ...lte Schritt links zum Ausbau folgen Motorblock Siehe MOTORBLOCK in kapitel 5 1 Schlauchklemme 1 2 Mutter 1 Den Öleinfüllschlauch vom Öleinfüllstutzen abziehen 3 Öltank Einfüllstutzen 1 4 Gummidichtung 1 5 Stecker für den Ölstandgeber 1 6 Entlüftungsschlauch 1 DEPÓSITO DE ACEITE DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de ser...

Страница 110: ...tep Procedure Part name Q ty Service points 7 Oil hose 1 Face the white mark a to the stern 8 Bolt 2 9 Tank belt 2 10 Oil tank assembly 1 11 Hose clamp 1 12 Oil filler hose 1 13 Oil level sensor 1 Reverse the removal steps for installation ...

Страница 111: ...e weiße Markierung a in Richtung Heck weisen lassen 8 Schraube 2 9 Tankgürtel 2 10 Öltank Bauteil 1 11 Schlauchklemme 1 12 Öleinfüllschlauch 1 13 Ölstandsensor 1 Zum Einbauen die Ausbauschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio 7 Manguera de aceite 1 Oriente la marca blanca a hacia popa 8 Perno 2 9 Correa...

Страница 112: ...minants Clean Frays tears Replace Rubber seal Cracks wear Replace Oil hoses Oil tank Oil filler cap Cracks damage Replace Check valve Malfunction Replace Oil level sensor inspection Refer to INDICATION SYSTEM in Chapter 7 Oil tank inspection 1 Inspect Oil tank Cracks damage Replace ...

Страница 113: ... Gummidichtung Risse Verschleiß Erset zen Ölschläuche Öltank Öltankdeckel Risse Beschädigung Ersetzen Rückschlagventil Fehlerhafte Funktion Ersetzen Inspektion des Ölstandsensors Siehe ANZEIGESYSTEM in kapitel 7 Inspektion des Öltanks 1 Überprüfen Öltank Risse Beschädigung Ersetzen PUNTOS DE SERVICIO Inspección de la línea de aceite 1 Inspeccione Filtro de aceite Suciedad Limpiar Grietas roturas R...

Страница 114: ...rocedure Part name Q ty Service points FUEL TANK REMOVAL Follow the left Step for removal Oil tank Refer to OIL TANK 1 Hose clamp 1 2 Nut 1 Disconnect the fuel filler hose from the fuel filler neck 3 Fuel filler neck 1 4 Rubber seal 1 5 Fuel level sensor coupler 1 6 Fuel reserve hose 1 ...

Страница 115: ...en der Spalte Schritt links zum Ausbau folgen Öltank Siehe ÖLTANK 1 Schlauchklemme 1 2 Mutter 1 Den Kraftstoffeinfüllschlauch vom Kraftstoffein füllstutzen abziehen 3 Kraftstoffeinfüllstutzen 1 4 Gummidichtung 1 5 Stecker für den Kraftstoffstandgeber 1 6 Kraftstoffreserveschlauch 1 DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de la ...

Страница 116: ...y Service points 7 Fuel hose 1 8 Fuel return hose 1 Fasten the fuel return hose to the band that is used to fasten the front ventilation hose 9 Fuel breather hose 1 10 Fuel tank assembly 1 11 Hose clamp 1 12 Fuel filler hose 1 13 Hose clamp 1 14 Fuel sensor assembly 1 ...

Страница 117: ...anbringen das zur Befestigung des vorderen Belüftungsschlauchs verwendet wird 9 Kraftstoff Entlüftungsschlauch 1 10 Kraftstofftank Bauteil 1 11 Schlauchklemme 1 12 Kraftstoff Einfüllschlauch 1 13 Schlauchklemme 1 14 Kraftstoffsensor Bauteil 1 DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio 7 Manguera de combustible 1 8 Manguera de retorno del combustible ...

Страница 118: ...ED DIAGRAM Step Procedure Part name Q ty Service points 15 Check valve 1 16 Fuel breather hose 1 17 Screw washer 1 1 18 Filter 1 19 Screw washer 1 1 20 Sleeve 1 21 Bolt 2 22 Tank belt 2 Reverse the removal steps for installation ...

Страница 119: ...Entlüftungsschlauch 1 17 Schraube Unterlegscheibe 1 1 18 Filter 1 19 Schraube Unterlegscheibe 1 1 20 Hülse 1 21 Schraube 2 22 Tankgürtel 2 Zum Einbauen die Ausbauschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio 15 Válvula de retención 1 16 Manguera de ventilación del combustible 1 17 Tornillo arandela 1 1 18 Fi...

Страница 120: ...ction Refer to INDICATION SYSTEM in Chapter 7 Fuel tank inspection 1 Inspect Fuel tank Cracks damage Replace Checking steps Connect a hose to the end of check valve A and blow into it Air should come out from end B Connect the hose to the end of check valve B and blow into it Air should not come out from end A A A B B ...

Страница 121: ...des Kraftstofftanks 1 Überprüfen Kraftstofftank Risse Beschädigung Ersetzen Prüfschritte Den Schlauch am Ende des Rückschlagventils A an schließen und hineinblasen Am Ende B sollte Luft her auskommen Den Schlauch am Ende des Rückschlagventils B an schließen und hineinblasen Am Ende A sollte keine Luft herauskommen PUNTOS DE SERVICIO Inspección de la válvula de retención 1 Compruebe Válvula de rete...

Страница 122: ...ODED DIAGRAM REMOVAL AND INSTALLATION CHART Step Procedure Part name Q ty Service points INTAKE DUCT AND SILENCER REMOVAL Follow the left Step for removal Muffler assembly Refer to MUFFLER ASSEMBLY in Chapter 5 1 Hose clamp 2 2 Joint hose 1 3 Bolt collar grommet 1 1 1 ...

Страница 123: ...ALLDÄMPFERS Den Punkten der Spalte Schritt links zum Ausbau folgen Auspufftopf Bauteil Siehe AUSPUFFTOPF BAUTEIL in kapitel 5 1 Schlauchklemme 2 2 Verbindungsschlauch 1 3 Schraube Muffe Dichtungsring 1 1 1 CONDUCTO DE ADMISIÓN Y SILENCIADOR DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio EXTRACCIÓN DEL CONDUCTO DE ADMIS...

Страница 124: ...KE DUCT AND SILENCER EXPLODED DIAGRAM Step Procedure Part name Q ty Service points 4 Intake duct 1 5 Silencer case 1 6 Bolt 6 7 Spark arrester 1 8 Silencer plate 1 9 O ring 3 Reverse the removal steps for installation ...

Страница 125: ...ohr 1 5 Schalldämpfergehäuse 1 6 Schraube 6 7 Funkenfänger 1 8 Schalldämpferplatte 1 9 O Ring 3 Zum Einbauen die Ausbauschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio 4 Conducto de admisión 1 5 Carcasa del silenciador 1 6 Perno 6 7 Parachispas 1 8 Placa del silenciador 1 9 Junta tórica 3 Para la instalación in...

Страница 126: ...Service points CARBURETOR UNIT REMOVAL Follow the left Step for removal Silencer plate Refer to INTAKE DUCT AND SILENCER 1 Oil pump cable 1 NOTE Before removing the oil pump cable mark the cable s installation position for reference when installing the oil pump cable 2 Throttle cable 1 3 Choke cable 1 4 Fuel suction hose 1 ...

Страница 127: ...ferplatte Siehe EINLASSROHR UND SCHALLDÄMPFER 1 Ölpumpenkabel 1 HINWEIS Vor dem Ausbau des Ölpumpenkabels die Ein bauposition des Kabels markieren um sie beim Wiedereinbau des Ölpumpenkabels als Bezugs punkt zur Verfügung zu haben 2 Gasseilzug 1 3 Chokeseilzug 1 4 Kraftstoff Ansaugschlauch 1 UNIDAD DEL CARBURADOR DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominació...

Страница 128: ...turn hose 1 Fasten the fuel return hose to the band that is used to fasten the front ventilation hose 6 Oil delivery hose 3 7 Clamp fuel pump vacuum hose 3 3 8 Remote throttle stop screw 1 9 Bolt 4 10 Bolt 6 11 Carburetor assembly 1 12 Gasket 1 Reverse the removal steps for installation Not reusable ...

Страница 129: ...endet wird 6 Ölzufuhrschlauch 3 7 Klemme Kraftstoffpumpen Vakuumschlauch 3 3 8 Fernbedienungs Leerlaufeinstellschraube 1 9 Schraube 4 10 Schraube 6 11 Montage des Vergasers 1 12 Dichtung 1 Zum Einbauen die Ausbauschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen Nicht wiederverwendbar DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio 5 Manguera de retorno del co...

Страница 130: ...INSTALLATION CHART Step Procedure Part name Q ty Service points CARBURETOR UNIT SEPARATION Follow the left Step for removal 1 Hose 2 Fuel suction 2 Hose 2 Fuel return 3 Accelerator pump hose 1 4 Remote throttle stop screw assembly 1 5 Bolt 3 6 Cable holder 1 ...

Страница 131: ...REINHEIT Den Punkten der Spalte Schritt links zum Ausbau folgen 1 Schlauch 2 Kraftstoff Ansaugschlauch 2 Schlauch 2 Kraftstoff Rückfluß 3 Beschleunigungspumpenschlauch 1 4 Fernbedienungs Leerlaufeinstellschrauben Bauteil 1 5 Schraube 3 6 Kabelhalter 1 DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio SEPARACIÓN DE LA UNID...

Страница 132: ...CARBURETOR UNIT EXPLODED DIAGRAM Step Procedure Part name Q ty Service points 7 Throttle link 1 8 Choke link 1 9 Bolt 6 10 Carburetor 3 11 Gasket 3 12 Plate 1 Reverse the removal steps for installation Not reusable ...

Страница 133: ...elventilverbindungsstück 1 8 Chokeverbindungsstück 1 9 Schraube 6 10 Vergaser 3 11 Dichtung 3 12 Platte 1 Zum Einbauen die Ausbauschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen Nicht wiederverwendbar DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio 7 Conexión del acelerador 1 8 Conexión del estrangulador 1 9 Perno 6 10 Carburador 3 11 Empaquetadura 3 12 Plac...

Страница 134: ...rew end from the throttle lever Check the each throttle valve is fully closed 2 Adjust Throttle valve synchronization Adjustment steps Loosen the remote throttle stop screw 1 until untouched the screw end from the throttle lever Loosen the screws 2 NOTE Make sure that the throttle valves are in the fully closed position Tighten the screws 2 T R Screw 2 N m 0 2 kgf m 1 4 ft lb Turn in the remote th...

Страница 135: ...lständig geschlos sen ist Einstellschritte Die Fernbedienungs Leerlauf einstellschraube 1 heraus drehen bis das Schraube nende den Drosselventilhebel nicht mehr berührt Die Schrauben 2 lösen HINWEIS Sicherstellen daß die Drossel ventile vollständig geschlossen sind Die Schrauben 2 festziehen T R Schraube 2 N m 0 2 kgf m 1 4 ft lb Die Fernbedienungs Leerlauf einstellschraube in die ursprüngliche St...

Страница 136: ...ve synchronization Not synchronized Adjust Checking steps Turn the choke lever 1 and check the each choke valve is fully closed 2 Adjust Choke valve synchronization Adjustment steps Loosen the screws 1 2 Fully close all choke valves and then tighten screws 1 and 2 T R Screw 2 N m 0 2 kgf m 1 4 ft lb ...

Страница 137: ... Den Chokehebel 1 drehen und kontrollieren daß jedes Chokeventil vollständig ge schlossen ist Einstellschritte Die Schrauben 1 2 lösen Alle Starterklappenventile vollständig schließen und danach die Schrauben 1 und 2 festziehen T R Schraube 2 N m 0 2 kgf m 1 4 ft lb Inspección y ajuste de la sincronización de las válvulas del estrangulador 1 Compruebe Sincronización de las válvulas del estrangulad...

Страница 138: ... installation position a 16 18 mm 0 63 0 71 in Throttle cable guide installation position b 18 20 mm 0 71 0 79 in 2 Adjust Throttle lever free play Refer to CONTROL SYSTEM in Chapter 3 Oil pump cable installation 1 Adjust Oil pump cable Refer to OIL PUMP Carburetor assembly 1 Adjust Trolling speed Refer to FUEL SYSTEM in Chapter 3 ...

Страница 139: ...instellen Ölpumpenkabel Siehe ÖLPUMPE Montage des Vergasers 1 Einstellen Drehzahlunterlast Siehe KRAFTSTOFFAN LAGE in kapitel 3 Einbauposition der Chokeseilzugführung a 16 18 mm 0 63 0 71 in Einbauposition der Gasseilzugführung b 18 20 mm 0 71 0 79 in Instalación del cable del estrangulador y del cable del acelerador 1 Instale Cable del estrangulador 1 Cable del acelerador 2 2 Ajuste Juego de la p...

Страница 140: ... ty Service points CARBURETOR DISASSEMBLY Follow the left Step for disassembly 1 Accelerator pump delivery hose 2 For carburetor 3 2 Accelerator pump fuel hose 1 3 Screw 4 4 Accelerator pump carburetor cover 1 1 Carburetor 3 carburetor 1 and 2 5 Diaphragm 1 6 Screw 2 7 Regulator body 1 8 Gasket 1 9 Main jet 1 ...

Страница 141: ...zum Zerlegen folgen 1 Beschleunigungspumpen Zufuhrschlauch 2 Für Vergaser Nr 3 2 Kraftstoffschlauch der Beschleunigungspumpe 1 3 Schraube 4 4 Beschleunigungspumpe Vergaserdeckel 1 1 Vergaser Nr 3 Vergaser Nr 1 und Nr 2 5 Membran 1 6 Schraube 2 7 Reglergehäuse 1 8 Dichtung 1 9 Hauptdüse 1 CARBURADOR DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de la pieza C...

Страница 142: ...PLODED DIAGRAM Step Procedure Part name Q ty Service points 10 Pilot jet 1 11 Screw 1 12 Arm 1 13 Arm pin 1 14 Spring 1 15 Screw 1 16 Needle valve 1 17 Needle valve seat 1 18 O ring 1 Reverse the disassembly steps for assembly ...

Страница 143: ...nge Wartungspunkte 10 Steuerdüse 1 11 Schraube 1 12 Arm 1 13 Armstift 1 14 Feder 1 15 Schraube 1 16 Nadelventil 1 17 Nadelventilsitz 1 18 O Ring 1 Zum Zusammenbauen die Zerlegenschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio 10 Surtidor piloto 1 11 Tornillo 1 12 Brazo 1 13 Pasador del brazo 1 14 Resorte 1 15 T...

Страница 144: ...re Part name Q ty Service points ACCELERATOR PUMP DISASSEMBLY Follow the left Step for disassembly 1 Screw 1 2 Stay 1 3 Spring 1 4 Spring seat 1 5 Screw 4 6 Accelerator pump cover assembly 1 7 Spring 1 8 Diaphragm 1 9 Accelerator pump body 1 Reverse the disassembly steps for assembly ...

Страница 145: ...e Schritt links zum Zerlegen folgen 1 Schraube 1 2 Strebe 1 3 Feder 1 4 Federsitz 1 5 Schraube 4 6 Beschleunigungspumpendeckel Bauteil 1 7 Feder 1 8 Membran 1 9 Gehäuse der Beschleunigungspumpe 1 Zum Zusammenbauen die Zerlegenschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio D...

Страница 146: ...ct performance Diaphragm inspection 1 Inspect Diaphragm Damage Replace Accelerator pump body inspection 1 Inspect One way valve Crack damage Replace the acceler ator pump body Fuel passage Clog Clean or replace Arm inspection 1 Inspect Arm 1 Bends damage Repair or replace 2 Measure Arm height a NOTE Measure the distance between the surface of the carburetor body b and the top sur face of the arm T...

Страница 147: ...beeinträchtigen Inspektion der Membran 1 Überprüfen Membran Beschädigung Ersetzen Inspektion des Beschleunigungs pumpengehäuses 1 Überprüfen Rückschlagventil Risse Beschädigung Das Gehäuse der Beschleuni gungspumpe ersetzen Kraftstoffdurchfluß Verstopft Säubern oder ersetzen Inspektion des Arms 1 Überprüfen Arm 1 Verbiegung Beschädigung Reparieren oder erset zen 2 Messen Armhöhe a HINWEIS Den Abst...

Страница 148: ...tor body Contaminants Clean Damage Replace Valve clear film 1 Damage Replace Needle valve inspection 1 Inspect Needle valve Needle valve seat Contaminants a Clean Wear b Replace NOTE Always replace the needle valve and needle valve seat as a set CARBURETOR ...

Страница 149: ...eschädigung Ersetzen Ventil Klarfolie 1 Beschädigung Ersetzen Inspektion des Nadelventils 1 Überprüfen Nadelventil Nadelventilsitz Verschmutzungen a Säubern Verschleiß b Ersetzen HINWEIS Das Nadelventil und den Nadel ventilsitz immer als ganzen Satz ersetzen Inspección del cuerpo del regulador 1 Inspeccione Cuerpo del regulador Suciedad Limpiar Daños Reemplace Válvula película transparente 1 Daños...

Страница 150: ...not use a steel wire to clean the jets This may enlarge the jet diameters and seriously affect performance Carburetor assembly NOTE Before assembling the carburetor make sure to turn out the pilot screw the same number of times as noted before disassem bly from the seated position to the set posi tion 1 Adjust Trolling speed Refer to FUEL SYSTEM in Chapter 3 ...

Страница 151: ...rößern und die Leistung ernsthaft beeinträchtigen Montage des Vergasers HINWEIS Vor der Montage des Vergasers sicherstellen daß die Leerlaufge misch Regulierschraube die selbe Anzahl an Umdrehungen von der ganz eingedrehten Position zur Einstellposition herausgeschraubt wird wie sie vor der Demontage notiert wurde 1 Einstellen Drehzahlunterlast Siehe KRAFTSTOFFAN LAGE in kapitel 3 Inspección del c...

Страница 152: ... AND INSTALLATION CHART Step Procedure Part name Q ty Service points FUEL PUMP DISASSEMBLY Follow the left Step for disassembly Carburetors Refer to CARBURETOR 1 Screw 4 2 Fuel pump cover 1 3 Gasket 1 4 Diaphragm 1 5 O ring 1 6 Diaphragm body 1 Not reusable ...

Страница 153: ...E DER KRAFTSTOFFPUMPE Den Punkten der Spalte Schritt links zum Zerlegen folgen Vergaser Siehe VERGASER 1 Schraube 4 2 Kraftstoffpumpendeckel 1 3 Dichtung 1 4 Membran 1 5 O Ring 1 6 Membrangehäuse 1 Nicht wiederverwendbar BOMBA DE COMBUSTIBLE DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio DESMONTAJE DE LA BOMBA DE COMBU...

Страница 154: ...4 27 FUEL E FUEL PUMP EXPLODED DIAGRAM Step Procedure Part name Q ty Service points 7 Rubber diaphragm 1 8 Diaphragm 1 9 Packing 1 10 Fuel filter 1 Reverse the disassembly steps for assembly ...

Страница 155: ...ebezeichnung Menge Wartungspunkte 7 Gummimembran 1 8 Membran 1 9 Dichtung 1 10 Kraftstoffilter 1 Zum Zusammenbauen die Zerlegenschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio 7 Diafragma de goma 1 8 Diafragma 1 9 Empaquetadura 1 10 Filtro de combustible 1 Para el montaje invierta los pasos del desmontaje POMPE...

Страница 156: ...8 FUEL E FUEL PUMP SERVICE POINTS Fuel pump inspection 1 Inspect Diaphragm Rubber diaphragm Diaphragm body Damage Replace Fuel filter inspection 1 Inspect Fuel filter Clog contaminants Clean Damage Replace ...

Страница 157: ...ftstoffpumpe 1 Überprüfen Membran Gummimembran Membrangehäuse Beschädigung Ersetzen Inspektion des Kraftstoffilters 1 Überprüfen Kraftstoffilter Verstopft Verschmutzun gen Säubern Beschädigung Ersetzen PUNTOS DE SERVICIO Inspección de la bomba de combustible 1 Inspeccione Diafragma Diafragma de goma Cuerpo del diafragma Daños Reemplace Inspección del filtro de combustible 1 Inspeccione Filtro de c...

Страница 158: ...ce points OIL PUMP REMOVAL Follow the left Step for removal Exhaust chamber assembly Refer to EXHAUST CHAMBER ASSEMBLY in Chapter 5 Intake duct Refer to INTAKE DUCT AND SILENCER 1 Oil pump cable 1 Route the oil pump cable outside of the bleed hose and inside of the oil delivery hose 2 Oil delivery hose 3 3 Bolt 1 ...

Страница 159: ...ks zum Ausbau folgen Auspuffkammer Bauteil Siehe AUSPUFFKAMMERBAUTEIL in kapitel 5 Einlaßrohr Siehe EINLASSROHR UND SCHALLDÄMPFER 1 Ölpumpenkabel 1 Das Ölpumpenkabel außerhalb des Entlüftungsschlauchs und innerhalb des Ölzufuhrschlauchs verlegen 2 Ölzufuhrschlauch 3 3 Schraube 1 BOMBA DE ACEITE DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de la pieza Canti...

Страница 160: ... EXPLODED DIAGRAM Step Procedure Part name Q ty Service points 4 Bleed hose stay 1 5 Bolt 2 6 Oil pump assembly 1 7 Gasket 1 8 Oil suction hose 1 9 Oil return hose 1 Reverse the removal steps for installation Not reusable ...

Страница 161: ...hlauchstrebe 1 5 Schraube 2 6 Ölpumpen Bauteil 1 7 Dichtung 1 8 Ölansaugschlauch 1 9 Ölrückflußschlauch 1 Zum Einbauen die Ausbauschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen Nicht wiederverwendbar DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio 4 Soporte de la manguera de sangrado 1 5 Perno 2 6 Conjunto de la bomba de aceite 1 7 Empaquetadura 1 8 Manguer...

Страница 162: ...art name Q ty Service points OIL PUMP HOSES AND CABLE REMOVAL Follow the left Step for removal 1 Bleed hose 1 2 Air bleed screw 1 3 Gasket 1 4 Bleed hose stay 1 5 Oil delivery hose 1 3 6 Oil delivery hose 2 3 7 Check valve 3 8 Oil pump cable 1 Reverse the removal steps for installation ...

Страница 163: ...m Ausbau folgen 1 Entlüftungsschlauch 1 2 Luftablaßschraube 1 3 Dichtung 1 4 Entlüftungsschlauchstrebe 1 5 Ölzufuhrschlauch 1 3 6 Ölzufuhrschlauch 2 3 7 Rückschlagventil 3 8 Ölpumpenkabel 1 Zum Einbauen die Ausbauschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio EXTRACCIÓN DEL...

Страница 164: ...e Replace CAUTION If the oil delivery hoses are not full of oil fill them up After installing the oil injection system bleed the system of any air Check valve inspection 1 Check Check valve Faulty Replace Checking steps Connect a hose to the end of check valve A and blow into it Air should come out from end B Connect the hose to the end of check valve B and blow into it Air should not come out fro...

Страница 165: ...he nicht mit Öl gefüllt sind diese auffüllen Nach dem Einbau des Ölein spritzsystems das System ent lüften Inspektion des Rückschlagventils 1 Kontrollieren Rückschlagventil Fehlerhaft Ersetzen Prüfschritte Den Schlauch am Ende des Rückschlagventils A an schließen und hineinblasen Am Ende B sollte Luft her auskommen Den Schlauch am Ende des Rückschlagventils B an schließen und hineinblasen Am Ende ...

Страница 166: ...pump cable NOTE If the installation position has been marked for reference on the inner cable at the car buretor end while marks a and b are aligned adjusting the cable at the carbure tor end is easier Adjustment steps Loosen the locknut 1 and the adjust ing nut 2 Fully close the carburetor throttle valves Adjust the oil pump cable so that the mark a on the oil pump lever is aligned with the mark ...

Страница 167: ...e leichter Prüfschritte Das Vergaserdrosselventil vollständig schließen Kontrollieren daß die Markie rung a auf dem Ölpumpen hebel auf die Markierung b auf dem Ölpumpengehäuse ausgerichtet ist Einstellschritte Die Gegenmutter 1 und die Stellmutter 2 lösen Die Vergaserdrosselventile vollständig schließen Das Ölpumpenkabel so ein stellen daß die Markierung a auf dem Ölpumpenhebel auf die Markierung ...

Страница 168: ...th a locking tie Recommended engine oil YAMALUBE 2 W oil only Loosen the air bleed screw 1 two full turns and make sure that both the oil and air bubbles flow out When there are no air bubbles left tighten the air bleed screw Wipe up any spilt oil T R Air bleed screw 3 4 N m 0 34 kgf m 2 5 ft lb CAUTION Do not run the engine if oil does not flow out of the air bleed screw Inspect the oil pump hose...

Страница 169: ...hungen aus schrauben und sicherstellen daß sowohl das Öl wie auch die Luftblasen austreten Wenn keine Luftblasen mehr austreten die Entlüftungs schraube wieder festziehen Alle Ölspuren gründlich abwi schen T R Entlüftungsschraube 3 4 N m 0 34 kgf m 2 5 ft lb ACHTUNG Den Motor nicht laufen las sen wenn kein Öl aus der Entlüftungsschraube heraus kommt Die Ölpumpen schläuche auf richtige Verlegung hi...

Страница 170: ...DED DIAGRAM 5 15 REMOVAL AND INSTALLATION CHART 5 15 SERVICE POINTS 5 17 Shim removal 5 17 Engine mount inspection 5 17 Coupling clearance inspection 5 17 REED VALVES 5 18 EXPLODED DIAGRAM 5 18 REMOVAL AND INSTALLATION CHART 5 18 SERVICE POINTS 5 19 Reed valve inspection 5 19 YPVS 5 20 EXPLODED DIAGRAM 5 20 REMOVAL AND INSTALLATION CHART 5 20 SERVICE POINTS 5 23 YPVS valve inspection 5 23 YPVS val...

Страница 171: ...UNGSPUNKTE 5 17 Ausbau der Distanzscheiben 5 17 Inspektion der Motoraufhängung 5 17 Inspektion des Kopplungsspiels 5 17 ZUNGENVENTILE 5 18 EXPLOSIONSZEICHNUNG 5 18 AUSBAU UND EINBAUTABELLE 5 18 WARTUNGSPUNKTE 5 19 Inspektion der Zungenventile 5 19 YPVS 5 20 EXPLOSIONSZEICHNUNG 5 20 AUSBAU UND EINBAUTABELLE 5 20 WARTUNGSPUNKTE 5 23 Inspektion des YPVS Ventils 5 23 Einbau des YPVS Ventils 5 23 ZYLIN...

Страница 172: ...on 5 33 GENERATOR AND STARTER MOTOR 5 35 EXPLODED DIAGRAM 5 35 REMOVAL AND INSTALLATION CHART 5 35 SERVICE POINTS 5 41 Drive coupling removal and installation 5 41 Flywheel magneto removal and installation 5 41 Drive coupling inspection 5 42 Flywheel magneto inspection 5 42 Starter clutch assembly inspection 5 42 CRANKCASE 5 43 EXPLODED DIAGRAM 5 43 REMOVAL AND INSTALLATION CHART 5 43 SERVICE POIN...

Страница 173: ...IONSZEICHNUNG 5 35 AUSBAU UND EINBAUTABELLE 5 35 WARTUNGSPUNKTE 5 41 Ausbau und Einbau der Antriebskopplung 5 41 Ausbau und Einbau des Schwungradmagneten 5 41 Inspektion der Antriebskopplung 5 42 Inspektion des Schwungradmagneten 5 42 Inspektion des Starterkupplungsbauteils 5 42 KURBELGEHÄUSE 5 43 EXPLOSIONSZEICHNUNG 5 43 AUSBAU UND EINBAUTABELLE 5 43 WARTUNGSPUNKTE 5 45 Inspektion des Kurbelgehäu...

Страница 174: ... ty Service points EXHAUST CHAMBER ASSEMBLY REMOVAL Follow the left Step for removal 1 Exhaust temperature sensor coupler 1 2 Cap bolt 3 3 3 Cover 1 4 Clamp cooling water hose 4 4 Å For cooling water pilot outlet on starboard side ı For cooling water pilot outlet on port side 5 Hose clamp 2 Slide the outer exhaust joint 6 Hose clamp 2 ...

Страница 175: ...temperatursensors 1 2 Kappe Schraube 3 3 3 Abdeckung 1 4 Klemme Kühlwasserschlauch 4 4 Å Für den Kühlwasserkontrollstrahl Auslaß an der Steuerbordseite ı Für den Kühlwasserkontrollstrahl Auslaß an der Backbordseite 5 Schlauchklemme 2 Das äußere Abgasverbindungsstück schieben 6 Schlauchklemme 2 CONJUNTO DE LA CÁMARA DE ESCAPE DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento...

Страница 176: ...rocedure Part name Q ty Service points 7 Bolt 2 8 Bolt 2 9 Exhaust chamber stay 1 10 Bolt 3 11 Bolt 1 12 Exhaust chamber assembly 1 NOTE Before installing the exhaust chamber assembly place the bolts step No 10 in the bolts holes of the exhaust chamber assembly ...

Страница 177: ...mmerstrebe 1 10 Schraube 3 11 Schraube 1 12 Auspuffkammer Bauteil 1 HINWEIS Vor dem Einbau des Auspuffkammer Bauteils zuerst die Schrauben Schritt Nr 10 in die Schrau benlöcher des Auspuffkammer Bauteils stecken DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio 7 Perno 2 8 Perno 2 9 Soporte de la cámara de escape 1 10 Perno 3 11 Perno 1 12 Conjunto de la cá...

Страница 178: ...ASSEMBLY EXPLODED DIAGRAM Step Procedure Part name Q ty Service points 13 Clamp cooling water hose 1 1 14 Gasket 1 15 Pin 2 16 Outer exhaust joint 1 17 Inner exhaust joint 1 Reverse the removal steps for installation Not reusable ...

Страница 179: ...1 1 14 Dichtung 1 15 Stift 2 16 Äußeres Abgasverbindungsstück 1 17 Inneres Abgasverbindungsstück 1 Zum Einbauen die Ausbauschritte in umgekehrter Reihenfolge durchführen Nicht wiederverwendbar DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio 13 Abrazadera manguera del agua de enfriamiento 1 1 14 Empaquetadura 1 15 Pasador 2 16 Junta de escape exterior 1 17...

Страница 180: ...INSTALLATION CHART Step Procedure Part name Q ty Service points EXHAUST CHAMBER DISASSEMBLY Follow the left Step for disassembly 1 Bolt 5 2 Bolt 1 3 Exhaust chamber joint 1 4 Gasket 1 5 Pin 2 6 Exhaust chamber 1 Reverse the disassembly steps for assembly Not reusable ...

Страница 181: ... Spalte Schritt links zum Zerlegen folgen 1 Schraube 5 2 Schraube 1 3 Auspuffkammerverbindungsstück 1 4 Dichtung 1 5 Stift 2 6 Auspuffkammer 1 Zum Zusammenbauen die Zerlegenschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen Nicht wiederverwendbar DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio DESMONTAJE DE LA CÁMARA DE ESCA...

Страница 182: ...T Step Procedure Part name Q ty Service points MUFFLER ASSEMBLY REMOVAL Follow the left Step for removal Exhaust chamber assembly Refer to EXHAUST CHAMBER ASSEMBLY 1 Band 1 2 Screw 4 3 Ventilation duct 1 4 Ventilation hose 1 5 Water temperature sensor coupler 1 6 Clamp cooling water hose 1 1 ...

Страница 183: ...ten der Spalte Schritt links zum Ausbau folgen Auspuffkammer Bauteil Siehe AUSPUFFKAMMERBAUTEIL 1 Band 1 2 Schraube 4 3 Belüftungsrohr 1 4 Belüftungsschlauch 1 5 Stecker für den Wassertemperatursensor 1 6 Klemme Kühlwasserschlauch 1 1 CONJUNTO DEL SILENCIADOR DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio EXTRACCIÓN DE...

Страница 184: ...art name Q ty Service points 7 Hose clamp 1 8 Water lock band 1 Slide the water lock 9 Nut 2 10 Bolt 4 11 Intermediate housing grease hose 1 12 Eye 2 NOTE Remove the spark plug before removing the eye and reinstall it to make removing the muffler assembly easier ...

Страница 185: ...perre nach hinten schieben 9 Mutter 2 10 Schraube 4 11 Schmiermittelschlauch des Zwischengehäuses 1 12 Öse 2 HINWEIS Vor dem Ausbau der Öse die Zündkerze entfernen und dann wieder einsetzen um den Ausbau des Auspufftopf Bauteils zu erleichtern DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio 7 Abrazadera de manguera 1 8 Banda del cierre del agua 1 Deslice ...

Страница 186: ...tep Procedure Part name Q ty Service points 13 Bolt 2 14 Bolt 1 15 Bolt 1 16 Bolt 1 17 Muffler stay 2 1 18 Muffler assembly 1 NOTE Remove the cylinder head if it is difficult to remove the muffler assembly Reverse the removal steps for installation ...

Страница 187: ... 1 16 Schraube 1 17 Auspufftopfstrebe 2 1 18 Auspufftopf Bauteil 1 HINWEIS Falls es schwierig ist das Auspufftopf Bauteil aus zubauen den Zylinderkopf entfernen Zum Einbauen die Ausbauschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio 13 Perno 2 14 Perno 1 15 Perno 1 16 Perno 1 17 Soporte del silenciador 2 1 18 C...

Страница 188: ...LATION CHART Step Procedure Part name Q ty Service points MUFFLER DISASSEMBLY Follow the left Step for disassembly 1 Exhaust temperature sensor 1 2 Water temperature sensor 1 3 Bolt 2 4 Muffler stay 1 5 Bolt 6 6 Cover 1 7 Gasket 1 8 Catalyst housing 1 Not reusable ...

Страница 189: ...S Den Punkten der Spalte Schritt links zum Zerlegen folgen 1 Abgastemperatursensor 1 2 Wassertemperatursensor 1 3 Schraube 2 4 Schalldämpferträger 1 5 Schraube 6 6 Abdeckung 1 7 Dichtung 1 8 Katalysatorgehäuse 1 Nicht wiederverwendbar DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio DESMONTAJE DEL SILENCIADOR Siga el Pas...

Страница 190: ...ED DIAGRAM Step Procedure Part name Q ty Service points 9 Gasket 1 10 Catalyst 1 11 Gasket 1 12 Pin 2 13 Bolt 6 14 Mixing joint 1 15 Gasket 1 16 Muffler 1 Reverse the disassembly steps for assembly Not reusable Not reusable Not reusable ...

Страница 191: ... 2 13 Schraube 6 14 Mischverbindungsstück 1 15 Dichtung 1 16 Auspufftopf 1 Zum Zusammenbauen die Zerlegenschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen Nicht wiederverwendbar Nicht wiederverwendbar Nicht wiederverwendbar DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio 9 Empaquetadura 1 10 Catalizador 1 11 Empaquetadura 1 12 Pasador 2 13 Perno 6 14 Junta de...

Страница 192: ...5 10 POWR E MUFFLER ASSEMBLY SERVICE POINT Catalyst inspection 1 Inspect Catalyst Cracks damage Replace ...

Страница 193: ...Fissures endommagement Remplacer WARTUNGSPUNKTE Inspektion des Katalysator 1 Überprüfen Katalysator Risse Beschädigung Ersetzen PUNTOS DE SERVICIO Inspección del catalizador 1 Inspeccione Catalizador Grietas daños Reemplace SILENCIEUX AUSPUFFTOPF BAUTEIL CONJUNTO DEL SILENCIADOR 10 ...

Страница 194: ... Service points EXHAUST MANIFOLD AND LEADS REMOVAL Follow the left Step for removal Battery lead negative and positive Refer to ELECTRICAL BOX in Chapter 7 Exhaust chamber assembly Refer to EXHAUST CHAMBER ASSEMBLY 1 AC magneto coupler 1 2 Bolt 2 3 YPVS cable holder 1 4 YPVS cable 2 5 Clamp cooling water hose 1 1 Should be white mark a up side ...

Страница 195: ...um Ausbau folgen Batteriekabel negativ und positiv Siehe ELEKTROKASTEN in kapitel 7 Auspuffkammer Bauteil Siehe AUSPUFFKAMMERBAUTEIL 1 WS Magnetstecker 1 2 Schraube 2 3 YPVS Seilzughalterung 1 4 YPVS Seilzug 2 5 Klemme Kühlwasserschlauch 1 1 Mit der weißen Markierung a nach oben COLECTOR DE ESCAPE Y LOS CABLES DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación d...

Страница 196: ...GRAM Step Procedure Part name Q ty Service points 6 Bolt 4 7 Bolt 6 8 Nut 2 9 Exhaust manifold 1 NOTE Before installing the exhaust manifold place the bolts step No 6 in the bolts holes of the exhaust manifold 10 Gasket 1 11 Pin 2 12 Bolt 1 Not reusable ...

Страница 197: ...tter 2 9 Auspuffkrümmer 1 HINWEIS Vor dem Einbau des Auspuffkrümmers zuerst die Schrauben Schritt Nr 6 in die Schraubenlöcher des Auspuffkrümmers stecken 10 Dichtung 1 11 Stift 2 12 Schraube 1 Nicht wiederverwendbar DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio 6 Perno 4 7 Perno 6 8 Tuerca 2 9 Colector de escape 1 NOTA Antes de instalar el colector de e...

Страница 198: ...POWR E EXHAUST MANIFOLD AND LEADS EXPLODED DIAGRAM Step Procedure Part name Q ty Service points 13 Battery negative lead 1 14 Nut washer 1 1 15 Starter motor lead 1 Reverse the removal steps for installation ...

Страница 199: ...te 13 Batterie Minuskabel 1 14 Mutter Unterlegscheibe 1 1 15 Startermotorkabel 1 Zum Einbauen die Ausbauschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio 13 Cable negativo de la batería 1 14 Tuerca arandela 1 1 15 Cable del motor de arranque 1 Para la instalación invierta los pasos de la extracción COLLECTEUR D ...

Страница 200: ... AND INSTALLATION CHART Step Procedure Part name Q ty Service points EXHAUST MANIFOLD DISASSEMBLY Follow the left Step for disassembly 1 Clamp cooling water hose 1 1 2 Bolt 6 3 Water pipe 1 4 O ring 3 5 Exhaust manifold 1 Reverse the disassembly steps for assembly ...

Страница 201: ...ÜMMERS Den Punkten der Spalte Schritt links zum Zerlegen folgen 1 Klemme Kühlwasserschlauch 1 1 2 Schraube 6 3 Wasserrohr 1 4 O Ring 3 5 Auspuffkrümmer 1 Zum Zusammenbauen die Zerlegenschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio DESMONTAJE DEL COLECTOR DE ESCAPE Siga el P...

Страница 202: ... Follow the left Step for removal Carburetor Refer to CARBURETOR in Chapter 4 Oil pump Refer to OIL PUMP in Chapter 4 Muffler assembly Refer to MUFFLER ASSEMBLY Exhaust manifold Refer to EXHAUST MANIFOLD AND LEADS 1 Spark plug lead 3 2 Bolt collar 1 1 3 Coupling cover 1 LT LT LT 572 LT LT LT 572 8 40 mm 17 N m 1 7 kgf m 12 ft Ib 5 3 2 6 25 mm 4 6 1 ...

Страница 203: ...um Ausbau folgen Vergaser Siehe VERGASER in kapitel 4 Ölpumpe Siehe ÖLPUMPE in kapitel 4 Auspufftopf Bauteil Siehe AUSPUFFTOPF BAUTEIL Auspuffkrümmer Siehe AUSPUFFKRÜMMER UND KABEL 1 Zündkerzenkabel 3 2 Schraube Muffe 1 1 3 Kopplungsabdeckung 1 UNIDAD DEL MOTOR DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio EXTRACCIÓN ...

Страница 204: ...edure Part name Q ty Service points 4 Bolt washer 4 4 5 Engine assembly 1 6 Shim Install the shims original position Reverse the removal steps for installation As required LT LT LT 572 LT LT LT 572 8 40 mm 17 N m 1 7 kgf m 12 ft Ib 5 3 2 6 25 mm 4 6 1 ...

Страница 205: ...Schraube Unterlegscheibe 4 4 5 Motor Bauteil 1 6 Distanzscheibe Die Distanzscheiben in ihre ursprüngliche Position einbauen Zum Einbauen die Ausbauschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen Nach Bedarf DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio 4 Perno arandela 4 4 5 Conjunto del motor 1 6 Laminilla Instale las laminillas en su posición original P...

Страница 206: ...spection 1 Inspect Engine mounts Cracks damage Replace Coupling clearance inspection 1 Measure Clearance a Clearance b with the rubber damper Out of specification Adjust NOTE Measure the clearances with a straightedge and thickness gauge Clearance a 0 0 5 mm 0 0 020 in Clearance b 2 4 mm 0 079 0 157 in 2 Adjust Clearance a and b Adjustment steps Adjust the clearance a by adding or removing shims A...

Страница 207: ...aufhängung Risse Beschädigung Ersetzen Inspektion des Kopplungsspiels 1 Messen Spiel a Spiel b mit dem Gummidämpfer Abweichung von Hersteller angaben Einstellen HINWEIS Das Spiel mit einem Lineal und einer Dickenlehre messen 2 Einstellen Spiel a und b Spiel a 0 0 5 mm 0 0 020 in Spiel b 2 4 mm 0 079 0 157 in Einstellschritte Das Spiel a durch Hinzufü gen oder Entfernen von Distanzscheiben einstell...

Страница 208: ...ervice points REED VALVE REMOVAL Follow the left Step for removal Carburetor unit Refer to CARBURETOR UNIT in Chapter 4 1 Bolt 18 NOTE Tighten the bolts in the proper sequence as shown 2 Reed valve plate 1 3 Reed valve assembly 3 4 Screw 24 5 Valve stopper 6 6 Reed valve 6 Reverse the removal steps for installation ...

Страница 209: ...GASEREINHEIT in kapitel 4 1 Schraube 18 HINWEIS Die Schrauben in der angegebenen Reihenfolge festziehen 2 Zungenventilplatte 1 3 Zungenventil Bauteil 3 4 Schraube 24 5 Ventilanschlag 6 6 Zungenventil 6 Zum Einbauen die Ausbauschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen VÁLVULAS DE LENGÜETA DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad ...

Страница 210: ...ction 1 Inspect Reed valves Cracks damage Replace 2 Measure Valve bending a Out of specification Replace 3 Measure Valve stopper height b Out of specification Adjust or replace Max valve bending 0 2 mm 0 01 in Valve stopper height 10 4 11 0 mm 0 41 0 43 in ...

Страница 211: ...rsetzen 2 Messen Ventilverzug a Abweichung von Hersteller angaben Ersetzen 3 Messen Ventilanschlaghöhe b Abweichung von Hersteller angaben Einstellen oder ersetzen Max Ventilverzug 0 2 mm 0 01 in Ventilanschlaghöhe 10 4 11 0 mm 0 41 0 43 in PUNTOS DE SERVICIO Inspección de la válvula de láminas 1 Inspeccione Válvulas de láminas Grietas daños Reemplace 2 Mida Deformación de la válvula a Fuera de es...

Страница 212: ...ART Step Procedure Part name Q ty Service points YPVS REMOVAL Follow the left Step for removal Exhaust chamber assembly Refer to EXHAUST CHAMBER ASSEMBLY 1 Bolt 12 2 YPVS valve cover 3 3 Gasket 3 4 Spacer 2 5 Link joint cover 2 2 6 Circlip 5 Not reusable Not reusable ...

Страница 213: ...n der Spalte Schritt links zum Ausbau folgen Auspuffkammer Bauteil Siehe AUSPUFFKAMMERBAUTEIL 1 Schraube 12 2 YPVS Ventilabdeckung 3 3 Dichtung 3 4 Distanzstück 2 5 Verbindungsstück Abdeckung 2 2 6 Sicherungsring 5 Nicht wiederverwendbar Nicht wiederverwendbar YPVS DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio EXTRACC...

Страница 214: ...VS EXPLODED DIAGRAM Step Procedure Part name Q ty Service points 7 Washer 5 8 Bolt 3 NOTE During installation align the hole a in the YPVS shaft with the bolt 9 Shaft 3 1 10 Shaft 2 1 11 Shaft 1 1 12 YPVS valve arm 3 ...

Страница 215: ...ezeichnung Menge Wartungspunkte 7 Unterlegscheibe 5 8 Schraube 3 HINWEIS Während des Einbaus das Loch a in der YPVS Welle auf die Schraube ausrichten 9 Welle 3 1 10 Welle 2 1 11 Welle 1 1 12 YPVS Ventilarm 3 DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio 7 Arandela 5 8 Perno 3 NOTA Durante la instalación alinee el orificio a en el eje YPVS con el tornill...

Страница 216: ... EXPLODED DIAGRAM Step Procedure Part name Q ty Service points 13 Bolt 3 14 YPVS valve assembly 3 15 Oil seal 6 NOTE If the YPVS shaft is removed the oil seal must be replaced Reverse the removal steps for installation ...

Страница 217: ...ichnung Menge Wartungspunkte 13 Schraube 3 14 YPVS Ventilbauteil 3 15 Öldichtung 6 HINWEIS Wird die YPVS Welle ausgebaut muß die Öldich tung ersetzt werden Zum Einbauen die Ausbauschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio 13 Perno 3 14 Conjunto de la válvula YPVS 3 15 Sello de aceite 6 NOTA Si extrae el e...

Страница 218: ...d scraper 1 CAUTION Do not use a sharp instrument to avoid damaging or scratching the surfaces 2 Inspect YPVS valve assembly Crack damage wear Replace YPVS valve installation 1 Install Oil seal NOTE The oil seal should be installed with the marks b facing inward Distance a 1 0 1 5 mm 0 04 0 06 in ...

Страница 219: ...ne scharfen Werkzeuge ver wenden um Beschädigung oder Verkratzen der Oberflächen zu vermeiden 2 Überprüfen YPVS Ventilbauteil Risse Beschädigung Ver schleiß Ersetzen Einbau des YPVS Ventils 1 Einbauen Öldichtung HINWEIS Die Öldichtung sollte mit der Mar kierung b nach innen eingebaut werden Abstand a 1 0 1 5 mm 0 04 0 06 in PUNTOS DE SERVICIO Inspección de la válvula YPVS 1 Elimine Acumulación de ...

Страница 220: ...e Q ty Service points CYLINDER HEAD REMOVAL Follow the left Step for removal Muffler assembly Refer to MUFFLER ASSEMBLY 1 Spark plug 3 2 Bolt 1 NOTE Tighten the bolts in the proper sequence as shown and in three stages No 23 24 in two stages 3 Ground lead 1 4 Bolt 2 5 Bolt 6 6 Bolt 16 CYLINDER HEAD ...

Страница 221: ...tt links zum Ausbau folgen Auspufftopf Bauteil Siehe AUSPUFFTOPF BAUTEIL 1 Zündkerze 3 2 Schraube 1 HINWEIS Die Schrauben wie aufgezeigt in der richtigen Rei henfolge und in zwei Stufen festziehen Nr 23 24 in zwei Stufen 3 Massekabel 1 4 Schraube 2 5 Schraube 6 6 Schraube 16 CULATA DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de...

Страница 222: ...ED DIAGRAM Step Procedure Part name Q ty Service points 7 Cylinder head cover 1 8 Gasket 1 9 Cylinder head 1 10 Gasket 1 11 Clamp cooling water hose 2 2 a white mark Reverse the removal steps for installation Not reusable Not reusable ...

Страница 223: ... 1 8 Dichtung 1 9 Zylinderkopf 1 10 Dichtung 1 11 Klemme Kühlwasserschlauch 2 2 a weiße Markierung Zum Einbauen die Ausbauschritte in umgekehrter Reihenfolge durchführen Nicht wiederverwendbar Nicht wiederverwendbar DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio 7 Cubierta de la culata 1 8 Empaquetadura 1 9 Culata 1 10 Empaquetadura 1 11 Abrazadera mangu...

Страница 224: ...cylinder head or spark plug bore threads 2 Inspect Cylinder head water jacket Corrosion mineral deposits Clean or replace 3 Measure Cylinder head warpage with a straightedge and thickness gauge Out of specification score marks Resurface NOTE Place a 400 600 grit wet sandpaper on a surface plate and resurface the cylinder head using a figure eight sanding pattern Warpage limit 0 05 mm 0 002 in ...

Страница 225: ...u vermeiden 2 Überprüfen Zylinderkopf Wasserkühl mantel Korrosion Mineralablage rungen Säubern oder ersetzen 3 Messen Zylinderkopfverzug mit Lineal und Dickenlehre Abweichung von Hersteller angaben Riefen Oberflä che erneuern HINWEIS Ein 400 600 körniges nasses Schmirgelpapier auf eine glatte Oberfläche legen und den Zylin derkopf mit einer Achterbewe gung abschmirgeln Verzugsgrenze 0 05 mm 0 002 ...

Страница 226: ...points CYLINDER REMOVAL Follow the left Step for removal YPVS Refer to YPVS Cylinder head Refer to CYLINDER HEAD 1 Bolt 12 NOTE Tighten the bolts in a crisscross pattern and in two stages 2 Cylinder 3 NOTE Install the original position 3 Cylinder gasket 3 4 Pin 6 Reverse the removal steps for installation Not reusable ...

Страница 227: ...linderkopf Siehe ZYLINDERKOPF 1 Schraube 12 HINWEIS Die Schrauben in einem Kreuzmuster und in zwei Stufen festziehen 2 Zylinder 3 HINWEIS In die ursprüngliche Position einsetzen 3 Zylinderdichtung 3 4 Stift 6 Zum Einbauen die Ausbauschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen Nicht wiederverwendbar CILINDROS DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de...

Страница 228: ... D with a cylinder gauge Out of specification Replace cylin der and piston as a set NOTE Measure the cylinder bore in parallel and at a right angle to the crankshaft Then aver age the measurements Standard Limit Cylinder bore D 80 000 80 018 mm 3 1496 3 1503 in Original cylinder bore 0 04 mm 0 0016 in Taper T 0 08 mm 0 003 in Out of round R 0 05 mm 0 002 in D Maximum D1 D6 T Maximum D1 or D2 Maxim...

Страница 229: ...en Zylinder und Kolben als ganzen Satz ersetzen HINWEIS Die Zylinderbohrung parallel und im rechten Winkel zur Kurbelwelle messen und dann den Durch schnitt der Messungen errechnen Standard Grenzwert Zylinder bohrung D 80 000 80 018mm 3 1496 3 1503 in Original Zylinder bohrung 0 04 mm 0 0016 in Kegel T 0 08 mm 0 003 in Unrund heitsgrenz wert R 0 05 mm 0 002 in D Maximaler D1 D6 T Maximaler D1 oder...

Страница 230: ...t name Q ty Service points PISTON REMOVAL Follow the left Step for removal Cylinders Refer to CYLINDERS 1 Piston pin clip 2 CAUTION Do not align the open end of the clip with the piston pin slot a 2 Piston pin 1 3 Piston 1 NOTE Make sure that the arrow b faces towards the exhaust side 4 Washer 2 ...

Страница 231: ... Schritt links zum Ausbau folgen Zylinder Siehe ZYLINDER 1 Kolbenbolzenklammer 2 ACHTUNG Das offene Ende der Klammer nicht auf die Kol benbolzennut a ausrichten 2 Kolbenbolzen 1 3 Kolben 1 HINWEIS Sicherstellen daß der Pfeil b in Richtung Auspuff zeigt 4 Unterlegscheibe 2 PISTÓNES DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de ...

Страница 232: ...POWR E PISTONS EXPLODED DIAGRAM Step Procedure Part name Q ty Service points 5 Bearing 1 6 Piston ring 2 CAUTION Align each end gap with its respective locating pin Reverse the removal steps for installation ...

Страница 233: ...eilebezeichnung Menge Wartungspunkte 5 Lager 1 6 Kolbenring 2 ACHTUNG Jede Trennfuge auf ihren entsprechenden Paßstift ausrichten Zum Einbauen die Ausbauschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio 5 Cojinete 1 6 Anillo de pistón 2 PRECAUCION Alinee cada holgura del extremo con el pasador de ubi cación corr...

Страница 234: ...ston pin clip from falling into the crankcase Piston inspection 1 Eliminate Carbon deposits from the piston crown and piston ring gloves 2 Inspect Piston wall Score marks Repair with 600 800 grit wet sandpaper or replace NOTE Lightly sand the piston wall in a crisscross pattern 3 Measure Piston skirt diameter with a micrometer Out of specification Replace Piston diameter Distance a 79 899 79 914 m...

Страница 235: ...g des Kolbens 1 Beseitigen Kohlenstoffablagerungen von den Nuten des Kolben bodens und des Kolben rings 2 Überprüfen Kolbenwand Riefen Mit einem 600 800 körnigem nassem Schmirgelpaper reparieren oder ersetzen HINWEIS Die Kolbenwand kreuzweise leicht abschmirgeln 3 Messen Durchmesser des Kolben mantels mit einem Mikrometer Abweichung von Hersteller angaben Ersetzen Kolben durchmesser Abstand a 79 8...

Страница 236: ...ws NOTE New cylinder bore size 80 000 a 1 000 Example a 12 80 012 mm PISTON CLEARANCE CYLINDER BORE PISTON DIAMETER Piston to cylinder clearance 0 100 0 105 mm 0 0039 0 0041 in Cylinder size indication a Piston color mark 0 5 Red 6 10 Orange 11 15 Green 16 18 Purple Piston ring inspection 1 Measure Side clearance with a thickness gauge 1 Out of specification Replace the piston and piston rings as ...

Страница 237: ...0 Beispiel a 12 80 012 mm Inspektion des Kolbenrings 1 Messen Seitliches Spiel mit einer Dickenlehre 1 Abweichung von Hersteller angaben Den Kolben und die Kolbenringe als ganzen Satz ersetzen KOLBEN SPIEL ZYLIN DERBOH RUNG KOLBEN DURCH MESSER Kolben an Zylinderspiel 0 100 0 105 mm 0 0039 0 0041 in Angabe der Zylindergröße a Farbmarkierung des Kolbens 0 5 Rot 6 10 Orange 11 15 Grün 16 18 Violett S...

Страница 238: ... in Piston pin and bearing inspection 1 Inspect Piston pins Bearings Signs of heat discoloration Replace 2 Measure Piston pin outside diameter with a micrometer 1 Out of specification Replace Piston pin outside diameter Standard 21 995 22 000 mm 0 8659 0 8661 in Limit 21 990 mm 0 8657 in 3 Check Piston pin to piston free play with the piston pin in the piston as shown Free play Replace the piston ...

Страница 239: ... bung Ersetzen 2 Messen Äußerer Durchmesser des Kolbenbolzens mit einem Mikrometer 1 Abweichung von Hersteller angaben Ersetzen 3 Kontrollieren Spiel des Kolbenbolzens an Kolben mit dem Kolbenbolzen im Kolben wie aufgezeigt Spiel Den Kolbenbolzen Kolben oder beides erset zen Trennfuge 0 45 0 60 mm 0 018 0 024 in Äußerer Durchmesser des Kolbenbolzens Standard 21 995 22 000 mm 0 8659 0 8661 in Grenz...

Страница 240: ... PISTONS 4 Check Piston pin to small end bearing to connecting rod free play at the small end of the connecting rod as shown Free play small end wear Replace the piston pin connecting rod small end bearing or both ...

Страница 241: ...Pleuelfußlager an Pleuel stange am Pleuelkopf der Pleuel stange wie dargestellt Spiel Verschleiß des Pleuel kopfes Den Kolbenbol zen die Pleuelstange das Pleuelkopflager oder bei des ersetzen 4 Compruebe Juego del pasador de pistón a cojinete de extremo menor de la biela y a biela en el extremo menor de la biela tal y como se muestra Juego desgaste del extremo menor Reemplace el pasador del pistón...

Страница 242: ...STALLATION CHART Step Procedure Part name Q ty Service points GENERATOR COVER REMOVAL Follow the left Step for removal Oil pump Refer to OIL PUMP in Chapter 4 1 Bolt 1 2 Bolt 7 NOTE Do not apply LOCTITE to the bolt that is used to install the ground lead 3 Ground lead 1 4 Generator cover 1 5 Washer 2 ...

Страница 243: ...te Schritt links zum Ausbau folgen Ölpumpe Siehe ÖLPUMPE in kapitel 4 1 Schraube 1 2 Schraube 7 HINWEIS LOCTITE nicht auf die Schraube auftragen die zum Einbau des Massekabels verwendet wird 3 Massekabel 1 4 Lichtmaschinenabdeckung 1 5 Unterlegscheibe 2 GENERADOR Y MOTOR DE ARRANQUE DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos d...

Страница 244: ...6 POWR E GENERATOR AND STARTER MOTOR EXPLODED DIAGRAM Step Procedure Part name Q ty Service points 6 Spring 1 7 Packing 1 8 Pin 2 9 Bolt 2 10 Bolt 2 11 Bracket 1 Reverse the removal steps for installation ...

Страница 245: ...artungspunkte 6 Feder 1 7 Dichtung 1 8 Stift 2 9 Schraube 2 10 Schraube 2 11 Halterung 1 Zum Einbauen die Ausbauschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio 6 Resorte 1 7 Empaquetadura 1 8 Pasador 2 9 Perno 2 10 Perno 2 11 Ménsula 1 Para la instalación invierta los pasos de la extracción ALTERNATEUR ET DEMA...

Страница 246: ...TATOR COIL AND PICKUP COIL REMOVAL Follow the left Step for removal 1 Bolt 3 NOTE This washer holds the pickup coil lead Make sure to not pinch the lead between the projection and the washer when installing the bolt 2 Washer 1 3 Cable holder 1 4 Bolt 2 5 Pickup coil 1 6 Bolt 3 7 Stator coil 1 Reverse the removal steps for installation ...

Страница 247: ...bel der Sonden spule Beim Einsetzen der Schraube sicherstellen daß das Kabel zwischen dem Vorsprung und der Unterlegscheibe nicht eingeklemmt wird 2 Unterlegscheibe 1 3 Kabelhalter 1 4 Schraube 2 5 Sondenspule 1 6 Schraube 3 7 Statorspule 1 Zum Einbauen die Ausbauschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de ...

Страница 248: ...Procedure Part name Q ty Service points GENERATOR ROTOR AND STARTER MOTOR REMOVAL Follow the left Step for removal 1 Drive coupling 1 2 Flywheel magneto bolt 1 3 Flywheel magneto 1 4 Woodruff key 1 5 Starter clutch assembly 1 6 Bolt 2 7 Starter motor 1 Reverse the removal steps for installation ...

Страница 249: ...ks zum Ausbau folgen 1 Antriebskopplung 1 2 Schwungradmagnetschraube 1 3 Schwungradmagnet 1 4 Woodruffkeil 1 5 Starterkupplungs Bauteil 1 6 Schraube 2 7 Startermotor 1 Zum Einbauen die Ausbauschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio EXTRACCIÓN DEL ROTOR DEL GENERADOR Y...

Страница 250: ...DIAGRAM REMOVAL AND INSTALLATION CHART Step Procedure Part name Q ty Service points STARTER CLUTCH DISASSEMBLY Follow the left Step for disassembly 1 Clip 1 2 Clip stopper 1 3 Spring seat 1 4 Spring 1 5 Washer 1 6 Idle gear 1 7 Circlip 1 Not reusable ...

Страница 251: ...en Punkten der Spalte Schritt links zum Zerlegen folgen 1 Klammer 1 2 Klammeranschlag 1 3 Federsitz 1 4 Feder 1 5 Unterlegscheibe 1 6 Leerlaufgetrieberad 1 7 Sicherungsring 1 Nicht wiederverwendbar DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio DESMONTAJE DEL EMBRAGUE DE ARRANQUE Siga el Paso de la izquierda para el de...

Страница 252: ...OR EXPLODED DIAGRAM Step Procedure Part name Q ty Service points 8 Plate 1 9 Weight 3 10 Spring ring 1 NOTE Install the spring ring after installing the weights plate and circlip 11 Pinion gear 1 Reverse the disassembly steps for assembly ...

Страница 253: ... Federring 1 HINWEIS Den Federring erst nach den Gewichten der Platte und des Sicherungsrings einbauen 11 Ritzelrad 1 Zum Zusammenbauen die Zerlegenschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio 8 Placa 1 9 Peso 3 10 Anillo elástico 1 NOTA Instale el aro del muelle después de instalar los pesos la placa y la ...

Страница 254: ...50 Flywheel magneto removal and installation 1 Remove Flywheel magneto bolt NOTE Install the bolt with the same special tool that was used for removal 2 Remove Generator rotor Å For USA and Canada ı For worldwide CAUTION To prevent damage to the engine or tools screw in the flywheel puller set bolts evenly and completely so that the puller plate is parallel to the generator rotor Flywheel holder Y...

Страница 255: ...chinenrotor Å Für USA und Kanada ı Weltweit ACHTUNG Um Schäden am Motor oder an den Werkzeugen zu vermeiden die Schrauben der Schwungrad abziehvorrichtung gleichmäßig und vollständig einschrauben so daß die Platte der Abziehvorrich tung parallel zum Lichtmaschinen rotor liegt Kopplerschlüssel YW 06551 90890 06551 Schwungradhalter YW 06550 90890 06550 Schwungradhalter YW 06550 90890 06550 Schwungra...

Страница 256: ... Inspect Drive coupling Damage wear Replace Flywheel magneto inspection 1 Inspect Ring gear Damage wear Replace Starter clutch assembly inspection 1 Inspect Pinion gear 1 Idle gear 2 Damage wear Replace 2 Check Gear movement Rough movement Replace the defective part s ...

Страница 257: ...en Zahnkranz Beschädigung Verschleiß Ersetzen Inspektion des Starterkupplungsbauteils 1 Überprüfen Ritzelrad 1 Leerlaufgetrieberad 2 Beschädigung Verschleiß Ersetzen 2 Kontrollieren Getriebebewegung Ungleichmäßige Das die defekte n Teil e ersetzen Inspección del acoplamiento de la transmisión 1 Inspeccione Acoplamiento de la transmisión Daños desgaste Reemplace Inspección del magneto del volante d...

Страница 258: ...ION CHART Step Procedure Part name Q ty Service points CRANKCASE DISASSEMBLY Follow the left Step for disassembly Pistons Refer to PISTONS Generator cover and starter motor Refer to GENERATOR AND STARTER MOTOR 1 Bolt 6 2 Mount bracket 2 3 Pin 4 4 Bolt 3 5 Bolt 1 6 Bolt 6 ...

Страница 259: ... DES KURBELGEHÄUSES Den Punkten der Spalte Schritt links zum Zerlegen folgen Kolben Siehe KOLBEN Lichtmaschine und Startermotor Siehe LICHTMASCHINE UND STARTERMOTOR 1 Schraube 6 2 Befestigungshalterung 2 3 Stift 4 4 Schraube 3 5 Schraube 1 6 Schraube 6 CÁRTER DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio DESMONTAJE DE...

Страница 260: ...DIAGRAM Step Procedure Part name Q ty Service points 7 Bolt 1 NOTE Tighten the bolts in sequence as shown 8 Bolt 16 9 Lower crankcase 1 10 Pin 2 11 Crankshaft assembly 1 12 Upper crankcase 1 Reverse the disassembly steps for assembly ...

Страница 261: ...e 1 HINWEIS Die Schrauben in der angegebenen Reihenfolge festziehen 8 Schraube 16 9 Unteres Kurbelgehäuse 1 10 Stift 2 11 Kurbelwellenbauteil 1 12 Oberes Kurbelgehäuse 1 Zum Zusammenbauen die Zerlegenschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio 7 Perno 1 NOTA Apriete los pernos en la secuencia que se indica...

Страница 262: ...e crankcase Crankcase Cracks damage Replace Crankcase installation 1 Apply Gasket Maker onto the crankcase mating surfaces NOTE Before applying Gasket Maker clean the crankcase mating surfaces 2 Check Crankshaft Rough movement Recheck NOTE Make sure that the crankshaft rotates smoothly after installing it ...

Страница 263: ...au des Kurbelgehäuses 1 Auftragen Gasket Maker auf die Paßflächen des Kur belgehäuses HINWEIS Vor dem Auftragen von Gasket Maker die Paßflächen des Kur belgehäuses säubern 2 Kontrollieren Kurbelwelle Ungleichmäßige Bewe gung Nochmals kontrol lieren HINWEIS Nach dem Einbau sicherstellen daß sich die Kurbelwelle leicht und gleichmäßig dreht PUNTOS DE SERVICIO Inspección del cárter 1 Inspeccione Supe...

Страница 264: ...e Part name Q ty Service points CRANKSHAFT REMOVAL Follow the left Step for removal Crankcase Refer to CRANKCASE 1 Oil seal 1 2 Bearing 1 3 Oil seal 2 4 Crankshaft assembly 1 CAUTION Install the bearing locating pins into the gloves in the crankcase body Reverse the removal steps for installation ...

Страница 265: ...nkten der Spalte Schritt links zum Ausbau folgen Kurbelgehäuse Siehe KURBELGEHÄUSE 1 Öldichtung 1 2 Lager 1 3 Öldichtung 2 4 Kurbelwellenbauteil 1 ACHTUNG Die Paßstifte der Lager in die Nuten des Kurbelge häuses einsetzen Zum Einbauen die Ausbauschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen CIGÜEÑAL DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de la pieza C...

Страница 266: ... Deflection B with a dial gauge Out of specification Replace Max deflection B 0 05 mm 0 002 in C 0 15 mm 0 006 in 3 Measure Big end side clearance D with a thickness gauge Out of specification Replace Big end side clearance 0 25 0 75 mm 0 010 0 030 in 4 Measure Small end free play E with a dial gauge Out of specification Replace Small end free play 2 0 mm 0 08 in ...

Страница 267: ...nspiel D mit einer Dickenlehre Abweichung von Hersteller angaben Ersetzen 4 Messen Spiel des Pleuelkopfes E mit einer Meßuhr Abweichung von Hersteller angaben Ersetzen Kurbelwangenbreite 72 95 73 00 mm 2 872 2 874 in Max Biegungswert B 0 05 mm 0 002 in C 0 15 mm 0 006 in Pleuelfußseitenspiel 0 25 0 75 mm 0 010 0 030 in Spiel des Pleuelkopfes 2 0 mm 0 08 in PUNTOS DE SERVICIO Inspección del cigüeña...

Страница 268: ...CRANKSHAFT 5 Inspect Bearings Damage pitting Replace NOTE Before inspection thoroughly clean the bearings Immediately after inspection lubricate the bearings to prevent rust 6 Inspect Oil seals Damage wear Replace ...

Страница 269: ...ger Beschädigung Lochfraß Ersetzen HINWEIS Die Lager vor dem Überprüfen gründlich reinigen Die Lager direkt nach der Inspek tion schmieren um Rost zu ver hindern 6 Überprüfen Öldichtungen Beschädigung Verschleiß Ersetzen 5 Inspeccione Cojinetes Daños picaduras Reemplace NOTA Antes de iniciar la inspección limpie a fondo los cojinetes Inmediatamente después de la inspec ción lubrique los cojinetes ...

Страница 270: ...AND INSTALLATION CHART 6 8 IMPELLER DUCT IMPELLER HOUSING AND INTAKE DUCT 6 9 EXPLODED DIAGRAM 6 9 REMOVAL AND INSTALLATION CHART 6 9 IMPELLER DUCT AND DRIVE SHAFT 6 11 EXPLODED DIAGRAM 6 11 REMOVAL AND INSTALLATION CHART 6 11 SERVICE POINTS 6 13 Drive shaft removal 6 13 Impeller inspection 6 14 Drive shaft inspection 6 14 Drive shaft installation 6 14 TRANSOM PLATE AND HOSES 6 17 EXPLODED DIAGRAM...

Страница 271: ...RADROHR FLÜGELRADGEHÄUSE UND EINLASSROHR 6 9 EXPLOSIONSZEICHNUNG 6 9 AUSBAU UND EINBAUTABELLE 6 9 FLÜGELRADROHR UND ANTRIEBSWELLE 6 11 EXPLOSIONSZEICHNUNG 6 11 AUSBAU UND EINBAUTABELLE 6 11 WARTUNGSPUNKTE 6 13 Ausbau der Antriebswelle 6 13 Inspektion des Flügelrads 6 14 Inspektion der Antriebswelle 6 14 Einbau der Antriebswelle 6 14 TRANSOMPLATTE UND SCHLÄUCHE 6 17 EXPLOSIONSZEICHNUNG 6 17 AUSBAU ...

Страница 272: ...NTS 6 23 Driven coupling removal and installation 6 23 Intermediate drive shaft removal 6 23 Bearing removal 6 23 Bearing intermediate drive shaft and grease hose inspection 6 24 Driven coupling inspection 6 24 Bearing installation 6 24 Oil seal installation 6 25 Intermediate housing installation 6 26 ...

Страница 273: ...au der angetriebenen Kopplung 6 23 Ausbau der Zwischen antriebswelle 6 23 Ausbau des Lagers 6 23 Inspektion des Lagers der Zwischenantriebswelle und des Schmiermittelschlauchs 6 24 Inspektion der angetriebenen Kopplung 6 24 Einbau des Lagers 6 24 Einbau der Öldichtung 6 25 Einbau des Zwischen gehäuses 6 26 ENVOLTURA DEL COJINETE 6 20 DIAGRAMA DETALLADO 6 20 GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN 6 20...

Страница 274: ...ION CHART Step Procedure Part name Q ty Service points JET PUMP UNIT REMOVAL Follow the left Step for removal 1 Bolt 2 2 Bolt 2 3 Intake grate 1 4 Bolt 4 5 Intake duct 1 6 Screw 4 7 Speed sensor 1 NOTE Route the speed sensor lead between the jet pump unit and the bilge hose 8 Bolt 4 ...

Страница 275: ...nks zum Ausbau folgen 1 Schraube 2 2 Schraube 2 3 Einlaßsieb 1 4 Schraube 4 5 Einlaßrohr 1 6 Schraube 4 7 Geschwindigkeitssensor 1 HINWEIS Das Kabel des Geschwindigkeitssensors zwischen die Jetpumpeneinheit und den Bilgenschlauch verlegen 8 Schraube 4 UNIDAD DE BOMBA DE INYECCIÓN DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de s...

Страница 276: ...e Q ty Service points 9 Ride plate 1 10 Shift cable joint 1 11 QSTS cable joint 1 12 Bilge hose 1 13 Nut washer 1 2 14 Steering cable joint 1 15 Clamp spout hose 1 1 16 Bolt 1 17 Bolt 4 18 Jet pump unit assembly 1 19 Dowel pin 2 Reverse the removal steps for installation ...

Страница 277: ...stück 1 12 Bilgenschlauch 1 13 Mutter Unterlegscheibe 1 2 14 Steuerseilzugverbindungsstück 1 15 Klemme Abflußschlauch 1 1 16 Schraube 1 17 Schraube 4 18 Jetpumpeneinheit Bauteil 1 19 Dübel 2 Zum Einbauen die Ausbauschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio 9 Placa de marcha 1 10 Junta del cable de cambios...

Страница 278: ...REMOVAL AND INSTALLATION CHART Step Procedure Part name Q ty Service points SPEED SENSOR DISASSEMBLY Follow the left Step for disassembly 1 Paddle wheel set 1 2 Speed sensor housing 1 Reverse the disassembly steps for assembly FWD 1 2 Not reusable ...

Страница 279: ...IG KEITSSENSORS Den Punkten der Spalte Schritt links zum Zerlegen folgen 1 Schaufelrad Satz 1 2 Gehäuse des Geschwindigkeitssensors 1 Zum Zusammenbauen die Zerlegenschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen Nicht wiederverwendbar DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio DESMONTAJE DEL SENSOR DE VELOCIDAD Siga ...

Страница 280: ...ED DIAGRAM REMOVAL AND INSTALLATION CHART Step Procedure Part name Q ty Service points REVERSE GATE REMOVAL Follow the left Step for removal 1 Clamp spout hose 1 1 2 Bolt 2 3 Washer 2 4 Collar 2 5 Reverse gate assembly 1 6 Nut 1 7 Bolt 1 8 Washer 2 ...

Страница 281: ...R RÜCKWÄRTSSCHLEUSE Den Punkten der Spalte Schritt links zum Ausbau folgen 1 Klemme Abflußschlauch 1 1 2 Schraube 2 3 Unterlegscheibe 2 4 Muffe 2 5 Rückwärtsschleusenbauteil 1 6 Mutter 1 7 Schraube 1 8 Unterlegscheibe 2 PLACA GUÍA DE MARCHA ATRÁS DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio EXTRACCIÓN DE LA PLACA GUÍ...

Страница 282: ...6 5 E JET PUMP REVERSE GATE EXPLODED DIAGRAM Step Procedure Part name Q ty Service points 9 Roller 1 10 Bolt 6 11 Reverse gate stay 2 12 Nut 1 13 Washer 1 14 Bolt 1 15 Lever 1 1 16 Spacer 1 17 Nut 1 ...

Страница 283: ...ng Menge Wartungspunkte 9 Walze 1 10 Schraube 6 11 Rückwärtsschleusenstrebe 2 12 Mutter 1 13 Unterlegscheibe 1 14 Schraube 1 15 Hebel 1 1 16 Distanzstück 1 17 Mutter 1 DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio 9 Rodillo 1 10 Perno 6 11 Soporte de la placa guía de marcha atrás 2 12 Tuerca 1 13 Arandela 1 14 Perno 1 15 Palanca 1 1 16 Separador 1 17 Tu...

Страница 284: ...ET PUMP REVERSE GATE EXPLODED DIAGRAM Step Procedure Part name Q ty Service points 18 Washer 1 19 Bolt 1 20 Washer 1 21 Collar 1 22 Spring 1 23 Lever 2 1 24 Washer 1 Reverse the removal steps for installation ...

Страница 285: ...nkte 18 Unterlegscheibe 1 19 Schraube 1 20 Unterlegscheibe 1 21 Muffe 1 22 Feder 1 23 Hebel 2 1 24 Unterlegscheibe 1 Zum Einbauen die Ausbauschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio 18 Arandela 1 19 Perno 1 20 Arandela 1 21 Casquillo 1 22 Resorte 1 23 Palanca 2 1 24 Arandela 1 Para la instalación inviert...

Страница 286: ...2 Collar 3 Spring 4 Lever 2 5 Washer 6 NOTE When installing the spring hook the spring end a to lever 2 and spring end b to the reverse gate as shown in the illus tration When installing the lever 2 hook the lever 2 end c to lever 1 end d as shown in the illustration 4 a c d b 2 Install Washer 1 Nut 2 3 Check Lever 1 and lever 2 movements Stick Reassembly lever 1 and lever 2 ...

Страница 287: ...bau der Feder das Federende a am Hebel 2 und das Federende b an der Rück wärtsschleuse einhaken wie in der Darstellung aufgezeigt Beim Einbau des Hebels 2 das Hebelende 2 c in das Hebe lende 1 d einhaken wie in der Darstellung aufgezeigt 2 Einbauen Unterlegscheibe 1 Mutter 2 3 Kontrollieren Beweglichkeit von Hebel 1 und Hebel 2 Klemmt Hebel 1 und Hebel 2 neu montieren PUNTOS DE SERVICIO Instalació...

Страница 288: ...ION CHART Step Procedure Part name Q ty Service points JET THRUST NOZZLE AND NOZZLE RING REMOVAL Follow the left Step for removal Jet pump unit Refer to JET PUMP UNIT Reverse gate Refer to REVERSE GATE 1 Bolt 2 2 Collar 2 3 Jet thrust nozzle 1 4 Bolt 2 5 Collar 2 6 Nozzle ring 1 Reverse the removal steps for installation ...

Страница 289: ...folgen Jetpumpeneinheit Siehe JETPUMPENEINHEIT Rückwärtsschleuse Siehe RÜCKWÄRTSSCHLEUSE 1 Schraube 2 2 Muffe 2 3 Strahlschubdüse 1 4 Schraube 2 5 Muffe 2 6 Düsenring 1 Zum Einbauen die Ausbauschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen BOQUILLA DE EMPUJE Y DEL ANILLO DE LA BOQUILLA DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos ...

Страница 290: ...TALLATION CHART Step Procedure Part name Q ty Service points IMPELLER DUCT AND IMPELLER HOUSING REMOVAL Follow the left Step for removal Nozzle ring Refer to JET THRUST NOZZLE AND NOZZLE RING 1 Bolt 4 2 Nozzle 1 NOTE Clean the contacting surfaces before applying the Gasket Maker 3 Pin 2 4 Impeller duct assembly 1 5 Impeller housing 1 6 Pin 2 ...

Страница 291: ...itt links zum Ausbau folgen Düsenring Siehe STRAHLSCHUBDÜSE UND DÜSENRING 1 Schraube 4 2 Düse 1 HINWEIS Vor dem Auftragen von Gasket Maker die Kon taktflächen säubern 3 Stift 2 4 Flügelradrohr Bauteil 1 5 Flügelradgehäuse 1 6 Stift 2 CONDUCTO DEL RODETE ENVOLTURA DEL RODETE Y CONDUCTO DE ADMISIÓN DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de la pieza Can...

Страница 292: ... DUCT IMPELLER HOUSING AND INTAKE DUCT EXPLODED DIAGRAM Step Procedure Part name Q ty Service points 7 Bolt 4 8 Water inlet cover 1 9 Packing 1 10 Water inlet strainer 1 11 Packing 1 Reverse the removal steps for installation ...

Страница 293: ...ng 1 10 Wassereinlaßfilter 1 11 Dichtung 1 Zum Einbauen die Ausbauschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio 7 Perno 4 8 Cubierta de entrada de agua 1 9 Empaquetadura 1 10 Filtro de entrada de agua 1 11 Empaquetadura 1 Para la instalación invierta los pasos de la extracción CONDUITE DE ROUE D HELICE LOGEM...

Страница 294: ...XPLODED DIAGRAM REMOVAL AND INSTALLATION CHART 1 EPNOC grease AP 0 Step Procedure Part name Q ty Service points IMPELLER DUCT AND DRIVE SHAFT DISASSEMBLY Follow the left Step for disassembly 1 Impeller 1 Left hand threads 2 Spacer 1 3 Bolt 3 4 Cap 1 5 O ring 1 6 Nut 1 7 Washer 1 ...

Страница 295: ...spunkte DEMONTAGE DES FLÜGELRADROHRS UND DER ANTRIEBSWELLE Den Punkten der Spalte Schritt links zum Zerlegen folgen 1 Flügelrad 1 Linksgewinde 2 Distanzstück 1 3 Schraube 3 4 Kappe 1 5 O Ring 1 6 Mutter 1 7 Unterlegscheibe 1 CONDUCTO DEL RODETE Y EJE DE TRANSMISIÓN DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN 1 Grasa AP EPNOC N 0 Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Punto...

Страница 296: ...IAGRAM 1 EPNOC grease AP 0 Step Procedure Part name Q ty Service points 8 Drive shaft 1 9 Rear bearing 1 10 Spacer 1 11 Front bearing 1 12 Oil seal 1 13 Oil seal 1 Reverse the disassembly steps for assembly Not reusable Not reusable Not reusable Not reusable ...

Страница 297: ... Vorderes Lager 1 12 Öldichtung 1 13 Öldichtung 1 Zum Zusammenbauen die Zerlegenschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen Nicht wiederverwendbar Nicht wiederverwendbar Nicht wiederverwendbar Nicht wiederverwendbar DIAGRAMA DETALLADO 1 Grasa AP EPNOC N 0 Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio 8 Eje de transmisión 1 9 Cojinete trasero 1 10 Separador 1 11 Cojinete...

Страница 298: ...n it 2 Remove Nut 1 Drive shaft holder YB 06151 90890 06519 Drive shaft holder YB 06151 90890 06519 3 Remove Drive shaft 1 NOTE Remove the drive shaft with a press 4 Remove Rear bearing Å For USA and Canada ı For worldwide Slide hammer set YB 06096 Stopper guide plate 90890 06501 Bearing puller 90890 06535 Bearing puller claw 1 90890 06536 Stopper guide stand 90890 06538 Å ı ...

Страница 299: ...sinn drehen um es zu lösen 2 Ausbauen Mutter 1 3 Ausbauen Antriebswelle 1 HINWEIS Die Antriebswelle mit einer Druck bewegung herauslösen 4 Ausbauen Hinteres Lager Å Für USA und Kanada ı Weltweit Antriebswellenhalter YB 06151 90890 06519 Antriebswellenhalter YB 06151 90890 06519 Gleithammer Satz YB 06096 Anschlagsführungs platte 90890 06501 Lagerzieher 90890 06535 Lagerzieherklaue 1 90890 06536 Ans...

Страница 300: ...n Refer to JET PUMP UNIT in Chapter 3 Drive shaft inspection 1 Inspect Drive shaft Damage wear Replace Driver rod L3 YB 06071 90890 06652 Needle bearing attachment YB 06112 90890 06614 Driver rod L3 YB 06071 90890 06652 Needle bearing attachment YB 06196 90890 06653 Drive shaft installation 1 Install Oil seal Driver rod YB 06071 90890 06606 Ball bearing attachment YB 06085 90890 06634 ...

Страница 301: ...Inspektion der Antriebswelle 1 Überprüfen Antriebswelle Beschädigung Verschleiß Ersetzen Einbau der Antriebswelle 1 Einbauen Öldichtung Eintreiberhandgriff L3 YB 06071 90890 06652 Nadellageransatz YB 06112 90890 06614 Eintreiberhandgriff L3 YB 06071 90890 06652 Nadellageransatz YB 06196 90890 06653 Eintreiberhandgriff YB 06071 90890 06606 Kugellageransatz YB 06085 90890 06634 5 Extraiga Cojinete d...

Страница 302: ... socket 4 Add EPNOC grease AP 0 between the drive shaft and spacer Distance a 23 0 1 mm 0 91 0 004 in Quantity Approximately 1 3 of capacity a 5 Install Rear bearing NOTE Press the bearing inner outer race at the same time holding the drive shaft and impeller duct If a bearing inner outer race attachment is not available use a washer or pipe with an outer diameter of 46 mm 1 81 in and an inner dia...

Страница 303: ...chen Antriebswelle und Distanzstück 5 Einbauen Hinteres Lager HINWEIS Den Lagerinnen Außenlaufring drücken und gleichzeitig die Antriebswelle und das Flügelra drohr halten Falls ein Lager Innen Außen laufringansatz nicht verfügbar ist eine Unterlegscheibe oder ein Rohr mit einem Außen durchmesser von 46 mm 1 81 in und einem Innendurchmes ser 20 mm 0 79 in verwenden Abstand a 23 0 1 mm 0 91 0 004 i...

Страница 304: ...6 16 E JET PUMP IMPELLER DUCT AND DRIVE SHAFT 6 Add EPNOC grease AP 0 into the cap Quantity Approximately 1 3 of capacity 7 Install Nut Impeller Drive shaft holder YB 06151 90890 06519 ...

Страница 305: ...EPNOC Fett AP Nr 0 in die Kappe 7 Einbauen Mutter Flügelrad Menge Etwa 1 3 des Fas sungsvermögens Antriebswellenhalter YB 06151 90890 06519 6 Añada Grasa AP EPNOC N 0 en el tapón 7 Instale Tuerca Rodete Cantidad Aproximadamente 1 3 de capacidad Soporte del eje de transmisión YB 06151 90890 06519 CONDUITE DE ROTOR ET ARBRE D ENTRAINEMENT FLÜGELRADROHR UND ANTRIEBSWELLE CONDUCTO DEL RODETE Y EJE DE ...

Страница 306: ...cedure Part name Q ty Service points TRANSOM PLATE AND HOSES REMOVAL Follow the left Step for removal Exhaust system Refer to EXHAUST SYSTEM in Chapter 8 Jet pump unit Refer to JET PUMP UNIT 1 Hose clamp 3 2 Cooling water hose 1 Cooling water outlet 3 Bilge hose 1 1 NOTE Route the bilge hose 1 under the drive shaft tube ...

Страница 307: ...Ausbau folgen Abgassystem Siehe ABGASSYSTEM in kapitel 8 Jetpumpeneinheit Siehe JETPUMPENEINHEIT 1 Schlauchklemme 3 2 Kühlwasserschlauch 1 Kühlwasserauslaß 3 Bilgenschlauch 1 1 HINWEIS Den Bilgenschlauch 1 unter das Rohr der Antriebs welle verlegen PLACA DEL PETO DE POPA Y MANGUERAS DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos d...

Страница 308: ...D DIAGRAM Step Procedure Part name Q ty Service points 4 Cooling water hose 1 Cooling water inlet 5 Nut washer 4 4 6 Transom plate 1 7 Bilge hose 2 1 8 Screw 1 9 Bilge strainer holder 1 10 Bilge strainer 1 Reverse the removal steps for installation ...

Страница 309: ...utter Unterlegscheibe 4 4 6 Transomplatte 1 7 Bilgenschlauch 2 1 8 Schraube 1 9 Bilgensieb Halterung 1 10 Bilgensieb 1 Zum Einbauen die Ausbauschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio 4 Manguera del agua de enfriamiento 1 Entrada del agua de enfriamiento 5 Tuerca arandela 4 4 6 Placa del peto de popa 1 7...

Страница 310: ...6 19 E JET PUMP TRANSOM PLATE AND HOSES SERVICE POINTS Bilge strainer inspection Refer to JET PUMP UNIT in Chapter 3 Bilge hose inspection 1 Inspect Bilge hose Cracks damage wear Replace ...

Страница 311: ...iebs Siehe JETPUMPENEIN HEIT in kapitel 3 Inspektion des Bilgenschlauchs 1 Überprüfen Bilgenschlauch Risse Beschädigung Ver schleiß Ersetzen PUNTOS DE SERVICIO Inspección del colador de sentina Consulte la sección UNIDAD DE LA BOMBA DE INYEC CIÓN del capítulo 3 Inspección de la manguera de sentina 1 Inspeccione Manguera de sentina Grietas daños desgaste Reemplace VARANGUE DE VOUTE ET FLEXIBLES TRA...

Страница 312: ...rt name Q ty Service points BEARING HOUSING REMOVAL Follow the left Step for removal Engine unit Refer to ENGINE UNIT in Chapter 5 1 Rubber coupling 1 2 Bolt 3 3 Intermediate housing assembly 1 4 Pin 2 5 Shim NOTE Install the shims in their original locations Reverse the removal steps for installation As required ...

Страница 313: ...lock Siehe MOTORBLOCK in kapitel 5 1 Ruckdämpfer 1 2 Schraube 3 3 Zwischengehäuse Bauteil 1 4 Stift 2 5 Distanzscheibe HINWEIS Die Distanzscheiben in ihre ursprünglichen Stellen einbauen Zum Einbauen die Ausbauschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen Nach Bedarf ENVOLTURA DEL COJINETE DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad P...

Страница 314: ...ND INSTALLATION CHART Step Procedure Part name Q ty Service points BEARING HOUSING DISASSEMBLY Follow the left Step for disassembly 1 Grease hose 1 2 Grease nipple 1 3 Grease nipple stay 1 4 Nipple 2 5 Driven coupling 1 6 Washer 1 7 Intermediate drive shaft 1 ...

Страница 315: ... DES LAGERGEHÄUSES Den Punkten der Spalte Schritt links zum Zerlegen folgen 1 Schmiermittelschlauch 1 2 Schmiernippel 1 3 Schmiernippelstrebe 1 4 Nippel 2 5 Angetriebene Kopplung 1 6 Unterlegscheibe 1 7 Zwischenantriebswelle 1 DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio DESMONTAJE DE LA ENVOLTURA DEL COJINETE Siga e...

Страница 316: ...D DIAGRAM Step Procedure Part name Q ty Service points 8 O ring 2 9 Oil seal 1 10 Oil seal 1 11 Oil seal 1 12 Circlip 1 13 Bearing 1 14 Circlip 1 Reverse the disassembly steps for assembly Not reusable Not reusable Not reusable Not reusable ...

Страница 317: ...htung 1 12 Sicherungsring 1 13 Lager 1 14 Sicherungsring 1 Zum Zusammenbauen die Zerlegenschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen Nicht wiederverwendbar Nicht wiederverwendbar Nicht wiederverwendbar Nicht wiederverwendbar DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio 8 Junta tórica 2 9 Sello de aceite 1 10 Sello de aceite 1 11 Sello de aceite 1 12 ...

Страница 318: ...ven cou pling shaft Bearing removal 1 Remove Bearing NOTE Install the bearing with the same special tools that were used for removal Support the intermediate housing with steel blocks 1 and press the bearing Coupler wrench YW 06551 90890 06551 Shaft holder YB 06552 90890 06552 Removal steps Temporarily install the driven coupling to the intermediate drive shaft Insert the long rod to the driven co...

Страница 319: ...er HINWEIS Die Lager mit denselben Spezial werkzeugen einbauen wie sie für den Ausbau verwendet wurden Das Zwischengehäuse mit Stahl blöcken 1 stützen und das Lager eindrücken Kopplerschlüssel YW 06551 90890 06551 Wellenhalter YB 06552 90890 06552 Ausbauschritte Die angetriebene Kopplung vorübergehend an der Zwi schenantriebswelle befestigen Den langen Stab in die ange triebene Kopplungswelle ein ...

Страница 320: ...rive shaft Damage pitting Replace Grease hose Cracks wear Replace Driven coupling inspection 1 Inspect Driven coupling Driven coupling damper Damage wear Replace Bearing installation 1 Install Circlip rear 2 Install Bearing NOTE Support the intermediate housing with steel blocks 1 and press the bearing Driver rod YB 06071 90890 06606 Bearing outer race attachment YB 06156 90890 06626 ...

Страница 321: ...Ersetzen Schmiermittelschlauch Risse Verschleiß Erset zen Inspektion der angetriebenen Kopplung 1 Überprüfen Angetriebene Kopplung Ruckdämpfer der angetrie benen Kopplung Beschädigung Verschleiß Ersetzen Einbau des Lagers 1 Einbauen Sicherungsring hinten 2 Einbauen Lager HINWEIS Das Zwischengehäuse mit Stahl blöcken 1 stützen und das Lager eindrücken Eintreiberhandgriff YB 06071 90890 06606 Lagera...

Страница 322: ...06 Bearing outer race attachment YB 06156 90890 06626 Distance a 6 8 7 2 mm 0 27 0 28 in 2 Install Intermediate drive shaft NOTE Support the intermediate housing with steel blocks 1 and press the driven cou pling shaft 3 Install Oil seal 1 8 mm 0 31 in Oil seal 2 10 mm 0 39 in Distance a 9 5 10 5 mm 0 37 0 41 in Distance a 10 3 10 7 mm 0 41 0 42 in Distance b 1 6 2 0 mm 0 06 0 08 in b a 2 1 ...

Страница 323: ...s Zwischengehäuse mit Stahl blöcken 1 stützen und die ange triebene Kopplungswelle eindrük ken 3 Einbauen Öldichtung 1 8 mm 0 31 in Öldichtung 2 10 mm 0 39 in Eintreiberhandgriff YB 06071 90890 06606 Lageraußenlaufring Ansatz YB 06156 90890 06626 Abstand a 6 8 7 2 mm 0 27 0 28 in Abstand a 9 5 10 5 mm 0 37 0 41 in Abstand a 10 3 10 7 mm 0 41 0 42 in Abstand b 1 6 2 0 mm 0 06 0 08 in Instalación de...

Страница 324: ...sition if the intermediate housing is not replaced Installation steps Install the intermediate housing Measure the clearance a at each bolt hole Install the suitable shim from the table below Clearance a Shim thickness 0 0 2 mm 0 0 008 in No need 0 3 0 7 mm 0 012 0 028 in 0 5 mm 0 8 1 2 mm 0 031 0 047 in 1 0 mm 1 3 2 0 mm 0 051 0 079 in 1 5 mm ...

Страница 325: ...ird Einbauschritte Das Zwischengehäuse ein bauen Das Spiel a an jedem Schraubenloch messen Die geeignete Distanzscheibe aus der folgenden Tabelle einbauen Spiel a Distanzschei bendicke 0 0 2 mm 0 0 008 in Keine nötig 0 3 0 7 mm 0 012 0 028 in 0 5 mm 0 8 1 2 mm 0 031 0 047 in 1 0 mm 1 3 2 0 mm 0 051 0 079 in 1 5 mm Instalación de la envoltura intermedia 1 Instale Envoltura intermedia Laminilla NOTA...

Страница 326: ...TION SPARK GAP 7 13 IGNITION SYSTEM PEAK VOLTAGE 7 14 BATTERY 7 16 FUSE 7 16 SPARK PLUGS 7 16 SPARK PLUG LEAD ASSEMBLY 7 16 IGNITION COIL 7 17 ENGINE STOP SWITCH 7 17 WATER TEMPERATURE SENSOR 7 18 EXHAUST TEMPERATURE SENSOR 7 18 STARTING SYSTEM 7 19 WIRING DIAGRAM 7 19 BATTERY 7 20 WIRING CONNECTIONS 7 20 FUSE 7 20 START SWITCH 7 21 STARTER RELAY 7 21 STARTER MOTOR 7 22 EXPLODED DIAGRAM 7 22 REMOV...

Страница 327: ...ZÜNDSYSTEMS 7 14 BATTERIE 7 16 SICHERUNG 7 16 ZÜNDKERZEN 7 16 ZÜNDKERZENKABEL BAUTEIL 7 16 ZÜNDSPULE 7 17 MOTORSTOPPSCHALTER 7 17 WASSERTEMPERATUR SENSOR 7 18 ABGASTEMPERATUR SENSOR 7 18 STARTERSYSTEM 7 19 SCHALTPLAN 7 19 BATTERIE 7 20 VERDRAHTUNGEN 7 20 SICHERUNG 7 20 STARTSCHALTER 7 21 STARTERRELAIS 7 21 STARTERMOTOR 7 22 EXPLOSIONSZEICHNUNG 7 22 AUSBAU UND EINBAUTABELLE 7 22 WARTUNGSPUNKTE 7 25...

Страница 328: ...on 7 32 YPVS cable inspection 7 32 YPVS servomotor inspection 7 32 YPVS cable adjustment 7 33 INDICATION SYSTEM 7 34 WIRING DIAGRAM 7 34 FUSE 7 35 BATTERY 7 35 LIGHTING COIL 7 35 RECTIFIER REGULATOR 7 35 CDI UNIT 7 35 WATER TEMPERATURE SENSOR 7 35 EXHAUST TEMPERATURE SENSOR 7 35 BUZZER 7 35 OIL LEVEL SENSOR 7 35 FUEL LEVEL SENSOR 7 36 MULTIFUNCTION METER 7 36 Multifunction meter 7 36 EXPLODED DIAG...

Страница 329: ...spektion des YPVS Servomotors 7 32 Einstellung des YPVS Seilzugs 7 33 ANZEIGESYSTEM 7 34 SCHALTPLAN 7 34 SICHERUNG 7 35 BATTERIE 7 35 LICHTMASCHINENSPULE 7 35 GLEICHRICHTER REGLER 7 35 CDI EINHEIT 7 35 WASSERTEMPERATUR SENSOR 7 35 ABGASTEMPERATUR SENSOR 7 35 WARNSUMMER 7 35 ÖLSTANDSENSOR 7 35 KRAFTSTOFFSTAND SENSOR 7 36 MULTIFUNKTIONSMESSER 7 36 Multifunktionsmesser 7 36 EXPLOSIONSZEICHNUNG 7 37 A...

Страница 330: ... sensor 2 Oil level sensor 3 Buzzer 4 Lighting coil and pickup coil 5 Spark plugs 6 Exhaust temperature sensor 7 Electrical box 8 Battery 9 Speed sensor 0 Water temperature sensor A Starter motor B Engine stop switch engine shut off switch and start switch C YPVS servomotor D Multifunction meter ...

Страница 331: ...gastemperatursensor 7 Elektrokasten 8 Batterie 9 Geschwindigkeitssensor 0 Wassertemperatursensor A Startermotor B Motorstoppschalter Motor Abstell schalter und Startschalter C YPVS Servomotor D Multifunktionsmesser COMPONENTES ELÉCTRICOS 1 Sensor de nivel de combustible 2 Sensor del nivel de aceite 3 Claxon 4 Bobina de iluminación y bobina de aceleración rápida 5 Bujías 6 Sensor de la temperatura ...

Страница 332: ... left Step for removal Ventilation hose water temperature sensor coupler Refer to MUFFLER ASSEMBLY in Chapter 5 Exhaust temperature sensor coupler Refer to EXHAUST CHAMBER ASSEMBLY in Chapter 5 Generator lead starter motor lead Refer to EXHAUST MANIFOLD AND LEADS in Chapter 5 Spark plug lead 1 Battery negative lead 1 2 Battery positive lead 1 3 Clip breather hose 1 1 ...

Страница 333: ...FTOPF BAUTEIL in kapitel 5 Stecker des Abgastemperatursensors Siehe AUSPUFFKAMMERBAUTEIL in kapitel 5 Lichtmaschinenkabel Startermotorkabel Siehe AUSPUFFKRÜMMER UND KABEL in kapitel 5 Zündkerzenkabel 1 Batterie Minuskabel 1 2 Batterie Pluskabel 1 3 Klammer Entlüftungsschlauch 1 1 CAJA DE COMPONENTES ELÉCTRICOS DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación d...

Страница 334: ...tep Procedure Part name Q ty Service points 4 Band 2 5 Battery 1 6 Damper 1 7 Bolt 4 8 Battery box 1 9 Coupler 4 For multifunction meter handlebar switch and YPVS servomotor 10 Bolt 4 11 Electrical box 1 Reverse the removal steps for installation ...

Страница 335: ...fer 1 7 Schraube 4 8 Batteriefach 1 9 Stecker 4 Für den Multifunktionsmesser Lenkerschalter und YPVS Servomotor 10 Schraube 4 11 Elektrokasten 1 Zum Einbauen die Ausbauschritte in umgekehrter Reihenfolge durchführen DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio 4 Banda 2 5 Batería 1 6 Amortiguador 1 7 Perno 4 8 Caja de la batería 1 9 Acoplador 4 Para el...

Страница 336: ...t name Q ty Service points ELECTRICAL BOX DISASSEMBLY Follow the left Step for disassembly 1 Clamp 5 2 Coupler 3 For water temperature sensor exhaust temperature sensor lighting coil and pick up coil 3 Screw 2 4 Rectifier regulator 1 5 Screw 10 6 Cover 1 7 Packing 1 8 Spark plug lead holder 3 ...

Страница 337: ...er 3 Für den Wassertemperatursensor den Abgastem peratursensor die Lichtmaschinenspule und die Sondenspule 3 Schraube 2 4 Gleichrichter Regler 1 5 Schraube 10 6 Abdeckung 1 7 Dichtung 1 8 Zündkerzenkabel Halterung 3 DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio DESMONTAJE DE LA CAJA DE COMPONENTES ELÉCTRICOS Siga el P...

Страница 338: ...D DIAGRAM Step Procedure Part name Q ty Service points 9 Screw 6 10 Ground lead 3 11 Ignition coil 3 12 Ignition coil lead 3 13 Spark plug lead cap 3 3 14 Bolt 3 15 Ground lead 6 16 Lead 3 Black orange 17 Nut 2 18 Starter motor lead 1 ...

Страница 339: ...be 6 10 Massekabel 3 11 Zündspule 3 12 Zündspulenkabel 3 13 Zündkerzenkabel Stecker 3 3 14 Schraube 3 15 Massekabel 6 16 Kabel 3 Schwarz Orange 17 Mutter 2 18 Startermotorkabel 1 DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio 9 Tornillo 6 10 Cable de tierra 3 11 Bobina de encendido 3 12 Cable de la bobina de encendido 3 13 Cable tapa de la bujía 3 3 14 P...

Страница 340: ...DED DIAGRAM Step Procedure Part name Q ty Service points 19 Battery positive lead 1 20 Fuse lead 1 21 Starter relay lead 1 22 Starter relay 1 23 Lead holder 1 24 Fuse lead 5 25 Screw 2 26 Fuse holder 1 27 Lead coupler 1 6 28 Screw 2 ...

Страница 341: ...rie Pluskabel 1 20 Sicherungskabel 1 21 Anlasser Relais Kabel 1 22 Anlasserrelais 1 23 Kabelhalter 1 24 Sicherungskabel 5 25 Schraube 2 26 Sicherungsfasser 1 27 Kabel Stecker 1 6 28 Schraube 2 DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio 19 Cable positivo de la batería 1 20 Cable de fusible 1 21 Cable del relé de arranque 1 22 Relé de arranque 1 23 Sop...

Страница 342: ...7 7 E ELEC ELECTRICAL BOX EXPLODED DIAGRAM Step Procedure Part name Q ty Service points 29 Coupler bracket 1 30 CDI unit 1 31 Screw 8 32 Lead holder plate 2 Reverse the disassembly steps for assembly ...

Страница 343: ...ngspunkte 29 Stecker Halterung 1 30 CDI Einheit 1 31 Schraube 8 32 Kabelhalterungsplatte 2 Zum Zusammenbauen die Zerlegenschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio 29 Ménsula del acoplador 1 30 Unidad CDI 1 31 Tornillo 8 32 Placa del soporte del cable 2 Para el montaje invierta los pasos del desmontaje BO...

Страница 344: ...White B O Black orange B W Black white B Y Black yellow Gy B Gray black Gy R Gray red Gy Y Gray yellow R L Red blue R W Red white R Y Red yellow Å To battery positive terminal ı To starter motor Ç Affix the ignition coil connector to the electrical box holder Î Pass the 8 pin coupler leads behind the CDI unit and insert them into the bracket Br Brown G Green Gy Gray ...

Страница 345: ...n der Halterung des Elektrokastens befestigen Î Die 8 Stiftsteckverbinder Kabel hin ter der CDI Einheit durchführen und in die Halterung einfügen Br Braun G Grün Gy Grau O Orange R Rot W Weiß B O Schwarz Orange B W Schwarz Weiß B Y Schwarz Gelb Gy B Grau Schwarz Gy R Grau Rot Gy Y Grau Gelb R L Rot Blau R W Rot Weiß R Y Rot Gelb 1 Bobina de encendido 2 Unidad CDI 3 Rectificador regulador 4 Portafu...

Страница 346: ...erly On an instrument powered by dry batter ies check the battery s voltage periodi cally and replace the batteries if necessary Digital tester NOTE Throughout this chapter the digital tester s part number has been omitted Refer to the following part number NOTE indicates a continuity of electric ity i e a closed circuit at the respective switch position Digital tester J 39299 90890 06752 ...

Страница 347: ...elmäßig überprüfen und wenn nötig ersetzen Digitales Prüfgerät HINWEIS Innerhalb diese Kapitels wurde die Teilenummer des digitalen Prüfge räts weggelassen Siehe hierzu die folgende Teilenummer HINWEIS zeigt einen elektri schen Leitungsdurchgang an d h einen geschlossenen Schaltkreis bei entsprechender Schalterposi tion Digitales Prüfgerät J 39299 90890 06752 ANÁLISIS DE COMPO NENTES ELÉCTRICOS IN...

Страница 348: ...system it is vital to know the peak voltage Cranking speed is dependant on many factors e g fouled or weak spark plugs a weak battery If one of these is defected the peak voltage will be lower than speci fication If the peak voltage measurement is not within specification the engine will not operate properly A low peak voltage will also cause compo nents to prematurely wear Peak voltage adaptor NO...

Страница 349: ...aktoren abhängig z B verschmutzte oder schwache Zündkerzen eine schwache Bat terie Besteht ein solcher Defekt wird die Spitzenspannung nied riger als vorgeschrieben sein Falls die Messung der Spitzen spannung nicht den vorge schriebenen Angaben ent spricht wird der Motor nicht richtig funktionieren Eine niedrige Spitzenspannung wird außerdem einen vorzeiti gen Verschleiß verursachen Spitzenspannun...

Страница 350: ...ng tests Å Voltage measurement ı Peak voltage measurement Å ı Test harness NOTE Make sure the output lead red lead of the rectifier regulator is disconnected when measuring the peak voltage of the lighting coil and rectifier regulator If the lighting coil and pickup coil s are measured unloaded disconnect the test harness on the output side coupler YW 90890 Pin Usage 06780 06780 6 Pickup coil and ...

Страница 351: ...fkabelbaum HINWEIS Bei der Messung der Spitzen spannungsleistung der Lichtma schinenspule und des Gleich richter Reglers sicherstellen daß das Ausgangskabel rotes Kabel des Gleichrichter Reglers abgeklemmt ist Werden die Lichtmaschinenspule und Sondenspule n in unbela stetem Zustand gemessen den Prüfkabelbaum am Stecker der Ausgangsseite abziehen YW 90890 Stift Verwendung 06780 06780 6 Sondenspule...

Страница 352: ...e shut off switch 3 Lighting coil 4 Pickup coil 5 CDI unit 6 Ignition coil 7 Spark plug 8 Fuse 20A 9 Battery 0 Rectifier regulator A Exhaust temperature sensor B Water temperature sensor B Black G Green O Orange R Red W White B O Black orange B W Black white B Y Black yellow W R White red ...

Страница 353: ...le 7 Zündkerze 8 Sicherung 20A 9 Batterie 0 Gleichrichter Regler A Abgastemperatursensor B Wassertemperatursensor B Schwarz G Grün O Orange R Rot W Weiß B O Schwarz Orange B W Schwarz Weiß B Y Schwarz Gelb W R Weiß Rot SISTEMA DE ENCENDIDO DIAGRAMA DE CONEXIONES 1 Interruptor de parada del motor 2 Interruptor del acollador de parada del motor 3 Bobina de iluminación 4 Bobina de aceleración rápida ...

Страница 354: ...mmable gas or liquids away since this test can produce sparks 1 Check Ignition spark gap Below specification Check the CDI unit output peak voltage Check the ignition coil for resistance Å For USA and Canada ı For worldwide Spark gap 10 mm 0 39 in Checking steps Connect the spark plug cap to the spark gap tester Set the spark gap length on the adjust ing knob Spark gap tester YM 34487 90890 06754 ...

Страница 355: ... Nähe sein da bei diesem Test Funken ent stehen können 1 Kontrollieren Zündfunkenlänge Unterhalb von Herstelleran gaben Die Spitzenspan nungsleistung der CDI Einheit kontrollieren Die Zündspule auf Wider stand kontrollieren Å Für USA und Kanada ı Weltweit Zündfunkenstrecke 10 mm 0 39 in Prüfschritte Den Zündkerzenstecker am Zündfunkentester anschlie ßen Die Zündfunkenstrecke am Einstellknopf einst...

Страница 356: ...is obtained the problem is not with the ignition system but possibly with the spark plug s or another compo nent 1 Measure CDI unit output peak voltage Below specification Measure the rectifier regulator output peak volt age Replace the CDI unit NOTE B O B for cylinder 1 B W B for cylinder 2 B Y B for cylinder 3 CDI unit output peak voltage Black orange B O Black B Black white B W Black B Black ye...

Страница 357: ...ondern mögli cherweise bei der den Zünd kerze n oder anderen Bestandteilen 1 Messen Spitzenspannungsleistung der CDI Einheit Unterhalb von Herstelleran gaben Die Spitzenspan nungsleistung des Gleich richter Reglers messen Die CDI Einheit ersetzen HINWEIS B O B für Zylinder Nr 1 B W B für Zylinder Nr 2 B Y B für Zylinder Nr 3 Spitzenspannungslei stung der CDI Einheit Schwarz Orange B O Schwarz B Sc...

Страница 358: ...ation Replace the lighting coil NOTE Make sure the output lead red lead of the rectifier regulator is disconnected when measuring the output peak voltage The starter motor will not operate when the test harness on the output side cou pler is disconnected to measure the unloaded peak voltage for the lighting coil Therefore connect the black lead of the test harness to the ground with a lead Pickup ...

Страница 359: ... Bei der Messung der Spitzen spannungsleistung sicherstel len daß das Ausgangskabel rotes Kabel des Gleichrichter Reglers abgeklemmt ist Wird der Prüfkabelbaum an sei ner Ausgangsseite abgeklemmt um die ungeladene Spitzenspan nung der Lichtmaschinenspule zu messen wird der Startermo tor nicht funktionieren Deshalb muß das schwarze Kabel des Prüfkabelbaums mit einem Kabel geerdet werden Spitzenspan...

Страница 360: ...er regulator output peak voltage Red R Black B r min Unloaded Cranking 2 000 3 500 V 7 12 6 12 6 BATTERY Refer to ELECTRICAL in Chapter 3 FUSE Refer to STARTING SYSTEM SPARK PLUGS Refer to POWER UNIT in Chapter 3 SPARK PLUG LEAD ASSEMBLY 1 Inspect Spark plug lead assembly Cracks damage Replace 2 Measure Spark plug lead resistance Out of specification Replace Spark plug lead resistance 1 6 1 14 3 k...

Страница 361: ...pitel 3 SICHERUNG Siehe STARTERSYSTEM ZÜNDKERZEN Siehe MOTORBLOCK in kapitel 3 ZÜNDKERZENKABEL BAUTEIL 1 Überprüfen Zündkerzenkabel Bauteil Risse Beschädigung Ersetzen 2 Messen Widerstand des Zündker zenkabels Abweichung von Hersteller angaben Ersetzen Spitzenspannungslei stung des Gleichrich ters Reglers Rot R Schwarz B U min Unbelastet Anlaß zustand 2 000 3 500 V 7 12 6 12 6 Widerstand des Zünd ...

Страница 362: ...sistance measurement Primary coil resistance Black white B W Body 0 26 0 36 Ω at 20 C 68 F 2 Measure Secondary coil resistance Out of specification Replace Secondary coil resistance Black white B W Spark plug lead terminal 3 5 4 7 kΩ at 20 C 68 F ENGINE STOP SWITCH 1 Check Engine stop switch continuity Out of specification Replace Engine stop switch continuity black coupler Clip Position Lead colo...

Страница 363: ...chung von Hersteller angaben Ersetzen MOTORSTOPPSCHALTER 1 Kontrollieren Leitungsdurchgang des Motorstoppschalters Abweichung von Hersteller angaben Ersetzen Widerstand der Primär spule Schwarz Weiß B W Gehäuse 0 26 0 36 Ω bei 20 C 68 F Widerstand der Sekun därspule Schwarz Weiß B W Zündkerzenkabel klemme 3 5 4 7 kΩ bei 20 C 68 F Leitungsdurchgang des Motorstoppschalters schwarzer Stecker Klam mer...

Страница 364: ...spend the water temperature sen sor in a container filled with oil Slowly heat the oil Measure the resistance when the spec ified temperature is reached EXHAUST TEMPERATURE SENSOR 1 Measure Exhaust temperature sensor resis tance at the specified temperature Out of specification Replace Exhaust temperature sensor resistance 300 C 572 F 73 241 kΩ 600 C 1 112 F 0 86 1 58 kΩ 900 C 1 652 F 64 90 Ω Meas...

Страница 365: ...C 212 F 0 87 1 18 kΩ 200 C 392 F 104 153 Ω Arbeitsschritte Den Wassertemperatursensor vereisen und den Widerstand messen Den Wassertemperatursensor in einen mit Öl gefüllten Behälter hängen Das Öl langsam erhitzen Den Widerstand messen wenn die angegebene Tem peratur erreicht ist Widerstand des Abga stemperatursensors 300 C 572 F 73 241 kΩ 600 C 1 112 F 0 86 1 58 kΩ 900 C 1 652 F 64 90 Ω Arbeitssc...

Страница 366: ...STEM STARTING SYSTEM WIRING DIAGRAM 1 CDI unit 2 Engine shut off switch 3 Start switch 4 Multifunction meter 5 Fuse 10A 6 Fuse 20A 7 Starter relay 8 Starter motor 9 Battery B Black Br Brown R Red R W Red white R Y Red yellow ...

Страница 367: ...ter 3 Startschalter 4 Multifunktionsmesser 5 Sicherung 10 A 6 Sicherung 20A 7 Anlasserrelais 8 Startermotor 9 Batterie B Schwarz Br Braun R Rot R W Rot Weiß R Y Rot Gelb SISTEMA DE ARRANQUE DIAGRAMA DE CONEXIONES 1 Unidad CDI 2 Interruptor del acollador de parada del motor 3 Interruptor de arranque 4 Medidor multifuncional 5 Fusible 10A 6 Fusible 20A 7 Relé de arranque 8 Motor de arranque 9 Baterí...

Страница 368: ...operly connect FUSE 1 Check Fuse holder continuity No continuity Check the fuse or replace the fuse holder Fuse holder continuity Between 1 and 2 Between 2 and 3 2 Check Fuse broken Broken Replace NOTE 20A fuse is for CDI unit and rectifier regula tor 10A fuse is for multifunction meter YPVS motor and start switch Fuse rating 10A 20A ...

Страница 369: ...hgang Die Sicherung kontrollieren oder den Sicherungsfasser ersetzen 2 Kontrollieren Durchgebrannte Sicherung Durchgebrannt Ersetzen HINWEIS 20A Sicherung ist für die CDI Ein heit und den Gleichrichter Regler Die 10A Sicherung ist für den Mul tifunktionsmesser YPVS Motor und den Starterschalter Leitungsdurchgang des Sicherungsfassers Zwischen 1 und 2 Zwischen 2 und 3 Normalspannung 10A 20A BATERÍA...

Страница 370: ...rminal Black lead terminal Loose Tighten 2 Check Starter relay Faulty Replace Checking steps Connect the tester leads between the starter relay terminals as shown Connect the brown lead terminal to the positive battery terminal Connect the black lead terminal to the negative battery terminal Check that there is continuity between the starter relay terminals Check that there is no continuity after ...

Страница 371: ...nge drückt Abge zogen Frei Einge drückt Prüfschritte Die Prüfkabel zwischen den Anlasser Relais Klemmen wie dargestellt anschließen Die braune Kabelklemme mit der Plus Klemme der Batterie verbinden Die schwarze Kabelklemme mit der Minus Klemme der Batterie verbinden Kontrollieren daß Leitungs durchgang zwischen den Klemmen des Anlasserrelais vorhanden ist Kontrollieren daß kein Lei tungsdurchgang ...

Страница 372: ...t name Q ty Service points STARTER MOTOR DISASSEMBLY Follow the left Step for disassembly Starter motor Refer to GENERATOR AND STARTER MOTOR in Chapter 5 1 O ring 1 2 Bolt 2 3 Starter motor front cover 1 4 O ring 1 5 Oil seal retainer 1 6 Washer 1 7 Shim t 0 2 mm 0 5 mm As required Not reusable Not reusable ...

Страница 373: ...egen folgen Startermotor Siehe LICHTMASCHINE UND STARTERMOTOR in kapitel 5 1 O Ring 1 2 Schraube 2 3 Vordere Abdeckung des Startermotors 1 4 O Ring 1 5 Öldichtungskäfig 1 6 Unterlegscheibe 1 7 Distanzscheibe t 0 2 mm 0 5 mm Nach Bedarf Nicht wiederverwendbar Nicht wiederverwendbar MOTOR DE ARRANQUE DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de la pieza C...

Страница 374: ...t name Q ty Service points 8 Starter motor rear cover 1 9 O ring 1 10 Shim t 0 2 mm 0 8 mm 11 Armature assembly 1 12 Nut spring washer washer 1 1 4 13 O ring 1 14 Brush holder 1 15 Brush spring 4 16 Bolt 1 17 Brush assembly 1 As required Not reusable Not reusable ...

Страница 375: ...heibe t 0 2 mm 0 8 mm 11 Ankerbauteil 1 12 Mutter Federunterlegscheibe Unterlegscheibe 1 1 4 13 O Ring 1 14 Bürstenhalter 1 15 Bürstenfeder 4 16 Schraube 1 17 Bürstenbauteil 1 Nach Bedarf Nicht wiederverwendbar Nicht wiederverwendbar DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio 8 Tapa trasera del motor de arranque 1 9 Junta tórica 1 10 Laminilla t 0 2 ...

Страница 376: ...7 24 E ELEC STARTER MOTOR EXPLODED DIAGRAM Step Procedure Part name Q ty Service points 18 Spacer 1 19 Holder 1 20 Starter motor yoke 1 Reverse the disassembly steps for assembly ...

Страница 377: ...ahren Teilebezeichnung Menge Wartungspunkte 18 Distanzstück 1 19 Halterung 1 20 Startermotorgabel 1 Zum Zusammenbauen die Zerlegenschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio 18 Separador 1 19 Soporte 1 20 Horquilla del motor de arranque 1 Para el montaje invierta los pasos del desmontaje DEMARREUR STARTERM...

Страница 378: ...t Clean with 600 grit sandpaper 3 Measure Commutator diameter Out of specification Replace Min commutator diameter 27 0 mm 1 06 in 4 Check Commutator undercut Contaminants Clean NOTE Remove all mica and metal particles with compressed air 5 Measure Commutator undercut Out of specification Replace Min commutator undercut 0 2 mm 0 01 in ...

Страница 379: ...chmesser Abweichung von Hersteller angaben Ersetzen 4 Kontrollieren Kommutatorunterschnitt Verschmutzungen Säu bern HINWEIS Alle Isolierungs und Metallparti kel mit Druckluft entfernen 5 Messen Kommutatorunterschnitt Abweichung von Hersteller angaben Ersetzen Min Kommutatordurch messer 27 0 mm 1 06 in Min Kommutatorunter schnitt 0 2 mm 0 01 in PUNTOS DE SERVICIO Inspección del inducido 1 Inspeccio...

Страница 380: ...ent Armature shaft No continuity Brush holder inspection 1 Measure Brush length a Out of specification Replace Min brush length 6 5 mm 0 26 in 2 Check Brush holder continuity Out of specification Replace Brush holder continuity Brush holder Base No continuity Starter motor front cover inspection 1 Inspect Starter motor front cover bushing Damage wear Replace the starter motor front cover ...

Страница 381: ...1 Prüfen Buchse für die vordere Abdeckung des Startermo tors Beschädigung Verschleiß Die vordere Abdeckung des Startermotors ersetzen Ankerspulen Leitungs durchgang Kommutator Segmente 1 Leitungsdurch gang Segment Laminationen 2 Kein Leitungs durchgang Segment Ankerwelle Kein Leitungs durchgang Min Bürstenlänge 6 5 mm 0 26 in Bürstenhalter Leitungs durchgang Bürstenhalter Basis Kein Leitungs durch...

Страница 382: ...7 27 E ELEC CHARGING SYSTEM CHARGING SYSTEM WIRING DIAGRAM 1 Lighting coil 2 Battery 3 Fuse 20A 4 Rectifier regulator B Black G Green R Red ...

Страница 383: ... Noir G Vert R Rouge LADESYSTEM SCHALTPLAN 1 Lichtmaschinenspule 2 Batterie 3 Sicherung 20A 4 Gleichrichter Regler B Schwarz G Grün R Rot SISTEMA DE CARGA DIAGRAMA DE CONEXIONES 1 Bobina de iluminación 2 Batería 3 Fusible 20A 4 Rectificador regulador B Negro G Verde R Rojo SYSTEME DE CHARGE LADESYSTEM SISTEMA DE CARGA 27 ...

Страница 384: ...7 28 E ELEC CHARGING SYSTEM FUSE Refer to STARTING SYSTEM BATTERY Refer to ELECTRICAL in Chapter 3 LIGHTING COIL Refer to IGNITION SYSTEM RECTIFIER REGULATOR Refer to IGNITION SYSTEM ...

Страница 385: ...G Siehe STARTERSYSTEM BATTERIE Siehe ELEKTRISCHE AN LAGE in kapitel 3 LICHTMASCHINENSPULE Siehe ZÜNDSYSTEM GLEICHRICHTER REGLER Siehe ZÜNDSYSTEM FUSIBLE Consulte la sección SISTEMA DE ARRANQUE BATERÍA Consulte la sección SISTEMA ELÉCTRICO del capítulo 3 BOBINA DE ILUMINACIÓN Consulte la sección SISTEMA DE ENCENDIDO RECTIFICADOR REGULADOR Consulte la sección SISTEMA DE ENCENDIDO SYSTEME DE CHARGE L...

Страница 386: ...PVS WIRING DIAGRAM 1 Lighting coil 2 Pickup coil 3 CDI unit 4 YPVS servomotor 5 Fuse 10A 6 Fuse 20A 7 Battery 8 Rectifier regulator B Black G Green Gy Gray R Red B O Black orange R L Red blue R W Red white W R White red ...

Страница 387: ...enspule 2 Sondenspule 3 CDI Einheit 4 YPVS Servomotor 5 Sicherung 10 A 6 Sicherung 20A 7 Batterie 8 Gleichrichter Regler B Schwarz G Grün Gy Grau R Rot B O Schwarz Orange R L Rot Blau R W Rot Weiß W R Weiß Rot YPVS DIAGRAMA DE CONEXIONES 1 Bobina de iluminación 2 Bobina de aceleración rápida 3 Unidad CDI 4 Servomotor YPVS 5 Fusible 10A 6 Fusible 20A 7 Batería 8 Rectificador regulador B Negro G Ver...

Страница 388: ...E Refer to STARTING SYSTEM BATTERY Refer to ELECTRICAL in Chapter 3 PICKUP COIL Refer to IGNITION SYSTEM CDI UNIT Refer to IGNITION SYSTEM LIGHTING COIL Refer to IGNITION SYSTEM RECTIFIER REGULATOR Refer to IGNITION SYSTEM ...

Страница 389: ...ERIE Siehe ELEKTRISCHE ANLAGE in kapitel 3 SONDENSPULE Siehe ZÜNDSYSTEM CDI EINHEIT Siehe ZÜNDSYSTEM LICHTMASCHINENSPULE Siehe ZÜNDSYSTEM GLEICHRICHTER REGLER Siehe ZÜNDSYSTEM FUSIBLE Consulte la sección SISTEMA DE ARRANQUE BATERÍA Consulte la sección SISTEMA ELÉCTRICO del capítulo 3 BOBINA DE ACELERACIÓN RÁPIDA Consulte la sección SISTEMA DE ENCENDIDO UNIDAD CDI Consulte la sección SISTEMA DE ENC...

Страница 390: ...ART Step Procedure Part name Q ty Service points YPVS SERVOMOTOR REMOVAL Follow the left Step for removal 1 Bolt 2 2 YPVS cable bracket 1 3 YPVS servomotor coupler 1 4 Bolt 2 5 YPVS servomotor 1 6 Spacer 2 7 YPVS cable 2 Slide the cover 8 Cover 1 Reverse the removal steps for installation ...

Страница 391: ...kten der Spalte Schritt links zum Ausbau folgen 1 Schraube 2 2 YPVS Seilzughalterung 1 3 YPVS Servomotorstecker 1 4 Schraube 2 5 YPVS Servomotor 1 6 Distanzstück 2 7 YPVS Seilzug 2 Die Abdeckung schieben 8 Abdeckung 1 Zum Einbauen die Ausbauschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen SERVOMOTOR YPVS DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de la piez...

Страница 392: ...ct YPVS cables 1 and 2 Frays kinks rough movement Replace YPVS servomotor inspection 1 Check YPVS servomotor YPVS servomotor does not move Replace Checking steps Connect the battery 12 V to the YPVS servomotor coupler as shown Battery positive terminal Red R terminal 1 Battery negative terminal Black B terminal 2 Install a jumper lead 4 between the black 2 and gray 3 terminals as shown Only instal...

Страница 393: ...omotor be wegt sich nicht Ersetzen Ausbauschritte Die YPVS Seilzughalterung 1 ausbauen Die YPVS Seilzüge 2 von bei den Trommeln entfernen Prüfschritte Die Batterie 12 V mit dem YPVS Servomotorstecker wie dargestellt verbinden Batterie Plusklemme Rote R Klemme 1 Batterie Minusklemme Schwarze B Klemme 2 Ein Überbrückungskabel 4 zwischen der schwarzen 2 und grauen 3 Klemme wie dargestellt anklemmen D...

Страница 394: ...VS servomotor unit It is a sealed unit and if it is faulty it must be replaced YPVS cable adjustment Refer to CONTROL SYSTEM in Chapter 3 Make sure the servomotor operates properly NOTE Make sure the pulley operates three sec onds after the jumper lead is removed ...

Страница 395: ...aft ist muß sie ersetzt werden Einstellung des YPVS Seilzugs Siehe KONTROLLSY STEM in kapitel 3 Sicherstellen daß der Servo motor richtig läuft HINWEIS Sicherstellen daß die Riemen scheibe drei Sekunden nach dem Entfernen des Überbrük kungskabels funktioniert PRECAUCION No desmonte la unidad del servomotor YPVS Es una unidad sellada y si está defectuosa debe reemplazarse Ajuste del cable YPVS Cons...

Страница 396: ...ine shut off switch 8 Start switch 9 Battery 0 Fuse 10A A Fuse 20A B Exhaust temperature sensor C Water temperature sensor B Black Br Brown Ch Chocolate G Green Gy Gray L Blue O Orange R Red Y Yellow B O Black orange B Y Black yellow Gy B Gray black Gy R Gray red Gy Y Gray yellow L B Blue black L R Blue red R B Red black R W Red white R Y Red yellow W L White blue ...

Страница 397: ...A A Sicherung 20 A B Abgastemperatursensor C Wassertemperatursensor B Schwarz Br Braun Ch Schoko G Grün Gy Grau L Blau O Orange R Rot Y Gelb B O Schwarz Orange B Y Schwarz Gelb Gy B Grau Schwarz Gy R Grau Rot Gy Y Grau Gelb L B Blau Schwarz L R Blau Rot R B Rot Schwarz R W Rot Weiß R Y Rot Gelb W L Weiß Blau SISTEMA DE INDICACIÓN DIAGRAMA DE CONEXIONES 1 Unidad CDI 2 Sensor del nivel de combustibl...

Страница 398: ...OR Refer to IGNITION SYSTEM EXHAUST TEMPERATURE SENSOR Refer to IGNITION SYSTEM BUZZER 1 Check Buzzer Buzzer does not sound Replace OIL LEVEL SENSOR 1 Measure Oil level sensor resistance Out of specification Replace Checking steps Connect the battery 12 V to the buzzer coupler as shown Battery positive terminal Red R terminal 1 Battery negative terminal Black B terminal 2 Blue L Black B Float posi...

Страница 399: ...R 1 Kontrollieren Warnsummer Der Warnsummer ertönt nicht Ersetzen ÖLSTANDSENSOR 1 Messen Widerstand des Ölstand sensors Abweichung von Hersteller angaben Ersetzen Prüfschritte Die Batterie 12 V mit dem Warnsummerstecker verbin den wie dargestellt Batterie Plusklemme Rote R Klemme 1 Batterie Minusklemme Schwarze B Klemme 2 Blau L Schwarz B Schwimmer stellung Widerstand Ω A 292 308 B 97 103 C 0 3 FU...

Страница 400: ...of specification Replace White blue W L Black B Float position Resistance Ω A 757 803 B 0 8 MULTIFUNCTION METER Multifunction meter 1 Check Multifunction meter Cracked meter housing Replace the multifunction meter Meter is fogged shows signs of water intrusion Replace the multifunction meter ...

Страница 401: ...tifunktionsmesser 1 Kontrollieren Multifunktionsmesser Zerbrochenes Meßgehäuse Den Multifunktionsmes ser ersetzen Der Messer ist beschlagen zeigt Anzeichen von Was sereindringen Den Multi funktionsmesser ersetzen Weiß Blau W L Schwarz B Schwimmer stellung Widerstand Ω A 757 803 B 0 8 SENSOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE 1 Mida Resistencia del sensor del nivel de combustible Fuera de especificaciones Re...

Страница 402: ...OVAL AND INSTALLATION CHART Step Procedure Part name Q ty Service points MULTIFUNCTION METER REMOVAL Follow the left Step for removal 1 Multifunction meter coupler 8 2 Nut 2 3 Holder 1 4 Multifunction meter 1 Reverse the removal steps for installation ...

Страница 403: ...MULTIFUNKTIONSMESSERS Den Punkten der Spalte Schritt links zum Ausbau folgen 1 Stecker des Multifunktionsmessers 8 2 Mutter 2 3 Halterung 1 4 Multifunktionsmesser 1 Zum Einbauen die Ausbauschritte in umgekehrter Reihenfolge durchführen DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio EXTRACCIÓN DEL MEDIDOR MULTUFUNCIONAL...

Страница 404: ...1 Oil level sensor 2 Fuel level sensor 3 Buzzer 4 Electrical box 5 Start switch 6 Battery 7 Speed sensor Disconnected B Black Br Brown Ch Chocolate G Green Gy Gray L Blue R Red Y Yellow Gy B Gray black Gy R Gray red Gy Y Gray yellow L B Blue black L R Blue red R B Red black R W Red white R Y Red yellow W L White blue ...

Страница 405: ...nsummer 4 Elektrokasten 5 Startschalter 6 Batterie 7 Geschwindigkeitssensor Abgeklemmt B Schwarz Br Braun Ch Schoko G Grün Gy Grau L Blau R Rot Y Gelb Gy B Grau Schwarz Gy R Grau Rot Gy Y Grau Gelb L B Blau Schwarz L R Blau Rot R B Rot Schwarz R W Rot Weiß R Y Rot Gelb W L Weiß Blau Función del visualizador 1 Compruebe Función del visualizador No funciona Reemplace el medidor multifuncional 1 Sens...

Страница 406: ...ressing the two buttons press the MODE button 6 and hold all three for more than 3 seconds The self indi cating function will then activate NOTE If the message displays recon nect and then disconnect the blue one pin connector Sequential output 73 seconds cycle 1 Display begins operation 2 3 All LCD readouts turn on 4 is displayed 5 is displayed 6 is displayed 7 is displayed 8 is displayed 9 is di...

Страница 407: ...drei Tasten länger als 3 Sekunden lang halten Die Selbstanzeigefunktion wird sich dann aktivieren HINWEIS Falls die Anzeige anzeigt den blauen 1 Stiftsteck verbinder zuerst anschließen und dann abklemmen Reihenfolge der Anzeigen 73 Sekunden Zyklus 1 Anzeige beginnt zu arbeiten 2 3 Alle LCD Anzeigen schalten sich ein 4 ist angezeigt 5 ist angezeigt 6 ist angezeigt 7 ist angezeigt 8 ist angezeigt 9 ...

Страница 408: ... minals with a jumper lead 1 Connect the green and red terminals with a jumper lead 2 NOTE If the jumper lead is installed for more than 30 seconds the display will auto matically turn off Check the fuel level segments is full indicated Remove the jumper lead 1 from the green two pin connector Disconnect the jumper lead 2 and then connect it to green and red ter minal again Make sure the fuel low ...

Страница 409: ...n Die grünen und roten Klem men mit einem Überbrük kungskabel 2 verbinden HINWEIS Bleibt das Überbrückungskabel länger als 30 Sekunden ange klemmt schaltet sich die Anzeige automatisch ab Kontrollieren daß die Kraft stoffstandsegmente vollstän dig anzeigen Das Überbrückungskabel 1 vom grünen 2 Stift Steckver binder lösen Das Überbrückungskabel 2 lösen und es dann wieder mit der grünen und roten Kl...

Страница 410: ...s with a jumper lead 1 Connect the green and red terminals with a jumper lead 2 NOTE If the jumper lead is installed for more than 30 seconds the display will auto matically turn off Check the oil level segments is full indicated Remove the jumper lead 1 from the white two pin connector Disconnect the jumper lead 2 and then connect it to green and red ter minal again Make sure the oil low level se...

Страница 411: ...rünen und roten Klem men mit einem Überbrük kungskabel 2 verbinden HINWEIS Bleibt das Überbrückungskabel länger als 30 Sekunden ange klemmt schaltet sich die Anzeige automatisch ab Kontrollieren daß die Ölstandsegmente vollständig anzeigen Das Überbrückungskabel 1 vom weißen 2 Stift Steckver binder lösen Das Überbrückungskabel 2 lösen und es dann wieder mit der grünen und roten Klemme verbinden Si...

Страница 412: ... Checking steps Supply DC 12 voltage to the natural six pin connector red black with a battery Connect the gray black and black ter minals with a jumper lead 1 Connect the green and red terminals with a jumper lead 2 Make sure the water temperature warning indicator 3 mes sage 4 and WARNING lamp 5 blink and the buzzer sounds intermit tently ...

Страница 413: ...enen 6 Stift Steckverbinder rot schwarz mit Hilfe einer Batte rie 12 V GS zuführen Die grau schwarze und schwarze Klemme mit einem Überbrückungskabel 1 ver binden Die grünen und roten Klem men mit einem Überbrük kungskabel 2 verbinden Sicherstellen daß der Was sertemperatur Warnanzeiger 3 die Anzeige 4 und die WARNUNG Lampe 5 blinken und der Warnsummer wiederholt ertönt Indicador de advertencia de...

Страница 414: ...ly DC 12 voltage to the natural six pin connector red black with a battery Connect the gray red and black termi nals with a jumper lead 1 Connect the green and red terminals with a jumper lead 2 Make sure the water temperature warning indicator 3 and the message 4 the WARN ING lamp 5 light constantly and the buzzer sounds continuity ...

Страница 415: ...nder rot schwarz mit Hilfe einer Batte rie 12 V GS zuführen Die grau rote und schwarze Klemme mit einem Überbrük kungskabel 1 verbinden Die grünen und roten Klem men mit einem Überbrük kungskabel 2 verbinden Sicherstellen daß der Was sertemperatur Warnanzeiger 3 und die Anzeige 4 die WARNUNG Lampe 5 konstant aufleuchten und daß der Warnsummer konti nuierlich ertönt 2 Compruebe Indicador 2 de adver...

Страница 416: ...teps Supply DC 12 voltage to the natural six pin connector red black with a battery Connect the gray yellow and black ter minals with a jumper lead 1 Connect the green and red terminals with a jumper lead 2 Make sure the exhaust temperature warning indicator 3 mes sage 4 and WARNING lamp 5 blink and the buzzer sounds intermit tently ...

Страница 417: ...tift Steckverbinder rot schwarz mit Hilfe einer Batte rie 12 V GS zuführen Die grau gelbe und schwarze Klemme mit einem Überbrük kungskabel 1 verbinden Die grünen und roten Klem men mit einem Überbrük kungskabel 2 verbinden Sicherstellen daß der Abga stemperatur Warnanzeiger 3 die Anzeige 4 und die WARNUNG Lampe 5 blinken und daß der Warn summer wiederholt ertönt 3 Compruebe Indicador de advertenc...

Страница 418: ...put voltage 10 5 V Checking steps Supply DC 12 voltage to the natural six pin connector red black with a battery Disconnect the blue one pin connector 1 and make sure the WARNING lamp lights 2 NOTE If the WARNING lamp does not light disconnect the battery and then recon nect it Measure the voltage on the speed meter connector white three pin con nector between the red white and black leads ...

Страница 419: ...igkeitsmes sers 10 5 V Prüfschritte Dem naturfarbenen 6 Stift Steckverbinder rot schwarz mit Hilfe einer Batte rie 12 V GS zuführen Den blauen 1 Stift Steckverbin der 1 abziehen und sicherstel len daß die WARNUNG Lampe 2 aufleuchtet HINWEIS Falls die WARNUNG Lampe nicht aufleuchtet die Batterie abklemmen und dann wieder anklemmen Die Spannung am Geschwin digkeitsmesser Verbindungs stück weißer 3 S...

Страница 420: ...mV More than 11 6 V Output pulse 2 pulses one full turn Checking steps Apply DC 12 voltage to the white color three pin connector between the red yellow and black yellow leads Rotate the paddle wheel by hand and measure the voltage between the black and yellow leads NOTE As the paddle wheel is rotated a square wave voltage signal a is produced Two pulses occur every time the pad dle wheel makes on...

Страница 421: ...mpuls 2 Impulse eine volle Umdrehung Prüfschritte Dem weißen 3 Stiftsteckver binder zwischen den rot gel ben und den schwarz gelben Kabeln 12 V GS zuführen Das Schaufelrad mit der Hand drehen und die Spannung zwischen den schwarzen und gelben Kabeln messen HINWEIS Während das Schaufelrad gedreht wird wird ein Recht eckspannungssignal a erzeugt Jedesmal wenn das Schau felrad eine volle Umdrehung ma...

Страница 422: ...8 14 Steering master components inspection 8 14 REMOTE CONTROL CABLES AND SPEED SENSOR LEAD 8 15 EXPLODED DIAGRAM 8 15 REMOVAL AND INSTALLATION CHART 8 15 SERVICE POINTS 8 18 Remote control cables inspection 8 18 Steering cable jet pump end installation 8 18 Steering cable stopper installation 8 18 QSTS cable jet pump end installation 8 19 QSTS cable stopper installation 8 19 Shift cable jet pump ...

Страница 423: ...8 14 FERNBEDIENUNGSKABEL UND GESCHWINDIGKEITS SENSORKABEL 8 15 EXPLOSIONSZEICHNUNG 8 15 AUSBAU UND EINBAUTABELLE 8 15 WARTUNGSPUNKTE 8 18 Inspektion der Fernbedienungskabel 8 18 Einbau des Steuerseilzugs Jetpumpenende 8 18 Einbau des Steuerseilzug anschlags 8 18 Einbau des QSTS Seilzugs Jetpumpenende 8 19 Einbau des QSTS Seilzuganschlags 8 19 Einbau des Schaltseilzugs Jetpumpenende 8 19 Einbau des...

Страница 424: ...8 33 SERVICE POINTS 8 35 Seat lock inspection 8 35 EXHAUST SYSTEM 8 36 EXPLODED DIAGRAM 8 36 REMOVAL AND INSTALLATION CHART 8 36 SERVICE POINTS 8 38 Exhaust system inspection 8 38 Exhaust component parts sub assembly 8 38 DECK AND HULL 8 39 EXPLODED DIAGRAM 8 39 REMOVAL AND INSTALLATION CHART 8 39 ENGINE MOUNT 8 41 EXPLODED DIAGRAM 8 41 REMOVAL AND INSTALLATION CHART 8 41 HULL REPAIR 8 42 Shallow ...

Страница 425: ... Sitzverschlusses 8 35 ABGASSYSTEM 8 36 EXPLOSIONSZEICHNUNG 8 36 AUSBAU UND EINBAUTABELLE 8 36 WARTUNGSPUNKTE 8 38 Inspektion des Abgassystems 8 38 Unterbaugruppe der Auspuff Bauteile 8 38 DECK UND RUMPF 8 39 EXPLOSIONSZEICHNUNG 8 39 AUSBAU UND EINBAUTABELLE 8 39 MOTORAUFHÄNGUNG 8 41 EXPLOSIONSZEICHNUNG 8 41 AUSBAU UND EINBAUTABELLE 8 41 REPARATUREN AM RUMPF 8 42 Leichte Kratzer 8 42 Tiefe Kratzer...

Страница 426: ...Step for removal 1 Screw 4 2 Handlebar cover 1 3 Band 2 4 Pad 1 NOTE Position the corrugated tube for the throt tle cable as shown in the illustration so that the tube attaches to the end of the outer throttle cable 5 Bolt 2 6 Handlebar cover stay 1 7 Throttle cable 1 8 Bolt 4 9 Upper handlebar holder 2 10 Handlebar assembly 1 Reverse the removal steps for installation ...

Страница 427: ... 4 Dämpfungsstück 1 5 Schraube 2 6 Lenkerabdeckungsstrebe 1 HINWEIS Die gewellte Ummantelung für den Gasseilzug wie in der Abbildung dargestellt positionieren so daß sie fest am äußeren Ende des Gasseilzugs sitzt 7 Gasseilzug 1 8 Schraube 4 9 Obere Lenkerhalterung 2 10 Lenkerbauteil 1 Zum Einbauen die Ausbauschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen MANILLAR DIAGRAMA DETALLADO GRÁFICA DE EXTRAC...

Страница 428: ... points HANDLEBAR REMOVAL Follow the left Step for removal QSTS cable to jet thrust nozzle Refer to REMOTE CONTROL CABLES AND SPEED SENSOR LEAD 1 Bolt 2 2 QSTS converter 1 3 QSTS cable 2 1 with white tape a NOTE Route the QSTS cables in front of the fuel level sensor 4 QSTS cable 1 1 5 Handlebar switch coupler 3 ...

Страница 429: ...izquierda para la extracción Cable QSTS a la boquilla de empuje Consulte la sección CABLES DEL CONTROL REMOTO Y CABLE DEL SENSOR DE VELOCIDAD 1 Perno 2 2 Convertidor QSTS 1 3 Cable QSTS 2 1 con cinta blanca a NOTA Pase los cables QSTS por delante del sensor de nivel de combustible 4 Cable QSTS 1 1 5 Acoplador del interruptor del manillar 3 GUIDON LENKER MANILLAR VUE EN ECLATE TABLEAU DE DEPOSE ET ...

Страница 430: ...8 3 E HULL HOOD HANDLEBAR EXPLODED DIAGRAM Step Procedure Part name Q ty Service points 6 Buzzer coupler 1 7 Band 2 8 Screw 4 9 Handle boss cover 1 10 Buzzer 1 Reverse the removal steps for installation ...

Страница 431: ...DO Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio 6 Acoplador del claxon 1 7 Banda 2 8 Tornillo 4 9 Cubierta del saliente de manejo 1 10 Claxon 1 Para la instalación invierta los pasos de la extracción GUIDON LENKER MANILLAR VUE EN ECLATE Etape Procédé nom de pièce Qté Points d entretien 6 Coupleur d avertisseur sonore 1 7 Sangle 2 8 Vis 4 9 Cache de bosse de poignée 1 10 ...

Страница 432: ...N CHART Step Procedure Part name Q ty Service points HANDLEBAR DISASSEMBLY Follow the left Step for disassembly 1 Bolt 2 2 Grip end 2 3 Spacer 1 4 Screw spring washer washer 1 1 1 5 QSTS grip assembly 1 6 Screw 2 NOTE Tighten the screw from the engine stop switch side ...

Страница 433: ...za Cantidad Puntos de servicio DESMONTAJE DEL MANILLAR Siga el Paso de la izquierda para el desmontaje 1 Perno 2 2 Extremo de la empuñadura 2 3 Separador 1 4 Tornillo arandela elástica arandela 1 1 1 5 Conjunto de la empuñadura QSTS 1 6 Tornillo 2 NOTA Apriete el tornillo desde el lado del interruptor de paro del motor GUIDON LENKER MANILLAR VUE EN ECLATE TABLEAU DE DEPOSE ET D INSTALLATION Etape ...

Страница 434: ...e Part name Q ty Service points 7 Handlebar switch assembly 1 8 Screw 2 9 Throttle lever assembly 1 10 Handlebar grip 1 NOTE Apply adhesive to the handlebar and the inner surface of the handlebar grip 11 Handlebar 1 Reverse the disassembly steps for assembly ...

Страница 435: ...de servicio 7 Conjunto del interruptor del manillar 1 8 Tornillo 2 9 Conjunto de la palanca del acelerador 1 10 Empuñadura del manillar 1 NOTA Aplique adhesivo al manillar y a la superficie interna de la empuñadura del manillar 11 Manillar 1 Para el montaje invierta los pasos del desmontaje GUIDON LENKER MANILLAR VUE EN ECLATE Etape Procédé nom de pièce Qté Points d entretien 7 Ensemble de contact...

Страница 436: ...g the QSTS cables buzzer lead handlebar switch lead and throttle cable into the grommets tie the end of grommets with the bands 2 Install Upper handlebar holder 1 NOTE Align the punch mark a on the handlebar with the top surface of the handlebar holder The upper handlebar holder should be installed with the punch mark b facing forward CAUTION Clearance c should be narrower than clearance d Referen...

Страница 437: ...axon el cable del interruptor del manillar y el cable del acelerador en los pasamuros ate el extremo de los pasamuros con las bandas 2 Instale Soporte superior del manillar 1 NOTA Alinee la marca del punzón a del manillar con la superficie superior del soporte del manillar El soporte superior del manillar debe instalarse con la marca de punzón b hacia adelante PRECAUCION La holgura c debe ser meno...

Страница 438: ...S cable lengths a to the specified length and be sure to take up any slack QSTS cable length 77 0 5 mm 3 03 0 02 in 5 Install Handlebar cover 1 NOTE When the handlebar cover is in contact with the steering boss cover adjust the handle bar mount angle so that the clearance a and b are equal 1 a b 6 Adjust Throttle cable free play Refer to CONTROL SYSTEM in Chapter 3 7 Adjust QSTS cable Refer to CON...

Страница 439: ... cada y asegúrese de que queda ten sado 5 Instale Tapa del manillar 1 NOTA Cuando la tapa del manillar esté en con tacto con la tapa de la consola de la dirección ajuste el ángulo de montaje del manillar de forma que las holguras a y b sean iguales 6 Ajuste Juego libre del cable del acelera dor Consulte la sección SISTEMA DE CONTROL del capítulo 3 7 Ajuste Cable QSTS Consulte la sección SISTEMA DE...

Страница 440: ...ND INSTALLATION CHART Step Procedure Part name Q ty Service points QSTS GRIP DISASSEMBLY Follow the left Step for disassembly QSTS grip assembly Refer to HANDLEBAR 1 Screw washer 1 1 2 Cover 1 3 Ball 2 4 Spring 2 5 QSTS cable 1 1 6 QSTS cable 2 1 with white tape a ...

Страница 441: ... pieza Cantidad Puntos de servicio DESMONTAJE DE LA EMPUÑADURA QSTS Siga el Paso de la izquierda para el desmontaje Conjunto de la empuñadura QSTS Consulte la sección MANILLAR 1 Tornillo arandela 1 1 2 Cubierta 1 3 Bola 2 4 Resorte 2 5 Cable QSTS 1 1 6 Cable QSTS 2 1 con cinta blanca a POIGNEE QSTS QSTS GRIFF EMPUÑADURA QSTS POIGNEE QSTS VUE EN ECLATE TABLEAU DE DEPOSE ET D INSTALLATION Etape Proc...

Страница 442: ...GRIP EXPLODED DIAGRAM Step Procedure Part name Q ty Service points 7 Screw washer 2 2 8 Spacer 1 9 QSTS shift lock lever 1 10 Spring 1 11 Spacer 1 12 Cable housing 1 13 QSTS grip 1 Reverse the disassembly steps for assembly ...

Страница 443: ...inación de la pieza Cantidad Puntos de servicio 7 Tornillo arandela 2 2 8 Separador 1 9 Palanca de cierre del cambio QSTS 1 10 Resorte 1 11 Separador 1 12 Envoltura del cable 1 13 Empuñadura QSTS 1 Para el montaje invierta los pasos del desmontaje POIGNEE QSTS QSTS GRIFF EMPUÑADURA QSTS VUE EN ECLATE Etape Procédé nom de pièce Qté Points d entretien 7 Ecrou rondelle 2 2 8 Entretoise 1 9 Levier de ...

Страница 444: ...8 10 E HULL HOOD QSTS GRIP SERVICE POINTS QSTS cable inspection 1 Inspect QSTS cables Frays kinks rough movement Replace QSTS grip inspection 1 Inspect QSTS grip Damage wear Replace ...

Страница 445: ...IO Inspección del cable QSTS 1 Inspeccione Cables QSTS Picaduras torceduras movi miento brusco Reemplace Inspección de la empuñadura QSTS 1 Inspeccione Empuñadura QSTS Daños desgaste Reemplace POIGNEE QSTS QSTS GRIFF EMPUÑADURA QSTS POINTS D ENTRETIEN Inspection du câble QSTS 1 Inspecter Câbles QSTS Torons brisés déformations mouvement irrégulier Rem placer Inspection de la poignée QSTS 1 Inspecte...

Страница 446: ... points STEERING MASTER REMOVAL Follow the left Step for removal Steering console cover Refer to STEERING CONSOLE COVER Steering cable end Refer to REMOTE CONTROL CABLES AND SPEED SENSOR LEAD 1 Bolt washer 1 1 2 Steering arm 1 3 Nut washer 4 4 4 Steering master assembly 1 5 Bolt 4 6 Grommet 2 Reverse the removal steps for installation ...

Страница 447: ...nsola de la dirección Consulte la sección TAPA DE LA CONSOLA DE LA DIRECCIÓN Extremo del cable de la dirección Consulte la sección CABLES DEL CONTROL REMOTO Y CABLE DEL SENSOR DE VELOCIDAD 1 Perno arandela 1 1 2 Brazo de la dirección 1 3 Tuerca arandela 4 4 4 Conjunto del elemento principal de la dirección 1 5 Perno 4 6 Anillo protector 2 Para la instalación invierta los pasos de la extracción DIR...

Страница 448: ...ALLATION CHART Step Procedure Part name Q ty Service points STEERING MASTER DISASSEMBLY Follow the left Step for disassembly 1 Bolt washer 2 2 2 Stay 1 3 Spring 1 4 Bolt washer 6 6 5 Lower housing 1 6 Spring 1 7 Bushing 1 8 Bushing 1 9 Upper housing 1 10 Tilt lever 1 ...

Страница 449: ... DESMONTAJE DEL ELEMENTO PRINCIPAL DE LA DIRECCIÓN Siga el Paso de la izquierda para el desmontaje 1 Perno arandela 2 2 2 Soporte 1 3 Resorte 1 4 Perno arandela 6 6 5 Envoltura inferior 1 6 Resorte 1 7 Buje 1 8 Buje 1 9 Envoltura superior 1 10 Palanca de inclinación 1 DIRECTION PRINCIPALE LENKERSÄULE ELEMENTO PRINCIPAL DE LA DIRECCIÓN VUE EN ECLATE TABLEAU DE DEPOSE ET D INSTALLATION Etape Procédé...

Страница 450: ...p Procedure Part name Q ty Service points 11 Tilt stopper 1 12 Bolt nut 4 4 13 Retainer 2 14 Steering shaft assembly 1 15 Steering tube 1 16 Bolt washer spring washer 2 2 2 17 Cap 1 18 Shaft 1 1 19 Cross piece 1 Reverse the disassembly steps for assembly ...

Страница 451: ... 11 Tope de inclinación 1 12 Perno tuerca 4 4 13 Retenedor 2 14 Conjunto del eje de la dirección 1 15 Tubo de la dirección 1 16 Perno arandela arandela del muelle 2 2 2 17 Tapa 1 18 Eje 1 1 19 Pieza de cruce 1 Para el montaje invierta los pasos del desmontaje DIRECTION PRINCIPALE LENKERSÄULE ELEMENTO PRINCIPAL DE LA DIRECCIÓN VUE EN ECLATE Etape Procédé nom de pièce Qté Points d entretien 11 Butée...

Страница 452: ...8 14 E HULL HOOD STEERING MASTER SERVICE POINTS Steering master components inspection 1 Inspect Each component part Damage wear Replace the steer ing master ...

Страница 453: ... de los componentes del elemento principal de la dirección 1 Inspeccione Cada pieza del componente Daños desgaste Reemplace el elemento principal de la direc ción DIRECTION PRINCIPALE LENKERSÄULE ELEMENTO PRINCIPAL DE LA DIRECCIÓN POINTS D ENTRETIEN Inspection des composants de la direction principale 1 Inspecter Nom de la pièce Endommagement usure Rem placer la direction principale 14 ...

Страница 454: ...LEAD EXPLODED DIAGRAM REMOVAL AND INSTALLATION CHART Step Procedure Part name Q ty Service points REMOTE CONTROL CABLES AND SPEED SENSOR LEAD REMOVAL Follow the left Step for removal 1 Speed sensor coupler 1 2 Cap 1 3 Nut 1 4 Screw 4 5 Speed sensor 1 6 Steering cable end 1 7 Nut washer 3 3 8 Bracket 1 ...

Страница 455: ...OS CABLES DE CONTROL REMOTO Y EL CABLE DEL SENSOR DE VELOCIDAD Siga el Paso de la izquierda para la extracción 1 Acoplador del sensor de velocidad 1 2 Tapa 1 3 Tuerca 1 4 Tornillo 4 5 Sensor de velocidad 1 6 Extremo del cable de la dirección 1 7 Tuerca arandela 3 3 8 Ménsula 1 CABLES DE TELECOMMANDE ET FIL DE CAPTEUR DE VITESSE FERNBEDIENUNGSKABEL UND GESCHWINDIGKEITSSENSORKABEL CABLES DEL CONTROL...

Страница 456: ...OL CABLES AND SPEED SENSOR LEAD EXPLODED DIAGRAM Step Procedure Part name Q ty Service points 9 Nut 2 10 Steering cable holder 1 11 Cap 1 12 Nut 1 13 Steering cable 1 14 Shift cable end 1 15 Bolt 2 16 Shift cable holder 1 17 Cap 1 ...

Страница 457: ... de la dirección 1 11 Tapa 1 12 Tuerca 1 13 Cable de la dirección 1 14 Extremo del cable de cambios 1 15 Perno 2 16 Soporte del cable de cambios 1 17 Tapa 1 CABLES DE TELECOMMANDE ET FIL DE CAPTEUR DE VITESSE FERNBEDIENUNGSKABEL UND GESCHWINDIGKEITSSENSORKABEL CABLES DEL CONTROL REMOTO Y CABLE DEL SENSOR DE VELOCIDAD VUE EN ECLATE Etape Procédé nom de pièce Qté Points d entretien 9 Ecrou 2 10 Supp...

Страница 458: ... CABLES AND SPEED SENSOR LEAD EXPLODED DIAGRAM Step Procedure Part name Q ty Service points 18 Nut 1 19 Shift cable 1 20 Nut 1 21 Pin 1 22 QSTS cable end 1 23 Cap 1 24 Nut 1 25 QSTS cable 1 Reverse the removal steps for installation ...

Страница 459: ... 1 19 Cable de cambios 1 20 Tuerca 1 21 Pasador 1 22 Extremo del cable QSTS 1 23 Tapa 1 24 Tuerca 1 25 Cable QSTS 1 Para la instalación invierta los pasos de la extracción CABLES DE TELECOMMANDE ET FIL DE CAPTEUR DE VITESSE FERNBEDIENUNGSKABEL UND GESCHWINDIGKEITSSENSORKABEL CABLES DEL CONTROL REMOTO Y CABLE DEL SENSOR DE VELOCIDAD VUE EN ECLATE Etape Procédé nom de pièce Qté Points d entretien 18...

Страница 460: ...place it Never attempt to repair a damaged cable Remote control cables inspection 1 Inspect Steering cable QSTS cable Shift cable Frays kinks rough movement Replace Steering cable jet pump end installation 1 Install Steering cable a WARNING The steering cable must be screwed in at least 8 mm 0 31 in Steering cable set length jet pump end 13 5 15 5 mm 0 53 0 61 in Steering cable stopper installatio...

Страница 461: ...stalación del cable de la dirección extremo de la bomba de inyección 1 Instale Cable de la dirección a ATENCION El cable de la dirección debe enros carse por lo menos 8 mm 0 31 in Instalación del tope del cable de la dirección 1 Instale Tope del cable de la dirección ATENCION Asegúrese de adaptar el saliente 1 del tope del cable de la dirección en la ranura del cable exterior Longitud de ajuste de...

Страница 462: ...et length jet pump end 12 0 14 0 mm 0 47 0 55 in QSTS cable stopper installation 1 Install QSTS cable stopper WARNING Be sure to fit the projection 1 on the QSTS cable stopper into the groove in the outer cable Shift cable jet pump end installation 1 Install Shift cable jet pump end a WARNING The shift cable must be screwed in more than 8 mm 0 31 in Shift cable set length jet pump end 12 2 13 8 mm...

Страница 463: ...mbios extremo de la bomba de inyección a ATENCION El cable de cambios debe enroscarse más de 8 mm 0 31 in Longitud de ajuste del cable QSTS extremo de la bomba de inyección 12 0 14 0 mm 0 47 0 55 in Longitud de ajuste del cable de cambios extremo de la bomba de inyección 12 2 13 8 mm 0 48 0 54 in CABLES DE TELECOMMANDE ET FIL DE CAPTEUR DE VITESSE FERNBEDIENUNGSKABEL UND GESCHWINDIGKEITSSENSORKABE...

Страница 464: ...D SENSOR LEAD Shift cable stopper installation 1 Install Shift cable stopper WARNING Be sure to fit the projection 1 on the shift cable stopper into the groove in the outer cable Remote control cables adjustment Refer to CONTROL SYSTEM in Chapter 3 ...

Страница 465: ...cable de cambios en la ranura del cable exterior Ajuste de los cables del control remoto Consulte la sección SISTEMA DE CONTROL del capítulo 3 CABLES DE TELECOMMANDE ET FIL DE CAPTEUR DE VITESSE FERNBEDIENUNGSKABEL UND GESCHWINDIGKEITSSENSORKABEL CABLES DEL CONTROL REMOTO Y CABLE DEL SENSOR DE VELOCIDAD Installation de la butée de câble de sélecteur 1 Installer Butée de câble de sélecteur AVERTISS...

Страница 466: ...EMOVAL AND INSTALLATION CHART Step Procedure Part name Q ty Service points FRONT HOOD REMOVAL Follow the left Step for removal 1 Nut washer 4 4 2 Front hood assembly 1 3 Bolt 4 4 Hinge assembly 1 5 Screw 2 6 Hood lock assembly 1 7 Bolt 4 8 Mirror with seal 2 ...

Страница 467: ...Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio EXTRACCIÓN DEL CAPÓ DELANTERO Siga el Paso de la izquierda para la extracción 1 Tuerca arandela 4 4 2 Conjunto del capó delantero 1 3 Perno 4 4 Conjunto de bisagra 1 5 Tornillo 2 6 Conjunto de cierre del capó 1 7 Perno 4 8 Espejo con sello 2 CAPOT AVANT VORDERE HAUBE CAPÓ DELANTERO CAPOT AVANT VUE EN ECLATE TABLEAU DE DEPOSE ET D INSTALLATION Et...

Страница 468: ...8 22 E HULL HOOD EXPLODED DIAGRAM Step Procedure Part name Q ty Service points 9 Nut 1 10 Washer 1 11 Notch 1 12 Collar 1 13 Damper 1 Reverse the removal steps for installation FRONT HOOD ...

Страница 469: ...GRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio 9 Tuerca 1 10 Arandela 1 11 Ranura 1 12 Casquillo 1 13 Amortiguador 1 Para la instalación invierta los pasos de la extracción CAPOT AVANT VORDERE HAUBE CAPÓ DELANTERO VUE EN ECLATE Etape Procédé nom de pièce Qté Points d entretien 9 Ecrou 1 10 Rondelle 1 11 Cran 1 12 Collier 1 13 Amortisseur 1 Pour l installati...

Страница 470: ...TION CHART Step Procedure Part name Q ty Service points HINGE DISASSEMBLY Follow the left Step for disassembly 1 Circlip 3 2 Pin long 1 3 Pin short 2 4 Wire 1 5 Spacer 1 6 Spacer 1 7 Damper 1 8 Hinge 1 Reverse the disassembly steps for assembly 1 5 8 2 7 1 3 3 4 6 1 ...

Страница 471: ...ominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio DESMONTAJE DE LA BISAGRA Siga el Paso de la izquierda para el desmontaje 1 Retenedor elástico 3 2 Pasador largo 1 3 Pasador corto 2 4 Conexión 1 5 Separador 1 6 Separador 1 7 Amortiguador 1 8 Bisagra 1 Para el montaje invierta los pasos del desmontaje CAPOT AVANT VORDERE HAUBE CAPÓ DELANTERO VUE EN ECLATE TABLEAU DE DEPOSE ET D INSTALLATION Etape P...

Страница 472: ...TEERING CONSOLE COVER REMOVAL Follow the left Step for removal Handlebar assembly Refer to HANDLEBAR Fuel cock assembly Refer to FUEL COCK AND FUEL FILTER in Chapter 4 Choke cable Refer to CHOKE CABLE in Chapter 4 Front hood assembly and notch Refer to FRONT HOOD 1 Bolt 2 2 Shift lever handle 1 3 Nut washer 1 1 STEERING CONSOLE COVER ...

Страница 473: ...onsulte la sección MANILLAR Conjunto del grifo de combustible Consulte la sección GRIFO Y FILTRO DE COMBUSTIBLE del capítulo 4 Cable del estrangulador Consulte la sección CABLE DEL ESTRANGULADOR del capítulo 4 Conjunto del capó delantero y ranura Consulte la sección CAPÓ DELANTERO 1 Perno 2 2 Manija de la palanca de cambios 1 3 Tuerca arandela 1 1 CACHE DE LA CONSOLE DE DIRECTION STEUERKONSOLEN AB...

Страница 474: ...25 E HULL HOOD STEERING CONSOLE COVER EXPLODED DIAGRAM Step Procedure Part name Q ty Service points 4 Bolt 8 5 Nut washer 2 2 6 Bolt 2 7 Steering console cover 1 Reverse the removal steps for installation ...

Страница 475: ...nto Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio 4 Perno 8 5 Tuerca arandela 2 2 6 Perno 2 7 Tapa de la consola de la dirección 1 Para la instalación invierta los pasos de la extracción CACHE DE LA CONSOLE DE DIRECTION STEUERKONSOLEN ABDECKUNG TAPA DE LA CONSOLA DE LA DIRECCIÓN VUE EN ECLATE Etape Procédé nom de pièce Qté Points d entretien 4 Boulon 8 5 Ecrou rondelle 2 2 6 Boulon 2 7 Cach...

Страница 476: ...TION CHART Step Procedure Part name Q ty Service points HOSES REMOVAL Follow the left Step for removal Steering console cover Refer to STEERING CONSOLE COVER 1 Band 2 2 Ventilation hose 1 3 Band 1 4 Check valve 1 5 Oil tank breather hose 1 6 Fuel tank breather hose 2 ...

Страница 477: ...GUERAS Siga el Paso de la izquierda para la extracción Tapa de la consola de la dirección Consulte la sección TAPA DE LA CONSOLA DE LA DIRECCIÓN 1 Banda 2 2 Manguera de ventilación 1 3 Banda 1 4 Válvula de retención 1 5 Manguera de ventilación del depósito de aceite 1 6 Manguera de ventilación del depósito de combustible 2 FLEXIBLES SCHLÄUCHE MANGUERAS FLEXIBLES VUE EN ECLATE TABLEAU DE DEPOSE ET ...

Страница 478: ...LL HOOD HOSES EXPLODED DIAGRAM Step Procedure Part name Q ty Service points 7 Clamp cooling water hose 2 2 8 Nut washer 2 2 9 Cooling water pilot outlet 2 10 Packing 2 Reverse the removal steps for installation ...

Страница 479: ...Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio 7 Abrazadera manguera del agua de enfriamiento 2 2 8 Tuerca arandela 2 2 9 Salida piloto del agua de enfriamiento 2 10 Empaquetadura 2 Para la instalación invierta los pasos de la extracción FLEXIBLES SCHLÄUCHE MANGUERAS VUE EN ECLATE Etape Procédé nom de pièce Qté Points d entretien 7 Pince tuyau d eau de refroidissement 2 2 8 Ecrou rondelle 2 ...

Страница 480: ...e inspection 1 Check Check valve Faulty Replace Checking steps Connect a hose to the end of check valve A and blow into it Air should come out from end B Connect the hose to the end of check valve B and blow into it Air should not come out from end A ...

Страница 481: ...eemplace Pasos de comprobación Conecte una manguera en el extremo de la válvula de retención A y sople dentro de la misma Debe salir aire del extremo B Conecte una manguera en el extremo de la válvula de retención B y sople dentro de la misma No debe salir aire del extremo A FLEXIBLES SCHLÄUCHE MANGUERAS POINTS D ENTRETIEN Inspection du clapet antiretour 1 Vérifier Clapet antiretour Défectueux Rem...

Страница 482: ...HART Step Procedure Part name Q ty Service points SHIFT LEVER REMOVAL Follow the left Step for removal Steering console cover Refer to STEERING CONSOLE COVER Shift cable Refer to REMOTE CONTROL CABLES AND SPEED SENSOR LEAD 1 Bolt 1 2 Washer 1 3 Shift lever 1 Mark its original position ...

Страница 483: ...E CAMBIOS Siga el Paso de la izquierda para la extracción Tapa de la consola de la dirección Consulte la sección TAPA DE LA CONSOLA DE LA DIRECCIÓN Cable de cambios Consulte la sección CABLES DEL CONTROL REMOTO Y CABLE DEL SENSOR DE VELOCIDAD 1 Perno 1 2 Arandela 1 3 Palanca de cambios 1 Marque su posición original LEVIER DE SELECTEUR SCHALTHEBEL PALANCA DE CAMBIO LEVIER DE SELECTEUR VUE EN ECLATE...

Страница 484: ...8 30 E HULL HOOD SHIFT LEVER EXPLODED DIAGRAM Step Procedure Part name Q ty Service points 4 Screw 3 5 Base assembly 1 6 Nut washer 3 3 7 Screw 3 8 Plate 1 Reverse the removal steps for installation ...

Страница 485: ...DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio 4 Tornillo 3 5 Conjunto de la base 1 6 Tuerca arandela 3 3 7 Tornillo 3 8 Placa 1 Para la instalación invierta los pasos de la extracción LEVIER DE SELECTEUR SCHALTHEBEL PALANCA DE CAMBIO VUE EN ECLATE Etape Procédé nom de pièce Qté Points d entretien 4 Vis 3 5 Ensemble de base 1 6 Ecrou rondelle 3 3 7 Vis 3 8 Plaque...

Страница 486: ...L AND INSTALLATION CHART Step Procedure Part name Q ty Service points BASE DISASSEMBLY Follow the left Step for disassembly 1 Bolt washer 2 2 2 Plate 1 3 Spring 1 4 Actuator 1 5 Roller 1 6 Shaft 1 7 Shift arm 1 Reverse the disassembly steps for assembly ...

Страница 487: ...imiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio DESMONTAJE DE LA BASE Siga el Paso de la izquierda para el desmontaje 1 Perno arandela 2 2 2 Placa 1 3 Resorte 1 4 Accionador 1 5 Rodillo 1 6 Eje 1 7 Brazo de cambio 1 Para el montaje invierta los pasos del desmontaje LEVIER DE SELECTEUR SCHALTHEBEL PALANCA DE CAMBIO VUE EN ECLATE TABLEAU DE DEPOSE ET D INSTALLATION Etape Procédé nom de ...

Страница 488: ...CE POINTS Base assembly 1 Install Shift arm Shaft Installation steps Install the shift arm 1 so that it comes in contact with the stopper 2 as shown Install the shaft 3 to the base so that it come in contact with the stopper 4 as shown ...

Страница 489: ...stalación Instale el brazo de cambio 1 de forma que quede en contacto con el tope 2 tal y como se indica Instale el eje 3 en la base de forma que quede en contacto con el tope 4 tal y como se indica LEVIER DE SELECTEUR SCHALTHEBEL PALANCA DE CAMBIO POINTS D ENTRETIEN Ensemble de base 1 Installer Bras de sélecteur Arbre Etapes de l installation Installer le bras de sélecteur 1 de sorte qu il entre ...

Страница 490: ...DED DIAGRAM REMOVAL AND INSTALLATION CHART Step Procedure Part name Q ty Service points SEATS AND HAND GRIP REMOVAL Follow the left Step for removal 1 Rear seat assembly 1 2 Front seat assembly 1 3 Bolt 4 4 Seat lock assembly 2 5 Nut washer 4 5 6 Notch 2 7 Bolt 2 ...

Страница 491: ...pieza Cantidad Puntos de servicio EXTRACCIÓN DE LOS ASIENTOS Y EL ASIDERO Siga el Paso de la izquierda para la extracción 1 Conjunto del asiento trasero 1 2 Conjunto del asiento delantero 1 3 Perno 4 4 Conjunto del bloqueo del asiento 2 5 Tuerca arandela 4 5 6 Ranura 2 7 Perno 2 SIEGES ET POIGNEE SITZE UND HANDGRIFF ASIENTOS Y ASIDERO SIEGES ET POIGNEE VUE EN ECLATE TABLEAU DE DEPOSE ET D INSTALLA...

Страница 492: ...D HAND GRIP EXPLODED DIAGRAM Step Procedure Part name Q ty Service points 8 Rear seat stay 1 9 Nut washer 4 4 10 Bolt 4 11 Front seat stay 2 12 Nut washer 4 4 13 Bolt 4 14 Hand grip 1 Reverse the removal steps for installation ...

Страница 493: ...Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio 8 Soporte del asiento trasero 1 9 Tuerca arandela 4 4 10 Perno 4 11 Soporte del asiento delantero 2 12 Tuerca arandela 4 4 13 Perno 4 14 Asidero 1 Para la instalación invierta los pasos de la extracción SIEGES ET POIGNEE SITZE UND HANDGRIFF ASIENTOS Y ASIDERO VUE EN ECLATE Etape Procédé nom de pièce Qté Points d entretien 8 Support de siège arri...

Страница 494: ...8 35 E HULL HOOD SEATS AND HAND GRIP SERVICE POINTS Seat lock inspection 1 Inspect Front seat lock Rear seat lock Damage wear Replace ...

Страница 495: ...n PUNTOS DE SERVICIO Inspección del bloqueo del asiento 1 Inspeccione Cierre del asiento delantero Cierre del asiento trasero Daños desgaste Reemplace SIEGES ET POIGNEE SITZE UND HANDGRIFF ASIENTOS Y ASIDERO POINTS D ENTRETIEN Inspection de la fixation du siège 1 Inspecter Fixation de siège avant Fixation de siège arrière Endommagement usure Rem placer 35 ...

Страница 496: ... Procedure Part name Q ty Service points EXHAUST SYSTEM REMOVAL Follow the left Step for removal Jet pump unit assembly Refer to JET PUMP UNIT in Chapter 6 1 Band 1 2 Hose clamp 2 3 Exhaust joint 1 4 Hose clamp 2 5 Rubber hose 1 Mark a should be upside 6 Water lock 1 Mark b should be upside 7 Bolt 6 ...

Страница 497: ... la extracción Conjunto de la unidad de la bomba de inyección Consulte la sección UNIDAD DE BOMBA DE INYECCIÓN del capítulo 6 1 Banda 1 2 Abrazadera de manguera 2 3 Junta del escape 1 4 Abrazadera de manguera 2 5 Manguera de goma 1 La marca a debe estar hacia arriba 6 Cierre del agua 1 La marca b debe estar hacia arriba 7 Perno 6 SYSTEME D ECHAPPEMENT ABGASSYSTEM SISTEMA DE ESCAPE SYSTEME D ECHAPP...

Страница 498: ...IAGRAM Step Procedure Part name Q ty Service points 8 Hose clamp 2 NOTE Remove parts 8 to 14 as a set 9 Resonator assembly 1 10 Rubber hose 1 11 Hose clamp 1 12 Water tank 1 13 Rubber hose 1 14 Plate 1 Reverse the removal steps for installation ...

Страница 499: ... 8 Abrazadera de manguera 2 NOTA Desmonte las piezas 8 a 14 en su conjunto 9 Conjunto del resonador 1 10 Manguera de goma 1 11 Abrazadera de manguera 1 12 Depósito de agua 1 13 Manguera de goma 1 14 Placa 1 Para la instalación invierta los pasos de la extracción SYSTEME D ECHAPPEMENT ABGASSYSTEM SISTEMA DE ESCAPE VUE EN ECLATE Etape Procédé nom de pièce Qté Points d entretien 8 Bride de flexible 2...

Страница 500: ... Be sure to fit the projections on the rubber hose with the grooves in the plate 2 Install Rubber hose Water tank NOTE Insert the water tank 45 mm 1 8 in a into the rubber hose Align the white mark b of the rubber hose with the parting line c of the water tank Align the mark d of the water tank with the parting line e of the rubber hose Insert the resonator assembly 45 mm 1 8 in f into the rubber ...

Страница 501: ...s de la placa 2 Instale Manguera de goma Depósito de agua NOTA Introduzca el depósito de agua 45 mm 1 8 in a en el interior de la man guera de goma Alinee la marca blanca b de la man guera de goma con la línea separadora c del depósito de agua Alinee la marca d del depósito de agua con la línea separadora e de la manguera de goma Introduzca el conjunto resonador 45 mm 1 8 in f en el interior de la...

Страница 502: ...PLODED DIAGRAM REMOVAL AND INSTALLATION CHART Step Procedure Part name Q ty Service points DECK AND HULL DISASSEMBLY Follow the left Step for disassembly 1 Nut washer 2 2 2 Bow eye 1 3 Nut 2 4 Rope hole fitting 2 5 Nut 1 6 Spout 1 7 Nut 2 8 Plate 1 ...

Страница 503: ...ión de la pieza Cantidad Puntos de servicio DESMONTAJE DE LA PLATAFORMA Y EL CASCO Siga el Paso de la izquierda para el desmontaje 1 Tuerca arandela 2 2 2 Anillo de proa 1 3 Tuerca 2 4 Pieza del orificio de la cuerda 2 5 Tuerca 1 6 Tubo de descarga 1 7 Tuerca 2 8 Placa 1 PONT ET COQUE DECK UND RUMPF PLATAFORMA Y CASCO PONT ET COQUE VUE EN ECLATE TABLEAU DE DEPOSE ET D INSTALLATION Etape Procédé no...

Страница 504: ... DIAGRAM Step Procedure Part name Q ty Service points 9 Cleat 1 10 Nut 6 For M6 stud bolts 11 Nut 2 For M8 stud bolts 12 Sponson 2 13 Nut washer 4 4 14 Screw washer 4 4 15 Drain plug 2 16 Packing 2 Reverse the disassembly steps for assembly ...

Страница 505: ...nación de la pieza Cantidad Puntos de servicio 9 Abrazadera 1 10 Tuerca 6 Para pernos prisioneros M6 11 Tuerca 2 Para pernos prisioneros M8 12 Aleta 2 13 Tuerca arandela 4 4 14 Tornillo arandela 4 4 15 Tapón de drenaje 2 16 Empaquetadura 2 Para el montaje invierta los pasos del desmontaje PONT ET COQUE DECK UND RUMPF PLATAFORMA Y CASCO VUE EN ECLATE Etape Procédé nom de pièce Qté Points d entretie...

Страница 506: ...OVAL AND INSTALLATION CHART Step Procedure Part name Q ty Service points ENGINE MOUNT REMOVAL Follow the left Step for removal Engine assembly Refer to ENGINE UNIT in Chapter 5 1 Bolt 4 2 Damper 2 3 Bolt 8 4 Engine mount 4 Reverse the removal steps for installation ...

Страница 507: ... Cantidad Puntos de servicio EXTRACCIÓN DE LA MONTURA DEL MOTOR Siga el Paso de la izquierda para la extracción Conjunto del motor Consulte la sección UNIDAD DEL MOTOR del capítulo 5 1 Perno 4 2 Amortiguador 2 3 Perno 8 4 Montura del motor 4 Para la instalación invierta los pasos de la extracción FIXATION DU MOTEUR MOTORAUFHÄNGUNG MONTURA DEL MOTOR FIXATION DU MOTEUR VUE EN ECLATE TABLEAU DE DEPOS...

Страница 508: ...an the entire area with acetone and let it completely dry 4 Mix gel coat and gel coat thickener to form a putty and then add the catalyst to the putty 5 Apply the putty spread it with a squee gee and then cover the putty with wax paper 6 When the putty has set sand it Smooth the area with 80 400 grit sandpaper either wet or dry and a sanding block 7 Clean the area with a dry cloth and then polish ...

Страница 509: ...timiento de gel con espesador de revestimiento de gel para hacer la pasta y luego añada la catálisis a la pasta 5 Aplique la pasta y propáguela con un aplicador cubra entonces la pasta con un papel encerado 6 Cuando se haya puesto la pasta púlala Suavice el área con papel de lija seco o húmedo de grado 80 400 y un bloque de lijado 7 Limpie el área con un paño seco y luego púlala ATENCION La resina...

Страница 510: ...1 or an equivalent primer onto both sides of the damaged area and then allow it to cure for approximately 30 minutes 6 Cover a piece of cardboard with wax paper 1 and then cover the damaged area with it 7 Combine the polyester resin and the catalyst and then apply the mixture onto the hull 8 Install a glass mat 2 2 inches smaller than the ground area 9 Apply the resin 10 Install a 20 oz fiberglass...

Страница 511: ...y luego deje que se cure durante 30 minutos aproximadamente 6 Cubra un pedazo de cartón con papel encerado 1 y luego cubra el área dañada con éste 7 Combine resina de poliéster y agente de catálisis y luego aplique la mezcla al casco 8 Instale una esterilla de vidrio 2 2 pulgadas menor que el área rectifi cada 9 Aplique la resina 10 Instale un paño de fibra de vidrio de 20 oz 3 1 pulgada menor que...

Страница 512: ...W2 62733 09 Nut Stainless steel M6 Material Pilot hole diameter FRP or SMC 9 1 9 2 mm 0 36 in Brass 9 4 mm 0 37 in Example 1 NOTE Before attempting to install the insert nut refer to WATERCRAFT FRP REPAIR MAN UAL The insert nut is used to repair the pop nut designed for the ride plate By repairing the FRP portion the insert nut can be used for all models 1 Remove Pop nut 2 Clean the surface to be ...

Страница 513: ...e inserción consulte el MANUAL DE REPARACIÓN FRP DE LA MOTO DE AGUA La tuerca de inserción se usa para reparar la tuerca saliente diseñada para la placa de conducción Al reparar la parte de FRP puede usarse la tuerca de inserción para todos los modelos 1 Extraiga Tuerca saliente 2 Limpie la superficie a biselarse y el interior del casco con acetona 3 Bisele la parte sombreada del casco N de la pie...

Страница 514: ...ert nut and lock the bolt with the nut 3 as shown 9 Screw in the insert nut so that the top is flush with the FRP surface 10 Loosen the locknut and remove the bolt CAUTION Only use a steel bolt with a tensile strength of 8T or more If the bolt is inferior in strength or is made of stainless steel it may break Bolt 2 Locknut 3 Example 2 The brass insert nut which is designed for the Super Jet ride ...

Страница 515: ...nrosque la tuerca de inserción de modo que la parte superior quede empotrada con la superficie de FRP 10 Afloje la contratuerca y extraiga el perno PRECAUCION Utilice un perno de acero con una resistencia a la tensión de 8T o más Si el perno tiene menor resistencia o si está hecho de acero inoxidable podría romperse Perno 2 Contratuerca 3 Ejemplo 2 La tuerca de inserción de latón diseñada para la ...

Страница 516: ...with isopropyl alcohol to remove any residual adhesive Graphic installation 1 Mix 1 tablespoon of liquid detergent and water in a 1 quart spray bottle 2 Remove the backing from the new graphic 3 Spray the soap and water mixture onto both sides of the graphic and also onto the hull area where the graphic will be installed NOTE Spraying the front of the graphic with the soap and water mixture will p...

Страница 517: ...oa con alcohol isopropílico para elimi nar todos los residuos del adhesivo Instalación del adhesivo gráfico 1 Mezcle 1 cucharada de detergente líquido de lavar con agua en una botella de rociar de 1 qt 2 Extraiga la parte posterior del adhesivo nuevo 3 Rocíe la mezcla de jabón y agua a ambos lados del adhesivo gráfico y también en la parte del casco en la que deba colocarse NOTA Al rociar la parte...

Страница 518: ...E TRBL ANLS CHAPTER 9 TROUBLE ANALYSIS TROUBLE ANALYSIS 9 1 TROUBLE ANALYSIS CHART 9 1 ...

Страница 519: ... CHAPITRE 9 DEPANNAGE DEPANNAGE 9 1 TABLEAU DE DEPANNAGE 9 1 KAPITEL 9 STÖRUNGSSUCHE STÖRUNGSSUCHE 9 1 STÖRUNGSSUCHTABELLE 9 1 CAPITULO 9 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS INSPECCIÓN DE PROBLEMAS 9 1 TABLA DE INSPECCIÓN DE PROBLEMAS 9 1 ...

Страница 520: ... ANALYSIS CHART Problems Items to be checked ENGINE WILL NOT START ROUGH IDLING ENGINE STALLS ENGINE WILL NOT STOP POOR PERFORMANCE OVERHEATING LOOSE STEERING BILGE INCREASE IRREGULAR WARNING INDICATION POOR BATTERY CHARGING YPVS SERVOMOTOR DOES NOT MOVE Items Reference chapter FUEL SYSTEM Fuel tank 4 Fuel tank breather hose 4 Fuel hose 4 Fuel filter 4 Fuel pump 4 Carburetors 4 Carburetor synchron...

Страница 521: ...coil 7 Ignition coil 7 Rectifier regulator 7 Electrical sender s 7 Starter relay starter motor 7 YPVS unit 7 Battery 3 Fuse s 7 Wire harness electrical coupler s 7 HULL AND HOOD Steering master 8 Water lock 8 Exhaust hose 8 Muffler 8 Drain plugs 8 Problems Items to be checked ENGINE WILL NOT START ROUGH IDLING ENGINE STALLS ENGINE WILL NOT STOP POOR PERFORMANCE OVERHEATING LOOSE STEERING BILGE INC...

Страница 522: ...E MOTEUR NE SE COUPE PAS MAUVAISES PERFORMANCES SURCHAUFFE DIRECTION LACHE TROP DE DRAINAGE FONCTIONNEMENT IRREGULIER DES TEMOINS D AVERTISSEMENT MAUVAISE CHARGE DE LA BATTERIE MOTEUR ASSERVI YPVS NE FONCTIONNE PAS Eléments Chapitre de référence SYSTEME DE CARBURANT Réservoir de carburant 4 Reniflard de réservoir de carburant 4 Flexible de carburant 4 Filtre de carburant 4 Pompe de carburant 4 Car...

Страница 523: ...allumage 7 Redresseur régulateur 7 Emetteur s électrique s 7 Relais de démarreur démarreur 7 Bloc YPVS 7 Batterie 3 Fusible s 7 Faisceau de fils coupleur s électrique s 7 COQUE ET CAPOT Direction principale 8 Pièce de blocage d eau 8 Flexible d échappement 8 Silencieux 8 Bouchons de vidange 8 Problèmes Eléments à vérifier MOTEUR NE DEMARRE PAS RALENTI EST DUR MOTEUR CALE MOTEUR NE SE COUPE PAS MAU...

Страница 524: ...nde Punkte müssen überprüft werden MOTOR STARTET NICHT RAUHER LEERLAUF MOTOR STIRBT AB MOTOR STOPPT NICHT SCHLECHTE LEISTUNG ÜBERHITZUNG LOSE STEUERUNG WASSER IN DER BILGE UNZUVERLÄSSIGE WARNANZEIGEN SCHLECHTE BATTERIELADELEISTUNG YPVS SERVOMOTOR LÄUFT NICHT Prüfteile Bezug auf Kapitel KRAFTSTOFFANLAGE Kraftstofftank 4 Kraftstofftank Entlüftungsschlauch 4 Kraftstoffschlauch 4 Kraftstoffilter 4 Kra...

Страница 525: ...leichrichter Regler 7 Elektrische Sender 7 Anlasserrelais und Startermotor 7 YPVS Einheit 7 Batterie 3 Sicherung en 7 Kabelbaum elektrische r Stecker 7 RUMPF UND HAUBE Lenkersäule 8 Wassersperre 8 Abgasschlauch 8 Auspufftopf 8 Ablaßschrauben 8 Probleme Folgende Punkte müssen überprüft werden MOTOR STARTET NICHT RAUHER LEERLAUF MOTOR STIRBT AB MOTOR STOPPT NICHT SCHLECHTE LEISTUNG ÜBERHITZUNG LOSE ...

Страница 526: ...NTÍ IRREGULAR EL MOTOR SE PARA EL MOTOR NO SE PARA MALA ACELERACIÓN SOBRECALENTAMIENTO DIRECCIÓN FLOJA AUMENTO DE SENTINA INDICACIÓN DE ADVERTENCIA IRREGULAR CARGA DE LA BATERÍA INSATISFACTORIA NO SE MUEVE EL SERVOMOTOR YPVS Ítems Capítulo de referencia SISTEMA DE COMBUSTIBLE Depósito de combustible 4 Manguera de ventilación del depósito de com bustible 4 Manguera de combustible 4 Filtro de combus...

Страница 527: ...s 7 Bobina de encendido 7 Rectificador regulador 7 Emisores eléctricos 7 Relé de arranque motor de arranque 7 Unidad YPVS 7 Batería 3 Fusible s 7 Mazo de cables acopladores eléctricos 7 CASCO Y CAPÓ Elemento principal de la dirección 8 Cierre del agua 8 Manguera de escape 8 Silenciador 8 Tapón de drenaje 8 Problemas Ítems a comprobar EL MOTOR NO ARRANCA RALENTÍ IRREGULAR EL MOTOR SE PARA EL MOTOR ...

Страница 528: ... B G G B O B O W R G G R B B B B O B O B Y O O B O B Y B Y B O B O B O W O B B W B O 1 2 3 B B B W B W B B B B B B B B W B Y B B B Br R R R R R R B R W R L R R Y Br Gy B Gy B B W Br Br R R R W R W R W Br Br R R R L R Y R W R R Br Ch R Y B Y Y R W Gy R Gy B Gy Y G R B Y B L B L R R B Gy Y G R W Gy B Gy R B W Gy G Gy B Gy R Gy Y Gy R Gy B G Gy Gy Y W W R Gy R Gy B B W Gy Y B O B Y O G Gy W B Br R B ...

Страница 529: ... Sicherung 20 A 10 A G Zündspule H Zündkerze I Abgastemperatursensor J Wassertemperatursensor K Gleichrichter Regler B Schwarz Br Braun Ch Schoko G Grün Gy Grau L Blau O Orange R Rot W Weiß Y Gelb B O Schwarz Orange B W Schwarz Weiß B Y Schwarz Gelb Gy B Grau Schwarz Gy R Grau Rot Gy Y Grau Gelb L B Blau Schwarz L R Blau Rot R B Rot Schwarz R L Rot Blau R W Rot Weiß R Y Rot Gelb W L Weiß Blau W R ...

Страница 530: ......

Страница 531: ...Printed in Japan Jan 2001 0 3 1 CR F0V 28197 2D C1 XA1200A Z YAMAHA MOTOR CO LTD Printed on recycled paper ...

Отзывы: