4 - 47
ENG
EMBRAYAGE ET PIGNON MENÉ PRIMAIRE
KUPPLUNG UND PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD
5. Montieren:
●
Kugel
HINWEIS:
Motoröl auf Kugel auftragen.
6. Montieren:
●
Druckstange 1
1
●
Druckplatte
2
●
Anlaufscheibe
3
●
Mutter (Druckstange 1)
4
7. Montieren:
●
Druckplatte
1
●
Kupplungsfeder
2
●
Schraube (Kupplungsfeder)
3
HINWEIS:
●
Pfeilmarkierung
a
auf der Druckplatte auf
die Stanzmarkierung
b
auf der Kupplungs-
nabe ausrichten.
●
Schrauben schrittweise über Kreuz festzie-
hen.
T
R
.
.
6 Nm (0,6 m · kg)
8. Kontrollieren:
●
Ausrückhebel ausrichten
Ausrückhebel in Pfeilrichtung drücken
und sicherstellen, daß die Markierun-
gen aufeinander ausgerichtet sind
→
Einstellen.
a
Markierung auf dem Ausrückhebel
b
Markierung auf dem Kurbelgehäuse
5. Installer:
●
Bille
N.B.:
Enduire la bille d’huile de moteur.
6. Installer:
●
Tige de commande 1
1
●
Plaque de poussée
2
●
Rondelle
3
●
Écrou (tige de commande 1)
4
7. Installer:
●
Pression
1
●
Ressort d’embrayage
2
●
Boulon (ressort d’embrayage)
3
N.B.:
●
Aligner le repère poinçonné
a
sur le plateau de
pression et le repère poinçonné
b
sur la noix
d’embrayage.
●
Serrer les boulons en plusieurs passes et en sui-
vant un ordre entrecroisé.
T
R
.
.
6 Nm (0,6 m · kg, 4,3 ft · lb)
8. Contrôler:
●
Position du levier de poussée
Pousser le levier de poussée dans la direc-
tion de la flèche et veiller à aligner les repè-
res d’alignement et corriger si nécessaire.
a
Repère d’alignement sur le levier de poussée
b
Repère d’alignement sur le carter-moteur
Содержание TT-R125(P)
Страница 22: ...INDEX GENERAL INFORMATION SPECIFICATIONS REGULAR INSPECTION AND ADJUSTMENT ENGINE CHASSIS ELECTRICAL...
Страница 47: ...GEN INFO MEMO...
Страница 157: ...INSP ADJ MEMO...
Страница 254: ...4 23 ENG CAMSHAFT AND ROCKER ARMS 5 Install Camshaft bearing holder 1 Bolt 2 T R 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb LT...
Страница 501: ...ELEC MEMO...
Страница 508: ......
Страница 509: ...PRINTED IN JAPAN 2001 6 0 9 1 CR E F G PRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN...