2-20
F
ES
N.B.:
Lorsque le contacteur principal est actionné,
tous les éléments du compteur sont soumis à un
test de fonctionnement. Le compte-tours et
l’indicateur d’assiette affichent leurs valeurs
maximales et les indicateurs de niveau d’huile
et d’avertissement de surchauffe s’allument.
Au bout de quelques secondes, les compteurs
se mettent en position de fonctionnement nor-
mal. Observez le compteur lorsque vous
actionnez le contacteur principal pour vous
assurer que tous les segments s’allument.
NOTA:
Después de activar por vez primera el interrup-
tor principal, se encienden todos los segmen-
tos de la pantalla como comprobación. El tacó-
metro y el medidor de asiento indicarán la lec-
tura máxima y se iluminarán el indicador de
nivel de aceite y el de alarma de sobrecalenta-
miento. Al cabo de unos segundos, los medi-
dores cambiarán a funcionamiento normal.
Observe el medidor cuando active el interrup-
tor principal para comprobar que se encienden
todos los segmentos.
FMU000136
Compte-tours
Ce compteur indique le régime du moteur.
SMU00136
Tacómetro
Este medidor muestra la velocidad del motor.
FMU01109
Indicateur d’assiette
Cet indicateur donne l’angle d’assiette du
bateau.
N.B.:
8
Gardez en mémoire les angles d’assiette qui
conviennent le mieux à votre bateau dans dif-
férentes conditions d’utilisation. Vous pou-
vez régler l’angle d’assiette à la valeur dési-
rée en actionnant la commande d’assiette et
de relevage assistés.
8
Si l’angle d’assiette de votre moteur hors-
bord dépasse l’angle d’assiette opérationnel,
le segment supérieur de l’indicateur de jauge
d’assiette se met à clignoter.
SMU01109
Medidor de asiento
Este medidor muestra el ángulo de asiento del
motor fuera borda.
NOTA:
8
Memorice los ángulos de asiento que mejor
funcionan con su embarcación en distintas
condiciones de navegación. Ajuste el ángulo
de asiento a la posición deseada accionando
el interruptor de asiento e inclinación asisti-
dos.
8
Si el ángulo de asiento del motor supera el
margen de funcionamiento del asiento,
empezará a destellar el bloque superior del
indicador del medidor de asiento.
FMU00138
Indicateur de niveau d’huile
Cet indicateur affiche le niveau d’huile moteur.
Si le niveau baisse sous la limite inférieure,
l’indicateur d’avertissement se met à clignoter.
Pour plus de détails, voir les sections
“APPOINT D’HUILE” et “AVERTISSE-
MENT DE NIVEAU D’HUILE”.
1
Indicateur de niveau d’huile
SMU00138
Indicador de nivel de aceite
Este indicador muestra el nivel de aceite del
motor. Si ese nivel desciende por debajo del
límite inferior, el indicador de alarma empezará
a parpadear. Para los detalles, consulte los
apartados “LLENADO DE ACEITE” y “SISTEMA
DE ALARMA DE NIVEL DE ACEITE”.
1
Indicador de nivel de aceite
63B-9-26-2 5/23/00 11:34 AM Page 63
Содержание 40V
Страница 2: ...shiro A5 5 30 00 2 20 PM Page 1 ...
Страница 95: ... MEMO 63B 9 26 3A 5 23 00 11 33 AM Page 79 ...
Страница 179: ... MEMO 63B 9 26 4B 5 23 00 11 29 AM Page 155 ...
Страница 240: ...EMP00010 Chapter 6 INDEX INDEX 6 1 E 63B 9 26 6 5 23 00 11 26 AM Page 216 ...
Страница 248: ...shiro A5 5 30 00 2 20 PM Page 1 ...
Страница 249: ...63B 9 26 6 5 23 00 11 26 AM Page 224 ...