4-20
F
ES
FMU00992
VERIFICATION DU SYSTEME
D’ASSIETTE ET D’INCLINAISON
ASSISTES
XG
8
Ne vous placez jamais sous le boîtier
d’hélice lorsque le moteur hors-bord est
relevé, même si le levier de verrouillage de
relevage est en position verrouillée. Il
pourrait en résulter de graves blessures si
le moteur venait à tomber accidentelle-
ment.
8
Assurez-vous que personne ne se trouve
sous le moteur hors-bord avant de procé-
der à ce test.
1) Vérifiez si le système de relevage et
d’inclinaison assistés ne présente aucune
trace de fuite.
2) Faites fonctionner chacun des contacteurs
de relevage et d’inclinaison du boîtier de
commande à distance et du capot inférieur
du moteur (s’il en est équipé) pour en véri-
fier le bon fonctionnement.
3) Relevez le moteur et vérifiez si la tige
d’inclinaison et de relevage
1
est en posi-
tion complètement déployée.
4) Vérifiez si la tige de relevage et d’inclinai-
son ne porte pas de traces de corrosion et
n’est pas fêlée.
5) Actionnez le moteur de relevage et d’incli-
naison vers le bas. Vérifiez si la tige de
relevage et d’inclinaison fonctionne correc-
tement.
N.B.:
Si vous observez quelque chose d’anormal
dans le fonctionnement, consultez un spécialis-
te Yamaha.
SMU00992
COMPROBACION DEL SISTEMA DE
ASIENTO E INCLINACION ASISTIDOS
p
8
No se sitúe nunca debajo de la unidad infe-
rior mientras esté inclinada, aunque esté blo-
queada la palanca de soporte de la inclina-
ción, ya que se si cae accidentalmente el
motor fuera borda, podrá sufrir graves lesio-
nes.
8
Asegúrese de que no haya ninguna persona
debajo del motor fuera borda antes de reali-
zar esta prueba.
1) Compruebe si existen fugas de aceite en la
unidad de asiento e inclinación asistidos.
2) Accione cada uno de los interruptores de
asiento e inclinación asistidos situados en
el control remoto y en la cubierta inferior
del motor (de estar provistos) para compro-
bar que todos los interruptores funcionan
correctamente.
3) Incline el motor hacia arriba y compruebe
que la varilla de asiento e inclinación
1
queda completamente extraída.
4) Compruebe que la varilla de asiento e incli-
nación está exenta de corrosión u otros
defectos.
5) Accione el motor para bajar el asiento y la
inclinación. Compruebe que la varilla de
asiento e inclinación funciona suavemente.
NOTA:
Si cualquiera de estas operaciones es anormal,
consulte a su concesionario Yamaha.
Liquide préconisé :
liquide pour unité d’assiette et de relevage
assistés Yamaha ou ATF (DEXRON-II).
Líquido recomendado:
Líquido Yamaha para sistema de asiento e
inclinación asistidos o ATF (DEXRON-II).
63B-9-26-4B 5/23/00 11:29 AM Page 171
Содержание 40V
Страница 2: ...shiro A5 5 30 00 2 20 PM Page 1 ...
Страница 95: ... MEMO 63B 9 26 3A 5 23 00 11 33 AM Page 79 ...
Страница 179: ... MEMO 63B 9 26 4B 5 23 00 11 29 AM Page 155 ...
Страница 240: ...EMP00010 Chapter 6 INDEX INDEX 6 1 E 63B 9 26 6 5 23 00 11 26 AM Page 216 ...
Страница 248: ...shiro A5 5 30 00 2 20 PM Page 1 ...
Страница 249: ...63B 9 26 6 5 23 00 11 26 AM Page 224 ...