background image

15

16

EN

Pedestrian Mode

D Mode

S Mode

X Mode

Mode

Instruction

Extreme Speed Mode; apply stronger acceleration, recommended to 

use after mastering the riding skills.

EN17128

6km/h

15km/h 

25km/h

25km/h

UL

6km/h

15km/h 

32km/h

32km/h

Push Mode; suitable for pushing the scooter to make beginners 

familiar with riding.

Drive Mode; suitable for daily riding.

Sports Mode; recommended to use after mastering the riding skills.

FR

Position d'assistance

Position D 

Position S  

Position X

Mode

EN17128

6km/h

15km/h 

25km/h

25km/h

UL

6km/h

15km/h 

32km/h

32km/h

Descriptions

Mode vitesse maximale, avec une accélération plus forte, il est conseillé 

de l’utiliser après la maîtrise des techniques.

Mode de promotion adapté à l'aide à la promotion, permettant aux 

débutants de se familiariser avec la conduite.

Mode de conduite, adapté à la conduite quotidienne.

Mode Sport, il est conseillé de l’utiliser après la maîtrise des 

techniques.

DE

Fuß-Stufe

D-Stufe

S-Stufe

X-Stufe

Modus

EN17128

6km/h

15km/h 

25km/h

25km/h

UL

6km/h

15km/h 

32km/h

32km/h

Beschreibung

Speed-Modus, stärkere Beschleunigung, empfohlen nach 

Beherrschung der Technik.

Schiebmodus, geeignet für Schiebehilfe, für Anfänger zum Fahrenlernen.

Fahrmodus, geeignet für das tägliche Fahren.

Sportmodus, empfohlen nach Beherrschung der Technik.

ES

Marcha asistida

Marcha D

Marcha S

Marcha X

Modalidades

EN17128

6km/h

15km/h 

25km/h

25km/h

UL

6km/h

15km/h 

32km/h

32km/h

Notas

Modo de velocidad extrema, con aceleración más fuerte, se recomienda 

usarlo después de dominar las habilidades.

Modo de empuje, adecuado para asistencia de empuje, para que los 

principiantes estén familiarizados con la conducción.

Modo de conducción, adecuado para la conducción diaria.

Modo deportivo, se recomienda usarlo después de dominar las 

habilidades.

IT

Marcia assistita

Marcia D

Marcia S

Marcia X

Modal

EN17128

6km/h

15km/h 

25km/h

25km/h

UL

6km/h

15km/h 

32km/h

32km/h

Descrizione.

Modalità di estrema velocità, con velocità intensificata, da utilizzare 

dopo la padronanza delle tecniche.

Modalità a spinta, idonea per l'assistenza a spinta, in modo 

che il principiante familiarizza con il ciclismo.

Modalità di ciclismo, idonea per il ciclismo quotidiano.

Modalità sportiva, da utilizzare dopo la padronanza delle tecniche.

The Mode X is disabled by default when leave the factory, and needs to be unlocked after connecting the scooter through the 

“Yadea ” APP. After unlocking, you can switch 4 riding Modes via the multi-function button.

EN

Le Mode X est en état fermé par défaut à l’usine, il faut connecter le véhicule par l’appli « Yadea » pour le déverrouillage, après le 

déverrouillage, il est possible de commuter les 4 Modes de conduite par le bouton multifonctionnel.

FR

Der X-Modus ist standardmäßig ausgeschaltet und muss nach der Verbindung mit dem Fahrzeug über die „Yadea“-App 

freigeschaltet werden. Nach der Freischaltung können Sie über die Multifunktionstasten zwischen 4 Fahrmodi wechseln.

DE

El modo X está desactivado de fábrica de forma predeterminada. Deba desbloquearse después de conectarse al scooter a través 

de la aplicación "Yadea". Después de hacer esto, pueda cambiar entre 4 modos de conducción a través del botón multifuncional.

ES

Attention/Attention/Hinweis/Atención/Attenzione

Содержание ElitePrime X1

Страница 1: ...www Yadea com User Manual...

Страница 2: ...User Manual Manuel Utilisateur Gebrauchsanweisung Manual Del Usuario Manuale Di Istruzioni INDEX...

Страница 3: ...ci n de servicio autorizada de esta zona o contacte con el correo electr nico de postventa afterservice03 Yadea com Se recomienda conservar el embalaje de la caja exterior durante al menos 15 d as par...

Страница 4: ...tatif arri re D mpfung des hinteren Schwenkarms ES Amortiguador basculante trasero IT Ammortizzatore braccio rotante posteriore EN FR DE ES IT Drum brake Frein tambour Trommelbremse Freno de tambor Fr...

Страница 5: ...ie e Hebilla plegable Fibbia pieghevole EN FR DE ES IT Thumb throttle Aiguilla ge d acc l rateur Drehgas Fingerschalter Palanca de cambios del acelerador Manopola dell acceleratore Turn on off the lef...

Страница 6: ...s und das R cklicht blinkt Multifunktionstaste Blinker Taste Drehgas Fingerschalter Bremsgriff Faltschlie e Nombre Instrucci n a las funciones ES Bot n multifuncional Hebilla plegable Bot n de intermi...

Страница 7: ...alie de temp rature Temperatur abnormal Temperatura anormal Anomalia di temperatura EN FR DE ES IT X Mode Position X X Stufe Marcha X Marcia X EN FR DE ES IT S Mode Position S S Stufe Marcha S Marcia...

Страница 8: ...s zeigt an wenn die Geschwindigkeitsregelung eingeschaltet ist Iluminar al activar la funci n de control de crucero La funzione di controllo di crociera si visualizza all attivazione EN FR DE ES IT Cr...

Страница 9: ...er accende lo schermo in seguito all accensione il trascorso di 10 min senza operazione comporta lo spegnimento automatico Singola pressione mantenuta spegne lo scooter spegne lo schermo I T 4 Press t...

Страница 10: ...nar las habilidades Modo de empuje adecuado para asistencia de empuje para que los principiantes est n familiarizados con la conducci n Modo de conducci n adecuado para la conducci n diaria Modo depor...

Страница 11: ...DE Bluetooth Parking Stationnement Bluetooth Bluetooth Parken Estacionamiento por bluetooth Stazionamento Bluetooth La funci n de Estacionamiento por bluetooth est desactivada de f brica de forma pre...

Страница 12: ...eguir conduciendo a su velocidad actual despu s de soltar el acelerador En el estado de control de crucero sostenga presionando el mango de freno presione dicha palanca nuevamente la funci n de contro...

Страница 13: ...la course la prise de la poign e de frein pression active le frein lectronique stocke l nergie lectrique par le frein r cup ration d nergie qui se transforme encore en nergie d entra nement FR Die Fu...

Страница 14: ...de conectar el manillar a ambos extremos del cable de alimentaci n en el tubo vertical col quelos todos en el tubo y luego instale el manillar en este tubo I T Connettere il manubrio alle due estremi...

Страница 15: ...pour viter les blessures caus es par le d versement Ne pas mettre sous tension avant l ach vement de l installation lors de l installation des composants veuillez utiliser la force appropri e pour vi...

Страница 16: ...le voyant vert est toujours allum cela signi e que la charge est termin e apr s la charge veuillez d connecter l alimentation temps En cas de non charge ou apr s la charge serrer le couvercle de la pr...

Страница 17: ...uld be turned off before folding Hold the stem with hand push the safety button with thumb open the folding handle and then fold the stem EN La trottinette doit tre mise hors tension avant d tre pli e...

Страница 18: ...vers le haut D ployer la conduite verticale jusqu sa position maximale tenir la conduite verticale la main et appuyer sur la poign e de pliage jusqu ce que la conduite verticale soit coinc e FR Drehen...

Страница 19: ...und den Roller zu binden Escanee el c digo QR del cuerpo del scooter o encuentre el dispositivo V a Bluetooth para vincular el scooter Individuare il dispositivo scandendo il codice QR sulla carrozzer...

Страница 20: ...en Sie nicht mit dem Roller bevor Sie ihn vollst ndig beherrschen DE EN Watch the video Driving Guide in its entirety and then click Activate or watch the video again FR Regarder la vid o Guide de con...

Страница 21: ...n de primera vez elija reas abiertas y carreteras planas para evitar conducir en reas con las carreteras de condiciones complicadas ES W hlen Sie f r Ihre erste Fahrt einen offenen Platz und eine ebe...

Страница 22: ...ector ES Si est roto o contaminado con suciedad Ri ettore IT Veri care la rottura o l inquinamento Attention Attention Hinweis Atenci n Attenzione Please conduct a basic inspection on the scooter befo...

Страница 23: ...cooter comience a deslizarse pise el pedal con ambos pies mantenga el equilibrio y presione suavemente la palanca de cambios del acelerador para acelerar ES Quando lo scooter comincia a scivolare mett...

Страница 24: ...nemSturzundschwerenVerletzungenf hren BittehaltenSie eineangemesseneFahrgeschwindigkeiteinundachtenSieauf m glicheGefahren DE Enelcasodefrenadobrusco podr acaerseysufrirlesionesgraves debidoalap rdida...

Страница 25: ...rtement interdit de conduite Verbotenes Verhalten beim Fahren Comportamientos prohibidos al conducir Divieto di ciclismo Do not ride in bad weather or ride in water vitez de rouler en mauvais temps ne...

Страница 26: ...lismo EN FR DE ES I T Do not ride up or down steps or stairs or jump over obstacles Il est interdit de monter et descendre les marches les escaliers et sauter sur les obstacles bord de trottinette Es...

Страница 27: ...impacts severe drops or strong vibrations when carrying the scooter which may cause damage to the batteries and circuits if they occur or if liquids seep inside the scooter EN Au cours du transport i...

Страница 28: ......

Отзывы: