background image

20 italiano

Produttore: 

Woodster GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen 

Gentile Cliente,

Le  auguriamo  soddisfazione  e  successo  con  l’uso  delle 
Sua nuova macchina. 

Nota: 

In base all’attuale normativa sulla responsabilità per dan-
no da prodotti difettosi, il costruttore non è responsabile 
dei  danni  arrecati  all’apparecchio  o  dall’apparecchio  in 
caso di: 

uso non conforme,

• 

mancata osservanza delle istruzioni per l’uso,

• 

esecuzione  di  riparazioni  da  parte  di  terzi  non  auto-

• 

rizzati,
montaggio  e  sostituzione  con  pezzi  di  ricambio  non 

• 

originali,
utilizzo per scopi diversi da quelli previsti,

• 

guasto all’impianto elettrico causato dalla mancata os-

• 

servanza  delle  norme  e  prescrizioni  VDE  0100,  DIN 
57113 / VDE0113. 

Le consigliamo di: 

leggere integralmente il testo delle istruzioni per l’uso pri-
ma di procedere al montaggio e alla messa in servizio. 
Questo manuale d’uso dovrebbe permetterle di conoscere 
la Sua macchina in modo semplice e di usare gli accessori 
disponibili in conformità con gli scopi previsti. 
Le  istruzioni  per  l’uso  contengono  importanti  indicazioni 
per utilizzare la macchina in modo sicuro, corretto ed eco-
nomico, evitando rischi, limitando le riparazioni, circoscri-
vendo i periodi di inattività e aumentando l’affidabilità e 
la durata della macchina. 
Oltre alle norme di sicurezza riportate in questo manuale 
d’uso è assolutamente necessario rispettare le prescrizioni 
del Paese applicabili al funzionamento della macchina. 
Il  manuale  d’uso  deve  essere  conservato  con  la  macchi-
na,  in  una  busta  di  plastica,  al  riparo  dalla  sporcizia  e 
dall’umidità. Il manuale d’uso deve essere letto e rispetta-
to scrupolosamente da tutti gli operatori prima di incomin-
ciare a lavorare.  
La macchina può essere utilizzata soltanto da persone for-
mate all’uso e informate dei rischi che questo comporta. 
Va rispettata l’età minima prescritta.

Indicazioni generali

Dopo aver tolto la macchina dall’imballaggio control-

• 

lare che non vi siano danni imputabili al trasporto. I 
reclami devono essere comunicati immediatamente al 
vettore. Reclami successivi non saranno presi in con-
siderazione. 
Verificare che la spedizione sia completa. 

• 

Prima dell’uso familiarizzare con il manuale d’uso al-

• 

legato all’apparecchio. 
Usare per gli accessori così come per le parti usurate o 

• 

di ricambio solo pezzi originali. Per maggiori informa-
zioni contattare un rivenditore Woodster. 
Negli  ordini  indicare  il  nostro  numero  di  riferimento 

• 

dell’articolo, il tipo e l’anno di costruzione dell’appa-
recchio. 

os 58 

Dotazione

Rettificatrice oscillante

Tavolo da lavoro massiccio

6 rulli abrasivi 

(K80, ø 13/19/26/38/51/76 mm) 

5 rulli abrasivi gommati (115 mm) 

6 inserti ø 19/15/32/44/57/82 

mm 

4 dischi mandrino ø 14/22/46/71 

Adattatore per aspiratore

Attrezzo di montaggio

Manuale d’uso

Dati tecnici
Dimensioni L/B/H mm 

400/365/440 

Numero di giri 1/min 

2000

Dimensioni banco mm 

370 x 290 

Altezza banco mm 

330 

Corsa oscillante mm 

16 

Altezza levigatura max. 

mm 

98 

ø Mandrino mm 

12,7 

Bocchettone di aspirazione 

ø mm 

38 

Peso kg 

14,6 

Azionamento
Motore V/Hz 

230–240/50 

Potenza assorbita

P1 W 450 

Salvo cambiamenti tecnici! 

Valori di rumore secondo la direttiva EN ISO 3744.

I  valori  indicati  sono  i  valori  di  emissione  e  non  devono 
rappresentare contemporaneamente anche i valori lavora-
tivi sicuri. Sebbene ci sia una correlazione tra i livelli di 
emissioni  e  immissioni,  non  si  sa  se  possono  essere  ne-
cessarie o meno ulteriori misure precauzionali. Tra i fattori 
che  possono  influenzare  il  livello  di  immissioni  esistenti 
sul posto di lavoro abbiamo la durata degli effetti, il tipo 
di  ambiente  di  lavoro,  altre  sorgenti  di  rumore  come  ad 
es. il numero di macchine e attività parallele. I valori sul 
posto di lavoro ammessi possono variare inoltre da paese 
a paese. Queste informazioni dovrebbero permette tuttavia 
all’operatore di poter meglio valutare i pericoli e i rischi. 

Livello di potenza acustica in dB
Periodo non operativo LWA = 84 dB(A) 
In lavorazione L WA = 87 dB(A) 

Per  i  suddetti  valori  di  emissione  è  previsto  un  supple-

mento per incertezza di misura K=3 dB.

Equipaggiamento Fig. 1

Interruttore accensione/spegnimento

Alloggiamento

Tavolo in ghisa grigia

Mandrino attrezzo 

Inserti (13,19,26,38,51,76 mm) 

Rulli gommati (19,26,38,51,76 mm ) 

Rulli abrasivi (13,19,26,38,51,76 mm) 

Connettore/per inserto

Connettore per rulli gommati e rulli abrasivi

Bocchettone di aspirazione

10 

Dischi mandrino inferiori

11 

Dischi mandrino superiori (3 pezzi) 

12 

piccolo 16 mm 

12a 

medio 20 mm 

12b 

Содержание Os 58

Страница 1: ...01 D Oszillierende Spindelschleifmaschine Original Anleitung GB Oscillating Spindle Grinding Machine Translation from the original instruction manual FR Ponceuse broche oscillante Traduction du manuel...

Страница 2: ...n maakohtais ten sovellusten mukaisesti k ytetyt s hk ty kalut on toimitettava ongelmaj tteen ker yspisteeseen ja ohjattava ymp rist yst v lliseen kierr tyk seen France Pour les pays europ ens uniquem...

Страница 3: ...ndelschleifmaschine Original Anleitung 05 09 GB Oscillating Spindle Grinding Machine Translation from the original instruction manual 10 13 FR Ponceuse broche oscillante Traduction du manuel d origine...

Страница 4: ...Fig 1 1 2 3 4 5 5 15 13 8 9 4 6 7 10 12 14 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8...

Страница 5: ...Sie die Sendung auf Vollst ndigkeit Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Be die nungs anweisung mit dem Ger t vertraut Verwenden Sie bei Zubeh r sowie Verschlei und Er satzteilen nur Original T...

Страница 6: ...f die Maschine Ernsthafte Ver letzungen k nnten auftreten wenn die Maschine kippt oder wenn Sie das Schleifwerkzeug unbeabsichtigt be r hren berpr fen Sie besch digte Teile Sollte ein Teil der Maschin...

Страница 7: ...bestehen Restrisiken k nnen minimiert werden wenn die Sicher heitshinweise und die Bestimmungsgem e Verwen dung sowie die Bedienungsanweisung insgesamt beach tet werden Montage Achtung Vor dem Durchf...

Страница 8: ...zeit zeitlich unterschiedlich l sst sich der Motor wieder einschalten m Wartung Ziehen Sie vor allen Wartungsarbeiten den Netzstecker Wir empfehlen das Ger t nach jeder Benutzung zu reini gen Halten S...

Страница 9: ...m qualifizierten Fachmann durchgef hrt wird Maschine wird w hrend der Arbeit langsamer Es wird zu gro er Druck auf das Werkst ck ausge bt ben Sie weniger Druck auf das Werkst ck aus Schleifband l uft...

Страница 10: ...rts for pos sible transport damages In case of complaints the supplier is to be informed immediately Complaints received at a later date will not be acknow ledged Check the delivery for completeness R...

Страница 11: ...d perform its intended function Check for alignment or binding of moving parts breakage of parts mount ing and any other conditions that may affect its opera tion A guard or other part that is damaged...

Страница 12: ...serted from the top Install the lock washers and hex nuts from the underside of the work bench Clamping belt disc sander to work bench If your belt disc sander is to be used as a portable tool it is r...

Страница 13: ...he following EC Directives In case of a modification of the machine this declara tion ceases to be valid Machine description Bench Grinder Machine type os 58 Art Nr 390 3401 000 390 3401 901 390 3401...

Страница 14: ...pour la conduite des machines travailler le bois Conseils g n raux V rifier d s la livraison qu aucune pi ce n ait t d t rior e pendant le transport En cas de r clamation informer aussit t le livreur...

Страница 15: ...aire r parer par un service apr s vente agr Contr ler r guli rement si la rallonge est d fectueuse et le cas ch ant la rempla cer Eviter tout d marrage par inadvertance V rifier si l inter rupteur Mar...

Страница 16: ...ge incorrect ou position incorrecte de la pi ce poncer Risque de blessure d l jection de pi ces usiner en cas de fixation ou guidage incorrect Le courant pr sente un risque en cas d utilisation de lig...

Страница 17: ...prescriptions correspondantes VDE et DIN Le branchement au secteur effectu par le client ainsi que la rallonge utilis e doivent correspondre ces prescrip tions Les travaux d installation de r paration...

Страница 18: ...qualifi La machine ralentit pendant le travail La pression exerc e sur la pi ce travailler est trop importante Exercez une pression moindre sur la pi ce travailler La bande abrasive se d centre par ra...

Страница 19: ...fran ais 19...

Страница 20: ...a Prima dell uso familiarizzare con il manuale d uso al legato all apparecchio Usare per gli accessori cos come per le parti usurate o di ricambio solo pezzi originali Per maggiori informa zioni conta...

Страница 21: ...tamente spegnere subito la macchina e rimuovere la spina dalla presa di corrente Riparare o sostituire le parti danneggiate e o non funzionanti prima di rimet tere in funzione la macchina Senso di la...

Страница 22: ...care i punti di foratura dove la levigatrice deve essere posizionata come pu essere successivamente installata e segnare la posizione dei fori da effettuare sul banco da lavoro Effettuare i fori sul b...

Страница 23: ...e accendere di nuovo il motore m Manutenzione Prima di ogni intervento di manutenzione staccare la presa elettrica Si consiglia di pulire il dispositivo dopo ogni uso Tenere puliti i dispositivi di si...

Страница 24: ...personale specializzato La macchina rallenta durante il lavoro esercitata pressione troppo forte sul pezzo in lavorazione Diminuire la pressione sul pezzo in lavorazione Il nastro abrasivo esce dal d...

Страница 25: ......

Страница 26: ......

Страница 27: ......

Страница 28: ...kastas i hush llssoporna Enligt direktivet 2002 96 EG som avser ldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess till mpning enligt nationell lagstiftning ska uttj nta elektriska verktyg sorteras s...

Отзывы: