background image

français 15

Manchons de ponçage (13, 19, 26, 38, 51, 76 mm)

Emplacement pour insert de table 

Emplacement pour manchons de caoutchouc et man-

chons de ponçage

10 

Raccord d’aspiration

12 

Disque de broche en bas

13 

Disque de broche en haut (3 unités) 

 

a. petit 16 mm

 

b. moyen 20 mm

 

c. grand 35 mm

14

  Clé de serrage SW 13

15

  Filetage de broche M8 

Dans ces instructions de service, nous avons marqué les pas-
sages relatifs à la sécurité avec le symbole: 

m

m

 Consignes générales de sécurité

Pour effectuer des travaux avec des outils électriques, il faut 
toujours  respecter  les  mesures  de  sécurité  fondamentales 
afin  de  réduire  le  plus  possible  les  risques  d’incendie,  de 
chocs électriques et de blessures corporelles.
Pour effectuer des travaux avec des outils électriques, il faut 
toujours  respecter  les  mesures  de  sécurité  fondamentales 
afin  de  réduire  le  plus  possible  les  risques  d’incendie,  de 
chocs électriques et de blessures corporelles.
•  Le poste de travail doit toujours être propre. Des postes 

de travail et des établis trop encombrés sont souvent la 
cause de blessures.

•  Votre environnement de travail est important, il ne faut 

donc jamais laisser les outils exposés à la pluie et ne 
pas les actionner à des endroits humides ou mouillés. 
Le  poste  de  travail  doit  être  bien  éclairé.  Ne  jamais 
utiliser  les  outils  à  proximité  de  liquides  ou  de  gaz 
inflammables.

•  Se  protéger  contre  des  chocs  électriques.  Eviter  tout 

contact du corps avec des surfaces mises à la terre.

•  Accès interdit aux personnes non autorisées. D’autres 

per sonnes,  en  particulier  des  enfants,  n’étant  pas 
concer nées par les travaux n’ont pas le droit de tou-
cher  les  outils  ni  la  rallonge  et  elles  ne  doivent  pas 
s’approcher du poste de travail.

•  Toujours ranger des outils non utilisés. Les outils n’étant 

pas nécessaires doivent être rangés à un endroit sec et 
verrouillable, hors de la portée des enfants.

•  Ne jamais forcer sur les outils. Ceci permet de mieux 

travailler et de manière plus sûre, à la vitesse prévue.

•  Toujours utiliser les outils adéquats. Des travaux devant 

de  préférence  être  effectués  avec  des  outils  à  haute 
performance ne doivent jamais être réalisés avec des 
petits outils. Ne jamais utiliser les outils à des fins non 
appropriées.

•  Porter les vêtements adéquats. Des vêtements ou des 

bi joux risquant de rester accrochés dans des pièces mo-
biles ne sont pas appropriés. Il est conseillé de porter 
des  chaussures  antidérapantes  pour  travailler  à  l’air 
lib re. Recouvrir les cheveux longs.

•  Utiliser  des  équipements  de  protection,  tels  que  par 

exemple lunettes de soleil ou masque anti-poussière.

•  Manier le câble avec prudence. Ne jamais tirer sur le 

câble pour débrancher la fiche de secteur, tenir le câble 
à l’écart de chaleur, d’huile et de bords tranchants.

•  Ne pas trop se pencher à l’avant. Une bonne stabilité 

et un bon équilibre sont toujours d’une grande impor-
tance.

•  Contrôler régulièrement si le câble d’alimentation est 

en dommagé et le cas échéant, le faire réparer par un 

service après-vente agréé. Contrôler régulièrement si la 
rallonge est défectueuse et le cas échéant, la rempla-
cer.

•  Eviter  tout  démarrage  par  inadvertance.  Vérifier  si 

l’inter rupteur Marche/Arrêt est bien commuté sur Arrêt 
avant de brancher la fiche de secteur dans la prise de 
courant.

•  Utilisation  de  rallonges  extérieures.  Pour  des  travaux 

à  l’air  libre,  raccorder  seulement  des  rallonges  exté-
rieures étant destinées au travail à l’air libre et étant 
caractérisées en l’occurrence.

•  Toujours travailler avec concentration et faire attention 

à ce que l’on fait. Un bon sens est souvent très utile. 
Ne pas utiliser les outils en cas de fatigue.

•  Examen de pièces défectueuses. Avant d’utiliser l’ou til, 

il faut contrôler minutieusement s’il fonctionne cor rec-
te ment, selon son utilisation conforme. Contrôler l’o ri-
en tation des pièces mobiles, leurs points de jonction, 
de rupture, leur fixation et d’autres facteurs risquant 
d’influencer le fonctionnement. Une vitre de protection 
défectueuse  ou  d’autres  pièces  défectueuses  doivent 
être réparées ou remplacées par le service après-vente, 
dans la mesure où rien d’autre n’est indiqué dans ces 
instructions. Ne pas mettre l’appareil en marche, s’il 
est impossible de commuter le commutateur principal 
en  position  de  mise  en  circuit  ou  de  mise  hors  cir-
cuit.

•  Il est déconseillé d’utiliser d’autres pièces accessoires 

n’étant pas énumérées dans ces instructions de service, 
vu qu’elles risquent de présenter des risques de bles-
sures corporelles.

•  Faire réparer les outils par une personne qualifiée. Cet 

outil  électrique  est  conforme  aux  règles  de  sécurité 
correspondantes. Seules des personnes qualifiées doi-
vent  effectuer  des  réparations,  tout  en  utilisant  des 
pièces de rechange d’origine, vu que l’utilisateur est 
autrement soumis à des risques considérables.

•  Si la machine est utilisée dans des locaux fermés, elle 

doit être reliée à un dispositif d’aspiration. Faire tou-
jours aspirer les copeaux de bois et la sciure. La vitesse 
de flux à la buse d’aspiration doit être de 20 m/s.

Règles de sécurité complémentaires pour la machine à pon-
cer à broche
Avertissement:

 Ne pas utiliser la machine tant qu’elle n’est 

pas  complètement  assemblée  et  installée  conformément 
aux instructions.

•  Si  vous  n’êtes  pas  familiarisé  avec  l’utilisation  de  la 

machine à poncer, demandez des instructions à votre 
chef, à votre instructeur ou à une autre personne qua-
lifiée.

•  Attention: Cette machine à été développée exclusive

-

ment pour le ponçage de bois ou de matériaux analo-
gues  au  bois.  Le  ponçage  d’autres  matériaux  risque 

de causer un incendie, des blessures ou entraîner des 

dommages sur le produit.

•  Toujours porter des lunettes de protection.
•  Cette machine ne doit être utilisée que pour des travaux 

à l’intérieur.

•  IMPORTANT: Monter et utiliser la machine exclusive

-

ment sur une surface horizontale. Le montage sur une 
surface non horizontale peut causer des dommages sur 
le moteur.

•  S’il y a un risque que la machine bascule ou se déplace 

pendant le service, et en particulier pendant le ponçage 
de pièces à usiner longues et lourdes, la machine doit 
être reliée solidement à une surface portante.

Содержание Os 58

Страница 1: ...01 D Oszillierende Spindelschleifmaschine Original Anleitung GB Oscillating Spindle Grinding Machine Translation from the original instruction manual FR Ponceuse broche oscillante Traduction du manuel...

Страница 2: ...n maakohtais ten sovellusten mukaisesti k ytetyt s hk ty kalut on toimitettava ongelmaj tteen ker yspisteeseen ja ohjattava ymp rist yst v lliseen kierr tyk seen France Pour les pays europ ens uniquem...

Страница 3: ...ndelschleifmaschine Original Anleitung 05 09 GB Oscillating Spindle Grinding Machine Translation from the original instruction manual 10 13 FR Ponceuse broche oscillante Traduction du manuel d origine...

Страница 4: ...Fig 1 1 2 3 4 5 5 15 13 8 9 4 6 7 10 12 14 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8...

Страница 5: ...Sie die Sendung auf Vollst ndigkeit Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Be die nungs anweisung mit dem Ger t vertraut Verwenden Sie bei Zubeh r sowie Verschlei und Er satzteilen nur Original T...

Страница 6: ...f die Maschine Ernsthafte Ver letzungen k nnten auftreten wenn die Maschine kippt oder wenn Sie das Schleifwerkzeug unbeabsichtigt be r hren berpr fen Sie besch digte Teile Sollte ein Teil der Maschin...

Страница 7: ...bestehen Restrisiken k nnen minimiert werden wenn die Sicher heitshinweise und die Bestimmungsgem e Verwen dung sowie die Bedienungsanweisung insgesamt beach tet werden Montage Achtung Vor dem Durchf...

Страница 8: ...zeit zeitlich unterschiedlich l sst sich der Motor wieder einschalten m Wartung Ziehen Sie vor allen Wartungsarbeiten den Netzstecker Wir empfehlen das Ger t nach jeder Benutzung zu reini gen Halten S...

Страница 9: ...m qualifizierten Fachmann durchgef hrt wird Maschine wird w hrend der Arbeit langsamer Es wird zu gro er Druck auf das Werkst ck ausge bt ben Sie weniger Druck auf das Werkst ck aus Schleifband l uft...

Страница 10: ...rts for pos sible transport damages In case of complaints the supplier is to be informed immediately Complaints received at a later date will not be acknow ledged Check the delivery for completeness R...

Страница 11: ...d perform its intended function Check for alignment or binding of moving parts breakage of parts mount ing and any other conditions that may affect its opera tion A guard or other part that is damaged...

Страница 12: ...serted from the top Install the lock washers and hex nuts from the underside of the work bench Clamping belt disc sander to work bench If your belt disc sander is to be used as a portable tool it is r...

Страница 13: ...he following EC Directives In case of a modification of the machine this declara tion ceases to be valid Machine description Bench Grinder Machine type os 58 Art Nr 390 3401 000 390 3401 901 390 3401...

Страница 14: ...pour la conduite des machines travailler le bois Conseils g n raux V rifier d s la livraison qu aucune pi ce n ait t d t rior e pendant le transport En cas de r clamation informer aussit t le livreur...

Страница 15: ...aire r parer par un service apr s vente agr Contr ler r guli rement si la rallonge est d fectueuse et le cas ch ant la rempla cer Eviter tout d marrage par inadvertance V rifier si l inter rupteur Mar...

Страница 16: ...ge incorrect ou position incorrecte de la pi ce poncer Risque de blessure d l jection de pi ces usiner en cas de fixation ou guidage incorrect Le courant pr sente un risque en cas d utilisation de lig...

Страница 17: ...prescriptions correspondantes VDE et DIN Le branchement au secteur effectu par le client ainsi que la rallonge utilis e doivent correspondre ces prescrip tions Les travaux d installation de r paration...

Страница 18: ...qualifi La machine ralentit pendant le travail La pression exerc e sur la pi ce travailler est trop importante Exercez une pression moindre sur la pi ce travailler La bande abrasive se d centre par ra...

Страница 19: ...fran ais 19...

Страница 20: ...a Prima dell uso familiarizzare con il manuale d uso al legato all apparecchio Usare per gli accessori cos come per le parti usurate o di ricambio solo pezzi originali Per maggiori informa zioni conta...

Страница 21: ...tamente spegnere subito la macchina e rimuovere la spina dalla presa di corrente Riparare o sostituire le parti danneggiate e o non funzionanti prima di rimet tere in funzione la macchina Senso di la...

Страница 22: ...care i punti di foratura dove la levigatrice deve essere posizionata come pu essere successivamente installata e segnare la posizione dei fori da effettuare sul banco da lavoro Effettuare i fori sul b...

Страница 23: ...e accendere di nuovo il motore m Manutenzione Prima di ogni intervento di manutenzione staccare la presa elettrica Si consiglia di pulire il dispositivo dopo ogni uso Tenere puliti i dispositivi di si...

Страница 24: ...personale specializzato La macchina rallenta durante il lavoro esercitata pressione troppo forte sul pezzo in lavorazione Diminuire la pressione sul pezzo in lavorazione Il nastro abrasivo esce dal d...

Страница 25: ......

Страница 26: ......

Страница 27: ......

Страница 28: ...kastas i hush llssoporna Enligt direktivet 2002 96 EG som avser ldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess till mpning enligt nationell lagstiftning ska uttj nta elektriska verktyg sorteras s...

Отзывы: