background image

Limpieza de su puerta de garaje

IMPORTANTE: 

¡NO UTILICE UNA ROLDANA DE PRESIÓN EN SU PUERTA DE GARAJE!

Aunque los acabados aplicados en la fábrica a las puertas de garaje son duraderos, es 

deseable limpiar las puertas de manera rutinaria. Es posible que se produzca algo de 

descoloración del acabado cuando una puerta haya estado expuesta a una atmósfera 

cargada de suciedad por un período de tiempo. Es posible que también se produzca una 

ligera desintegración en polvo como resultado de la exposición directa a la luz solar. La 

limpieza de una puerta restablecerá generalmente el aspecto del acabado. Para mantener un 

acabado estéticamente agradable de la puerta del garaje, se recomienda lavar dicha puerta 

periódicamente.

SE RECOMIENDA LA SIGUIENTE SOLUCIÓN LIMPIADORA:

 Una solución de detergente 

suave que consista en una taza de detergente (con menos de un 0,5% de fosfato) disuelto 

en cinco galones de agua templada ayudará a eliminar la mayor parte de la suciedad.

NOTA:

 No se recomienda usar detergentes que contengan más de un 0,5% de fosfato para 

la limpieza general de puertas de garaje.

NOTA:

 Asegúrese de limpiar detrás de los burletes a ambos lados y en la parte superior de 

la puerta.

PRECAUCIÓN 

NO MEZCLE NUNCA LIMPIADORES O DETERGENTES CON BLANQUEADOR.

NOTA:

 No utilice líquidos limpiadores de ventanas, compuestos abrasivos, paños ásperos o 

limpiadores a base de solventes de ninguna clase.
Para limpiar ventanas de policarbonato, visite 

www.Wayne-Dalton.com

.

Pintura de su puerta de garaje

Consulte la Hoja de insertable de instrucciones 

“Pintura y acabado en el sitio de las 

secciones de puerta de fibra de vidrio o de acero”

.

Mantenimiento del acabado 

de su puerta de garaje

Si el acabado de fábrica comienza a desvanecerse, es posible que la puerta requiera que se 

le aplique una capa final transparente en el sitio. Dependiendo del entorno y el uso, puede 

que esto sea necesario después de 1 a 3 años de uso. Consulte la hoja insertable de instruc-

ciones 

“Pintura y acabado en el sitio de secciones de puerta de fibra de vidrio o de 

acero”

.

Accionamiento y mantenimiento

ACCIONAMIENTO DE SU PUERTA DE GARAJE:

 Antes de comenzar, lea todas las etiquetas 

de advertencias colocadas en la puerta y las instrucciones de instalación y el manual del 

propietario. Cuando esté instalada correctamente, su puerta Wayne Dalton funcionará 

suavemente. Accione siempre su puerta con movimientos controlados. No cierre de golpe 

su puerta ni la lance hacia la posición abierta, ya que es posible que esto cause daños a la 

puerta o sus componentes. Si su puerta tiene un abridor eléctrico, consulte el manual del 

propietario para desconectar el abridor antes de accionar manualmente la puerta según se 

describe a continuación.

ACCIONAMIENTO MANUAL DE LA PUERTA:

 Para obtener información adicional sobre el 

accionamiento manual de la puerta de garaje, visite 

www.dasma.com

 y consulte la Hoja de 

datos técnicos TDS 165.

ADVERTENCIA 

NO PONGA LOS DEDOS NI LAS MANOS EN LAS JUNTAS DE LAS 

SECCIONES CUANDO ABRA Y/O CIERRE UNA PUERTA. UTILICE SIEMPRE 

LAS MANIJAS DE ELEVACIÓN O LOS PUNTOS DE AGARRE ADECUADOS 

CUANDO ACCIONE LA PUERTA MANUALMENTE.

APERTURA DE UNA PUERTA:

 Asegúrese de que la cerradura o las cerraduras estén en la 

posición desbloqueada. Levante la puerta utilizando las manijas de elevación o los puntos de 

agarre adecuados solamente. La puerta se debería abrir con poca resistencia.

CIERRE DE UNA PUERTA:

 Desde dentro del garaje, jale la puerta hacia abajo utilizando 

solo las manijas de elevación o los puntos de agarre. Si no puede llegar a las manijas de 

elevación o los puntos de agarre adecuados solamente, utilice la cuerda de tiro sujeta a un 

lado de la puerta. La puerta se debería cerrar completamente con poca resistencia.

UTILIZACIÓN DE UN OPERADOR ELÉCTRICO:
IMPORTANTE: 

LAS CUERDAS DE TIRO SE DEBEN RETIRAR Y LAS CERRADURAS SE DEBEN 

RETIRAR O DEJAR INOPERANTES EN LA POSICIÓN DESBLOQUEADA.
Cuando conecte un operador de puerta de garaje de barra de tracción (tipo trole) a esta 

puerta, se debe instalar firmemente un soporte de operador de la barra de tracción en 

la sección superior de la puerta, junto con cualquier puntal provisto con la puerta. Utilice 

siempre el soporte del operador de la barra de tracción suministrado con la puerta. Para 

evitar posibles daños a su puerta, Wayne Dalton recomienda reforzar la sección superior con 

un puntal (que puede que se suministre o no se suministre). La instalación del operador de 

la barra de tracción debe ser de acuerdo con las instrucciones del fabricante y los ajustes 

de fuerza se deben regular adecuadamente. Consulte el manual del propietario suministrado 

con su operador de la barra de tracción para obtener detalles completos sobre la instalación, 

utilización, mantenimiento y comprobación del operador.

MANTENIMIENTO DE SU PUERTA DE GARAJE:

 Antes de comenzar, lea todas las etiquetas 

de advertencias colocadas en la puerta y las instrucciones de instalación y el manual del 

propietario. Realice los pasos de mantenimiento rutinario una vez al mes y haga que la 

puerta sea inspeccionada profesionalmente una vez al año. Consulte sus Instrucciones de 

instalación y el Manual del propietario de la puerta del garaje. Estas instrucciones están 

disponibles sin cargo alguno a través de Wayne Dalton, a division of Overhead Door Corpora-

tion, P.O. Box 67, Mt. Hope, OH., 44660, o en 

www.Wayne-Dalton.com

. Para obtener 

información adicional sobre el mantenimiento de puertas de garaje/operadores, visite 

www.

dasma.com

 y consulte las Hojas de datos técnicos TDS 151, 167 and 179.

INSPECCIONES MENSUALES:
1. INSPECCIÓN VISUAL:

 Inspeccione minuciosamente las jambas, el cabecero y la super-

ficie de montaje. Todo material que se compruebe que no es estructuralmente firme debe 

ser reemplazado. Puede que sea necesario desinstalar parte o la totalidad del conjunto de la 

puerta para reemplazar el material defectuoso. Consulte las instrucciones complementarias 

“Remoción de una puerta existente” / “Preparación de la abertura” en 

www.Wayne-Dalton.

com

. Inspeccione el resorte (los resortes), los cables de elevación de contrapeso, los rodillos 

para riel, las poleas, los soportes traseros y otros herrajes de la puerta para determinar si hay 

señales de piezas rotas o desgastadas. Apriete todos los tornillos y/o pernos que estén flojos, 

excepto en los soportes esquineros inferiores o en el conjunto de contrapeso. Compruebe 

la superficie exterior de las secciones de la puerta para determinar si hay grietas menores. 

Verifique que la puerta no se haya desplazado hacia la derecha o hacia a la izquierda de la 

abertura. Si sospecha problemas, contacte a un técnico capacitado en sistemas de puertas.

ADVERTENCIA 

LOS RESORTES DE PUERTA DE GARAJE, LOS CABLES DE ELEVACIÓN 

DE CONTRAPESO, LOS SOPORTES Y OTROS HERRAJES INSTALADOS EN 

LOS RESORTES ESTÁN BAJO UNA TENSIÓN EXTREMA Y, SI SE MANEJAN 

INCORRECTAMENTE, PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES O MORTALES. 

SOLO UN TÉCNICO CAPACITADO EN SISTEMAS DE PUERTAS DEBERÍA 

AJUSTARLOS, SIGUIENDO MINUCIOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES DEL 

FABRICANTE.

ADVERTENCIA 

JAMÁS RETIRE, AJUSTE O AFLOJE LOS PERNOS, LOS TORNILLOS Y/O 

LOS TIRAFONDOS DEL CONTRAPESO (SOPORTES DE COJINETE DE 

EXTREMO, TAMBORES O SISTEMA DE RESORTES) O LOS SOPORTES 

ESQUINEROS INFERIORES DE LA PUERTA. ESTOS SOPORTES ESTÁN 

CONECTADOS AL RESORTE O LOS RESORTES Y ESTÁN BAJO UNA 

TENSIÓN EXTREMA. PARA EVITAR POSIBLES LESIONES GRAVES O 

MORTALES, HAGA QUE TODO TRABAJO DE ESE TIPO SEA REALIZADO 

POR UN TÉCNICO CAPACITADO EN SISTEMAS DE PUERTAS UTILIZANDO 

LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES ADECUADAS.

RESORTES TORQUEMASTER

®

 PLUS:

 La perilla o perillas del gatillo (ubicadas en los 

soportes de extremo TorqueMaster

®

 encima de la puerta) se deberán activar para impedir 

que la puerta descienda rápidamente en caso de falla del resorte o accionamiento manual 

forzado.

RESORTES DE EXTENSIÓN:

 Se deberá instalar un cable de contención u otro dispositivo en 

el resorte de extensión (ubicado encima de los rieles horizontales) para ayudar a sujetar el 

resorte si se rompe.

2. EQUILIBRIO DE LA PUERTA:

 Compruebe periódicamente el equilibrio de su puerta. Si 

tiene un operador de la barra de tracción de la puerta del garaje, utilice el mecanismo de 

liberación para que pueda accionar a mano la puerta cuando realice esta prueba. Comience 

con la puerta en la posición completamente cerrada. Utilizando las manijas o los puntos de 

agarre adecuados, levante la puerta para comprobar su equilibrio. Ajuste el resorte o los 

resortes TorqueMaster® o de extensión, si la puerta sube por sí misma (es difícil de bajar) 

o si es difícil subirla (es fácil bajarla jalando). NO intente reparar ni ajustar usted mismo los 

resortes de torsión. Para ajustar el resorte o los resortes TorqueMaster® o de extensión, 

consulte sus instrucciones de instalación y el manual del propietario. Si tiene dudas acerca 

de cualquiera de los procedimientos, no realice el trabajo. En lugar de ello, haga que el ajuste 

sea realizado por un técnico capacitado en sistemas de puertas.

3. LUBRICACIÓN:

 La puerta se debería abrir y cerrar suavemente. Asegúrese de que los 

rodillos para riel de la puerta estén rotando libremente cuando abra y cierre la puerta. Si los 

rodillos para riel no rotan libremente, limpie los rieles de la puerta, eliminando la suciedad y 

todas las sustancias extrañas. Limpie y lubrique (utilice un lubricante que no sea a base de 

20

Mantenimiento

Содержание Torque Master Plus 9100

Страница 1: ...n 4 Tools Required 4 Breakdown Of Parts 5 Door Installation Instructions 6 Counterbalance Installation Instructions 10 Optional Installation 15 TorqueMaster Plus Reset Instructions 15 Door Arm Hookup...

Страница 2: ...permission by Wayne Dalton NOTE It is recommended that 5 16 lag screws are pilot drilled using a 3 16 drill bit prior to fastening CAUTION IF ANY PART OF THE DOOR IS TO BE INSTALLED ONTO PRESERVATIVE...

Страница 3: ...onal headroom is required NOTE 6 low headroom conversion kit is available for 12 radius only Contact your local Wayne Dalton dealer BACKROOM REQUIREMENT Backroom is defined as the distance needed from...

Страница 4: ...ory attached bottom corner brackets and by the bottom corner bracket warning labels on each end stile The LOCK SECTION can be identified by 2 graduated end hinges The INTERMEDIATE SECTION can be ident...

Страница 5: ...Hand Vertical Track I5 Left Hand Riveted Vertical Track Assembly I6 Right Hand Riveted Vertical Track Assembly J TORQUEMASTER PLUS SPRING ASSEMBLY J1 Center Bracket Bushing Assembly J2 TorqueMaster S...

Страница 6: ...e bottom jamb bracket locate lower hole of the hole slot pattern of the 1st hole set on the vertical track Align the slot in the jamb bracket with the lower hole of the hole slot pattern Hand tighten...

Страница 7: ...TALLED PRIOR TO A FINISHING CONSTRUCTION OF THE BUILDING S FLOOR THE VERTICAL TRACKS AND THE DOOR BOTTOM SECTION ASSEMBLY SHOULD BE INSTALLED SUCH THAT WHEN THE FLOOR IS CONSTRUCTED NO DOOR OR TRACK P...

Страница 8: ...ng screws when attaching drawbar operator bracket to strut NOTE When attaching drawbar operator bracket to top section with strut apply additional pressure to thread into the strut Top section Center...

Страница 9: ...akdown of Parts to determine which Flag Angles Vertical Track Assemblies you have WARNING DO NOT RAISE DOOR UNTIL HORIZONTAL TRACKS ARE SECURED AT REAR AS OUTLINED IN STEP REAR BACK HANGS OR DOOR COUL...

Страница 10: ...r bracket Label Label TorqueMaster spring tube TorqueMaster spring tube NOTE For single spring applications there will be no left hand spring in the TorqueMaster spring tube assembly NOTE If winding s...

Страница 11: ...assembly Right hand cable drum 5 16 x 1 5 8 Lag screw Right hand end bracket Flag angle Flag angle FOR SINGLE SPRING APPLICATIONS Secure the idler bracket to the flag angle using 1 5 16 18 x 3 4 carri...

Страница 12: ...of complete turns to balance your door Starting on the right hand side turn the pawl knob on the end bracket to the upper position Using a ratchet wrench with a 5 8 socket and a 3 ratchet extension wi...

Страница 13: ...the rear back hangs WARNING KEEP HORIZONTAL TRACKS PARALLEL AND WITHIN 3 4 TO 7 8 MAXIMUM OF DOOR EDGE OTHERWISE DOOR COULD FALL RESULTING IN SEVERE OR FATAL INJURY WARNING MAKE SURE BACK HANGS ARE B...

Страница 14: ...with 5 8 socket and 3 ratchet extension onto the winding shaft to add 3 10 of a turn Watch as three teeth of the ratchet wheel pass over the pawl creating three clicks Place pawl knob in lower positio...

Страница 15: ...For double spring applications Flip the ratchet pawl knob on both end brackets to the upper position see illustration 7 Raise door 2 3 and then lower door Repeat this process until the system resets s...

Страница 16: ...g screws Square hole in vertical track Lock Second section 1 8 Pull Down Rope WARNING DO NOT INSTALL PULL DOWN ROPE ON DOORS WITH OPERATORS CHILDREN MAY BECOME ENTANGLED IN THE ROPE CAUSING SEVERE OR...

Страница 17: ...n operation maintenance and testing of the operator MAINTAINING YOUR GARAGE DOOR Before you begin read all warning labels affixed to the door and the installation instructions and owner s manual Perfo...

Страница 18: ...rate door ONLY when it is properly adjusted and free of obstructions 2 If a door becomes hard to operate inoperative or is damaged immediately have necessary adjustments and or repairs made by a train...

Страница 19: ...r repair of the Product or to any Product or component which has been damaged or deteriorated due to misuse neglect accident failure to provide necessary maintenance normal wear and tear acts of God o...

Страница 20: ...rvice representative They will be happy to handle any questions that you may have Thank you for your purchase PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE After installation is complete leave this I...

Страница 21: ...glose De Piezas 6 Instrucciones de instalaci n de la puerta 7 Instrucciones De Instalaci n Del Contrapeso 11 Instalaci n opcional 17 Instrucciones de reajuste del TorqueMaster 17 Conexi n del brazo de...

Страница 22: ...rtar peso adicional 17 Es posible que esta puerta no cumpla con los requisitos de carga de viento de los c digos de edificaci n de su rea Por su seguridad deber consultar a su oficial de edificaci n l...

Страница 23: ...la jamba Sujete temporalmente el burlete con clavos separados por la misma distancia Repita el procedimiento para el otro lado Esto impedir que la secci n inferior se caiga de la abertura durante la i...

Страница 24: ...le consulte la ilustraci n de la vista lateral de la secci n La ilustraci n de la vista lateral de la secci n muestra el perfil de la bisagra de extrem graduada de todas las secciones y tambi n se pue...

Страница 25: ...Abrazaderas de mordaza Martillo Escalera de tijera L piz Guantes de cuero Pinzas de sujeci n Gafas de seguridad Barras de enrollamiento aprobadas Caballetes 5...

Страница 26: ...de riel horizontal derecho I3 Riel vertical izquierdo I4 Riel vertical derecho I5 Conjunto de riel vertical remachado izquierdo I6 Conjunto de riel vertical remachado derecho J CONJUNTO DE RESORTES T...

Страница 27: ...a el riel vertical izquierdo utilizando 2 pernos para riel de 1 4 de pulgada 20 x 9 16 de pulgada y 2 tuercas hexagonales con brida de 1 4 de pulgada 20 NOTA El soporte para inferior para jambas siemp...

Страница 28: ...e bisagra Conjunto de tambor para cable izquierdo Secci n inferior Cable de elevaci n de contrapeso Rodillo para riel de v stago corto Etiqueta de advertencias del soporte esquinero inferior Etiqueta...

Страница 29: ...en la costilla superior Puntal asim trico instalado en la costilla superior Pata larga Pata corta Pata larga Pata corta Costilla superior Costilla superior Secci n superior Secci n superior 2 Tornillo...

Страница 30: ...x 5 8 de pulgada NOTA Para impedir que la hoja de la bisagra central rote fije primero el agujero central superior de la hoja de la bisagra central con un tornillo autorroscante de 1 4 de pulgada 14...

Страница 31: ...de riel horizontal y emperne el angular de riel horizontal a la primera ranura que encuentre en el angular acartelado la montura de angular utilizando 1 perno de cabeza segmentada de 3 8 de pulgada 1...

Страница 32: ...apuntando directamente hacia arriba Deslice el tambor para cable sobre el eje de enrollamiento hasta que dicho tambor se asiente contra el conjunto del tubo de resortes TorqueMaster El eje de enrollam...

Страница 33: ...Para localizar el conjunto de buje del soporte central marque el cabecero a mitad de camino entre los angulares acartelados y nivele el tubo de resortes TorqueMaster Fije el conjunto de buje del sopor...

Страница 34: ...primer surco de los tambores para cable de la manera que se muestra en el paso Ajuste del cable de elevaci n de contrapeso NOTA Las aplicaciones de resorte sencillo no requieren enrollar el resorte en...

Страница 35: ...A UNA DISTANCIA DE ENTRE 3 4 Y 7 8 DE PULGADA COMO M XIMO DEL BORDE DE LA PUERTA YA QUE DE LO CONTRARIO LA PUERTA PODR A CAERSE Y CAUSAR LESIONES GRAVES O MORTALES ADVERTENCIA ASEG RESE DE QUE LOS SO...

Страница 36: ...so de 5 8 de pulgada y la extensi n de trinquete de 3 pulgadas sobre el eje de enrollamiento para a adir 3 10 de vuelta Observe como los tres dientes de la rueda de trinquete pasan por encima del gati...

Страница 37: ...illo para riel Desactive el operador de la barra de tracci n si est instalado jalando o colocando la desconexi n de emergencia en la posici n de accionamiento manual 3 Con ayuda retire cuidadosamente...

Страница 38: ...el Arco alto Secci n superior Radio horizontal Arco alto FIG 4 FIG 3 Contrapeso TorqueMaster L nea central vertical Desde la placa de pie T pico 1 2 1 pulgada por encima del arco alto L nea del arco a...

Страница 39: ...e de 1 4 de pulgada 20 x 5 8 de pulgada Base de la placa de pie Deslizador de la placa de pie Placa de pie interior ensamblada Tornillo n m 8 Secci n inferior Puntal Placa de pie exterior 2 3 16 pulga...

Страница 40: ...mente Consulte el manual del propietario suministrado con su operador de la barra de tracci n para obtener detalles completos sobre la instalaci n utilizaci n mantenimiento y comprobaci n del operador...

Страница 41: ...gibility and should order a replacement tag from the door manufacturer as needed Copyright 2010 Overhead Door Corporation 102081 REV2 06 24 2010 SAFETY INSTRUCTIONS 1 Operate door ONLY when it is prop...

Страница 42: ...ntenimiento necesario desgaste por el uso normal actos de fuerza mayor o cualquier otra causa que est m s all del control razonable del Vendedor o como resultado de haber sido expuesto a entornos t xi...

Страница 43: ......

Страница 44: ...nte Nuestros representantes se complacer n en atender cualquier duda que usted tenga Gracias por su compra POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA Despu s de completar la instalaci n deje esta...

Отзывы: