background image

02.10

2

MA.30.

M.

-

-

-

-

OPERATION AND MAINTENANCE

BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG

UTILISATION ET ENTRETIEN

USO E MANUTENZIONE

-

-

-

-

DUSTFIX

®

CONDIZIONI DI GARANZIA

La garanzia non è applicabile a
seguito di rotture e/o difetti cau-
sati da errata installazione o uti-
lizzo, oppure da manutenzioni
non corrette o modifiche appor-
tate senza autorizzazione del
costruttore.
La garanzia non si estende alle
parti che si logorano in seguito
al normale uso e alle parti elettri-
che.
A miglior precisazione la  garan-
zia  decade  nei  casi  in  cui  il  DU-
STFIX

®

:

- sia stato manomesso o modifi-

cato,

- sia stato utilizzato non corret-

tamente,

- sia stato utilizzato non rispet-

tando i limiti indicati nel presen-
te manuale e/o sia stato sotto-
posto ad eccessive sollecita-
zioni meccaniche,

- non sia stato sottoposto alle

nec es sarie manutenzioni o
queste siano s tate es eguite
solo in parte e/o non corretta-
mente,

- abbia subito danni per incuria

durante il trasporto, l’installa-
zione e l’utilizzo,

- siano state inserite parti di ri-

cambio non originali.

Al ricevimento del prodotto, il
destinatario deve verificare che
lo stesso non presenti difetti o
danni derivanti dal trasporto e/o
incompletezza della fornitura.

Eventuali difetti, danni o in-
completezz a v anno  imme-
diatamente segnalati al co-
struttore mediante comuni-
cazione scritt a e cont rofi r-
mata dal vettore.

WARRANTY CONDITIONS

The warranty is not applicable
f or breakage and/or  defects
caused by incorrect installation
or use, or incorrect maintenan-
ce, or modifications not authori-
zed by the Manufacturer.
The warranty does not extend
to parts that wear out following
normal use and electrical com-
ponents.
T he warr anty elaps es  if the
DUSTFIX

®

:

- has been tampered with or mo-

dified,

- has not been used correctly,
- has been used without  res-

pecting the limits indicated in
this manual and/or has been
subjected to excessive mecha
nical stress,

- has not been subjected to the

necessary maintenance or the-
se operations have been car-
ried out partly and/or incorrect-
ly,

- has been damaged due to ca-

relessness during transport,
installation and use,

- has been f itted with spare

parts that are not original.

On receiving the product, the
user must check these for de-
f ec ts  deriving f rom transport
and/or incomplete supply.

Defects, damage or  incom
pleteness of the supply
must be immediately com-
municated to the Manufactu-
rer in writing and countersi-
gned by the haulage trans-
porter.

GARANTIEBEDINGUNGEN

Die Garantie ist nicht anwend-
bar, wenn es sich um Schäden
und/oder Defekte handelt, die
auf f alschem Einbau oder Ge-
brauch, nicht korrekter Wartung
oder Änderungen beruhen, die
ohne die Genehmigung des Her-
stellers ausgeführt wurden.
Die Garantie deckt keine Teile ab,
die infolge des normalen Ge-
brauchs verschleißen, und auch
keine elektrischen Teile.
Genauer geagt verfällt die Ga-
rantie in folgenden Fällen:
- Das DUSTFIX

®

 wurde manipu-

liert oder abgeändert;

- wurde nicht angewandt;
- bei seinem Gebrauch wurden

die in diesem Handbuch ge-
nannten Einsatzbeschränkun-
gen nicht beachtet und/oder es
wurde zu starken mec hani-
sc hen Belas tun gen ausge-
setzt;

- er wurde nicht der erf order-

lic hen W artung unter zogen
oder diese wurde nur teilweise
und/oder nicht korrekt ausge-
führt;

- es wurde bes c hädigt, weil

Transport,  Einbau oder  Ge-
brauch ohne die erforderliche
Sorgf alt vorgenommen wur-
den;

- es wurden keine Original-Er-

satzteile verwendet.

Beim Empfang der W are hat der
Empfänger sicherzus tellen,
dass die Ware keine durch den
Transport verursachten Schä-
den oder Defekte aufweist,  und/
oder dass der Lieferumfang voll-
ständig ist.

Etwaige Defekte, Schäden
oder  Fehlmengen sind mit-
tels schriftlicher und vom
Frachtführer gegengezeich-
neter Mitteilung sofort dem
Hersteller zu melden.

CONDITIONS DE GARANTIE

La garantie ne s’applique pas à
la suite de ruptures et/ou de dé-
fauts provoqués par un monta-
ge et une utilisation impropre,
des entretiens qui ne sont réali-
sés correctement ou des modi-
fications apportées sans autori-
sation du constru cteur.
La garantie s’étend aux pièces
qui s’usent à la suite d’une utili-
sation normale et aux parties
électriques.
Plus précisément la garantie est
sans effet si le DUSTFIX

®

 :

- a été manipulé ou modifié,
- a été utilisé de manière incor

rec te,

- a été utilisé sans respecter les

limites indiquées dans la pré-
sen te notice et/ou qu’il a été
soumis à des contraintes mé-
caniques excessives

- il n’a pas été soumis aux en-

tretiens néces saires ou que
ces opérations ont été effec-
tuées partiellement, de maniè-
re incom plète ou incorrecte

- a subit des dommages par né-

gligence pendant le transport,
la mise en place et l’utilisation,

- a été réparé avec des pièces

qui ne sont pas d’origine.

Dès réception de la marchan
dise, le destinataire doit vérifier
que celle-ci n’a pas de défauts
ou subit de dégâts dus au tran
sport et que la fourniture n’est
pas incomplète.

Tout défaut, dommage ou
four niture incomplète doit
immédia tement être signa-
lée au constru cteur par
communication écri te et
contresignée par  le tran
sporteur.

02

Содержание MAP DUSTFIX

Страница 1: ...EUCHTER EINBAU BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG HUMIDIFICATEURS POUR POUSSIÈRE INSTALLATION UTILISATION ET ENTRETIEN CONDIZIONATORI PER POLVERI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE All rights reserved WAMGROUP 2 DUSTFIX CATALOGUE No MA 30 M ISSUE A1 LATESTUPDATE 02 10 CIRCULATION 100 ...

Страница 2: ...ICE MAINTENANCE CATALOGUE OPERATION AND MAINTENANCE CATALOGUE D ENTRETIEN UTILISATION ET ENTRETIEN ARTUNGS KATALOG BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG CATALOGO DI MANUTENZIO NE USO E MANUTENZIONE 2 M 01 11 M 01 11 02 02 MA 30 INDEX DUSTFIX 2 ...

Страница 3: ...nts de pro tection A la fin de la période de travail débrancher toujours la machi ne des alimentations électri ques Toute opération d entretien électrique et non électrique doit se conformer aux normes CEI 64 8 462 2 463 1 573 3 WARNHINWEISE Die wenn auch nur teilweise In stallation und Bedienung der Ausrüstung durch nicht aus drücklich autorisiertes Personal ist verboten Die Erdung des Metallgehä...

Страница 4: ... trans porter GARANTIEBEDINGUNGEN Die Garantie ist nicht anwend bar wenn es sich um Schäden und oder Defekte handelt die auf falschem Einbau oder Ge brauch nicht korrekter Wartung oder Änderungen beruhen die ohne die Genehmigung des Her stellers ausgeführt wurden Die Garantie deckt keine Teile ab die infolge des normalen Ge brauchs verschleißen und auch keine elektrischen Teile Genauer geagt verfä...

Страница 5: ...rheit von Personen Sa chen und Betrieb enthoben falls das Auf und Abladen vom Lkw Transport Aufstellung auf der Baustelle Gebrauch Reparatu ren Wartung etc nicht gemäß der in diesem Handbuch be schriebenen Hinweise ausge führt werden Gleichermaßen betrachtet der Hersteller sich in keinerlei Wei se verantwortlich falls der mischer wie folgt benutzt wird bestimmungswidrig durch Personal das nicht be...

Страница 6: ...der to avoid dam age to objects and persons BESCHREIBUNG DER MASCHI NE DUSTFIX ist ein waagerechter Durchlaufmischer mit Mischkam mer und welle die ganz mit ei nem verschleißfesten syntheti schen Werkstoff ausgekleidet sind Dank der modularen Bauweise ist er besonders dazu geeignet von nur einer Person transpor tiert oder auch mit Pkws beför dert zu werden DUSTFIX wurde zur Anfeuch tung von staubf...

Страница 7: ...clusivement par un opéra teur préposé professionnelle ment apte et dans le respect de la législation en vigueur L utilisation des E P I casque masque chaussures de sécu rité est obligatoire Son emploi est interdit dans les environnements à risque d in cendie et d explosion LIMITS OF USE DUSTFIX carries out its func tions in compliance with the fol lowing limits Products used Water Waste foundry du...

Страница 8: ...aft rotation CONTRAINDICATIONS TO USE lf the customer observes the normal caution typical of this kind of ma chine together with the indications included in this manual work is safe The mixer is NOT suitable for han dling of foodstuff The maximum permitted product grain size is 4 mm The mixer must not be started before the plant it is going to be installed in has been declared as conforming to the...

Страница 9: ...en Da ten der Auftragsbestätigung übereinstimmen Etwaige Schäden sind sofort auf dem Schriftweg bekannt zu ge ben und zwar auf dem dafür vorgesehenen Abschnitt auf dem Frachtbrief Der Lkw Fahrer ist verpflichtet die Reklamation an zunehmen und eine Kopie aus zuhändigen Wenn die Lieferung frei Haus erfolgt wenden Sie Ihre Reklamation an W AM andernfalls direkt an den Fracht führer Die Erstattung de...

Страница 10: ...i der Arbeit die geltenden Normen beachten INSTALLAZIONE E MONTAGGIO ATTENZIONE Togliere l imballo dal mesco latore Durante l installazione e tutti i lavori di manutenzione uti lizzare soltanto attrezzi di sollevamento omologati In ogni fase dell installazio ne la macchina deve essere assicurata mediante attrezzi di sollevamento fissati agli appositi golfari PRECAUZIONI GENERALI NON EFFETTUARE ALC...

Страница 11: ...l box or use the inverter switch on your control panel if it is pro vided Adjust the automatic grease nip ple positioned on the unload side every three months of opera tion The first operating test must be carried out without load in the machine if functioning is found to be perfect connect the wa ter supply to the inlet Open the silo valve and start up the machine ALLGEMEINE VORSICHTS MASSNAHMEN ...

Страница 12: ... courant Démonter la tête de décharge ment Retirer l hélice de mélange et la nettoyer si nécessaire Contrôler et éventuellement nettoyer la chambre de mélan ge NE JAMAIS FAIRE ENTRE D EAU DANS LA CHAMBRE D EXTRACTION DE MATERIAU SEC REINIGUNG DER MASCHINE ACHTUNG Vor dem Öffnen des Aus laufs und oder der Inspek tionsklappe sicherstellen daß die Stromversorgung zum Elektromotor unterbro chen ist Di...

Страница 13: ...h ma chine performance In order to ensure constant and regular operation of the machine and to avoid cancellation of the warranty any part replacement must be made exclusively with original spares ENTRETIEN ATTENTION Toutes les opérations d en tretien lubrification et net toyage doivent être faites avec la machine à l arrêt dé branchée du secteur d ali mentation Les opérations d entretien doivent ...

Страница 14: ... dans chacun de ses élé ments pour être ensuite fixée et montés sur le silo par deux hommes seulement Pour cela il faut procéder de la manière suivante Enlever les écrous et démonter la tête de déchargement MONTAGE UNDDEMONTAGE Die Maschinenverpackung ent fernen Wenn man über geeignetes He bezeug Kran Gabelstapler etc verfügt kann die komplett vormontierte Maschine befes tigt werden Nur zugelassen...

Страница 15: ...di chiusura 2 Dévisser les boulons com me indiqué et démonter la plaque de fermeture 2 Unscrew the bolts as shown and remove the cover plate 3 Sfilare il bullone che accop pia l albero motorealla spira Sfilare la spira dalla camera di mescolazione 3 Oter le boulon qui sert d accouplement de l arbre moteur à la spire Retirer la spire de la chambre de mé lange 3 Remove the bolt which cou ples the mo...

Страница 16: ...lement avec l arbre du moteur s aider en tournant lé gèrement le rotor jusqu à son introduction complète Schrauben von der Austrags einheit entfernen und Antriebs einheit demontieren Nun die Mischkammer an der Silo bzw Klappe mit Schrauben und Muttern befestigen Die Maschine wieder zusam menbauen wozu man in umge kehrter Reihenfolge wie bei der Demontage vorgeht Antriebseinheit montieren Den Rotor...

Страница 17: ...UNKTI ONSWEISE beschrieben ist Regelmäßig den Zustand der Verschleißteile prüfen und die se ggfls ersetzen Für alle im weiteren beschriebe nen Wartungsarbeiten folgende Vorbereitungen treffen die Silo Asperrklappe schlie ßen Maschine entleeren DIE STROMVERSORGUNG ZUMELEKTROMOTOR UNTER BRECHEN Die weiter oben beschriebene Sequenz der Ausbau und Wiedereinbauvorgänge wie derholen MAINTENANCE Failure ...

Страница 18: ...ato scari co A Sfilare il tapo di chiusura B Sfilare i distanziali C Sfilare il reschiatore D e gli utensili E Rimontaggio Ripetere la sequenza di ope razioni di smontaggio descritte in precedenza prestando at tenzione al corretto senso di rotazione Remontage Ripetere la sequenza di ope razioni di smontaggio descritte in precedenza prestando at tenzione al corretto senso di rotazione Refitting Rip...

Страница 19: ... distanza nella posizone più sfavorevole NOISE Noise level depends on several factors among which machine dimensions type of material han dled and box load The noise level however is never higher than 80 dB A This value was measured from one metre distance in the most unfavourable po sition BETRIEBSGERÄUSCHE Die Geräuschentwicklung ist von unterschiedlichen Faktoren ab hängig zum einen von den Ab ...

Страница 20: ...re made of Send the materials to the near est differentiated waste col lection centres where they will be properly separated and any pollutant parts will be handled in compliance with the current regulations of the country where the machine was in stalled LÄNGERE LAGERUNG Getriebe gänzlich mit Öl füllen Mischer vor allem innen gründ lich reinigen Ein und Auslauf abdecken AUSSERBETRIEBSSETZUNG UNDV...

Страница 21: ...he electric panel The mixer starts up without material only water flows out 1 Reducer defective 1 Check for cause and replace part 2 Direction of rotation incorrect 2 Invert poles 3 Insufficient down flow of material from the silo or bags 3 Operate the vibrator and or check the level of material in the silo or the bags 4 Silo valve closed 4 Open the silo valve 5 Mixer screw does not turn 5a 5b Che...

Страница 22: ...und Teil ersetzen 2 Falsche Drehrichtung 2 Motoranschlussdrähte umklemmen 3 Das Material hat Schwierigkeit aus dem Silo oder aus den Säcken zu rieseln 3 Den Rüttler betätigen und oder den Füllstand des Materials im Silo oder in den Säcken prüfen 4 Siloklappe geschlossen 4 Siloklappe öffnen 5 Mischerwelle dreht sich nicht 5a 5b W e l l e nve r b i nd ung z w i s c h e n Getriebemotor und Mischerwel...

Страница 23: ...arre mais ne transporte pas de matière il ne sort que de l eau 1 Réducteur défectueux 1 Localiser l inconvénient et remplacer la pièce 2 Sens de rotation erroné 2 Inverser les pôles 3 Le matériau descend mal du silo 3 Actionner le vibrateur et ou vérifier le niveau de matière dans le silo 4 Vanne du silo fermée 4 Ouvrir la vanne du silo 5 La spire du mélangeur ne tourne pas 5a 5b Vérifier le joint...

Страница 24: ...1 Riduttore difettoso 1 Scoprire il motivo e sostituire il pezzo 2 Senso di rotazione errato 2 Invertire poli 3 Cattiva discesa del materiale dal silo o dai sacchi 3 Azionare il vibratore e o verificare il livello del materiale nel silo o nei sacchi 4 Valvola silo chiusa 4 Aprire la valvola del silo 5 La spira del mescolatore non ruota 5a 5b Verificare il giunto di collegamento fra spire e motorid...

Страница 25: ...rial description b Bulk density kg dm3 c Particle size µm mm d Humidity e Flowability make material slide down a metal plate by var ying the angle from low to steep f Abrasive material CHECKLISTE BEIBETRIEBSSTÖRUNGEN 1 Allgemeine Fragen Beschreibung der Fehlfunktion a Betriebsleiter fragen wann und unter welchen Umständen Ma schine stehen bleibt b Spielen beim Auftreten der Stö rungen W itterungse...

Страница 26: ...1 3 Cutting Schneiden Coupe Taglio 1 4 Entanglement Erfassen Aufwickeln Entortillement Attorcigliamento 1 5 Drawing in Trapping Einziehen Fangen Entraînement Encastrement Trascinamento Intrappolamento 1 6 Impact Stoß Impact Impatto Not applicable Nicht anwendbar Non applicable Non applicabile 1 7 Stabbing puncture Stich Perforation perçage Perforazione foratura 1 8 Friction abrasion Reibung Abrieb...

Страница 27: ...tion est IP 55 et il faut prévoir des fusibles thermiques appopriés pour les moteurs électriques Les opérations concernant les raccordements électriques doivent être réalisés exclusivement par du personnel qualifié La protezione minima della scatola di derivazione è IP 55 ed è necessario installare adeguati fusibili termici per i motori elettrici Le operazioni riguardanti i collegamenti elettrici ...

Страница 28: ...st tenu de prévoir des dispositifs spéciaux Per questo tipo di materiali il costruttore dell impianto o l addetto all installazione è tenuto a predisporre opportuni dispositivi speciali EN 292 1 WA 30 M xx NO NEIN NON NO 7 2 Fire and explosion Brand oder Explosion Incendie et explosion Incendio ed esplosione 7 3 Biological viral bacterial Biologisch durch Viren Bakterien Biologique viral bactérien...

Страница 29: ...gabenohne Gewähr Änderungenkönnenohne Vorankündigungvorgenommenwerden N B Toutes donnéesportées dans le présentcataloguen engagentpas lefabricant Elles peuventêtremodifiéès à toutmoment N B Tutti i dati riportati nelpresente catalogononsonoimpegnativi epossonosubirevariazioni in qualsiasi momento WAM S p A MAP Division Via Cavour 338 I 41030 Ponte Motta Cavezzo MO ITALY ...

Отзывы: