
3
08.02
WA.00506.
R.
TE•TP
-
-
-
-
SPARE PARTS
ERSATZTEIL
ÇÀÏÀÑÍÛÅ ×ÀÑÒÈ
PEZZI DI RICAMBIO
ÇÀÊÀÇ ÇÀÏ×ÀÑÒÅÉ
À) Èçãîòîâëåííûå èç ñòàëè
÷àñòè è óçëû ïîäøèïíèêîâ
Óêàçàòü çàâîäñêîé íîìåð
êîíâåéåðà, ïðèìåíÿåìîãî íà
êàæäîé ñåêöèè ëîòêà, à òàêæå
ñòðàíèöó è íîìåð èçäåëèÿ â
êàòàëîãå ïðåäñòàâëÿþùåé
èíòåðåñ ÷àñòè. À òàêæå
óêàçàòü íåîáõîäèìîå
êîëè÷åñòâî äåòàëåé, ñ ó÷åòîì
ìèíèìàëüíîé ïîñòàâêè,
óêàçàííîé â ïðàéñ-ëèñòå.
Á) Ðåäóêòîðû è
ýëåêòðîäâèãàòåëè
Âìåñòî çàâîäñêîãî íîìåðà
øíåêà óêàçàòü çàâîäñêîé
íîìåð ðåäóêòîðà èëè
ýëåêòðîäâèãàòåëÿ è äîáàâèòü
èíôîðìàöèþ, çàïðàøèâàåìóþ
â ïàðàãðàôå À).
Äåòàëè, íå âêëþ÷åííûå â
ïðàéñ-ëèñò, íå ìîãóò áûòü
ïîñòàâëåíû.
Ýòî:
1) Ñòàíäàðòíûå äåòàëè, åñëè
îíè íå âêëþ÷åíû â íàáîðû
èíñòðóìåíòîâ
2) Íîìåðà èçäåëèé â ñêîáêàõ,
ò.å., îòäåëüíûå äåòàëè,
âêëþ÷åííûå â êîìïëåêòû
íàáîðîâ.
Ïðîâåðèòü ìèíèìàëüíóþ
ïîñòàâêó ïåðåä îôîðìëåíèåì
çàêàçà.
Îáùèå óñëîâèÿ ïîñòàâêè
äåéñòâèòåëüíû.
ORDINAZIONE DEI PEZZI Dl RI-
CAMBIO
A) Pezzi di carpenteria e di
supporteria
All’ordine sono da comunicare il
N°. matricolare della coclea ripor-
tato su ogni spezzone della stes-
sa, il N°. di pagina, il N°. o la lette-
ra di posizione e la descrizione
del pezzo nonché la quantità ri-
chiesta tenendo conto delle
quantità minime riportate nel listi-
no prezzi.
B) Testate motrici e motori
elettrici
Al posto del N°. matricolare della
coclea indicare quello della te-
stata motrice o del motore elet-
trico. Quindi aggiungere le altre
informazioni richieste sotto la let-
tera A).
I prezzi non compresi nel listino
prezzi non possono essere for-
niti. In particolare sono:
1) pezzi a norme se non com-
presi nei kits
2) numeri di posizione tra paren-
tesi o, cioè singoli componenti
dei kits.
Prima di passare un ordine veri-
ficare la quantità minima indicata
nel listino prezzi.
Sono valide le ns. Condizioni Ge-
nerali di vendita.
ORDERING SPARE PARTS
A) Steel fabricated parts and
bearing assemblies
Please indicate serial n° of the
conveyor applied on each trough
section,
as well as page and item
n° in this catalogue of the part
concerned. Also indicate the re-
quired quantity of parts taking
into consideration the minimum
supply given in the price Iist.
B) Gear reduction units and
electric motors
Instead of the screw serial n°
indicate serial n° of gear reduc-
tion unit or of the electric motor
and add information requested
in paragraph A).
Parts not included in price Iist
cannot be supplied.
These are:
1) Standard parts if not included
in kits
2) Item numbers in brackets, i.e.
single parts included in kits.
Check minimum supply before
making an order.
General Supply Conditions are
valid.
ERSATZTEILBESTELLUNG
A) Stahlbauteile und Lager-
einheiten
Folgende Angaben sind hierfür
erforderlich:
Produktions-Nr.der Schnecke
(abzulesen auf jedem Schnek-
kenteil), Seitenzahl und Position
im Katalog
sowie die gewünsch-
te Menge (Mindestmenge bitte
der Preisliste entnehmen).
B) Getriebeeinheiten und
Elektromotoren
Anstelle der Produktions-Nr. der
Schnecke ist die Produktions-Nr.
des Getriebes bzw. des E-Mo-
tors anzugeben. Ansonsten sind
die unter Punkt A bereits ge-
nannten Angaben hinzuzufü-
gen.
In der Preisliste nicht aufgeführ-
te Positionen sind nicht lieferbar.
Im einzelnen sind dies:
1) Normteile
sofern die Montage-
sätze diese nicht beinhalten
2) in Klammern gesetzte Positio-
nen bzw. Einzelteile zu den
Montagesätzen.
Vor der Auftragserteilung die in
der Preisliste aufgeführten Min-
destmengen für die jeweiligen
Artikel prüfen.
E s g e l t e n d i e A l l g e m e i n e n
Vekaufs- und Lieferbedingun-
gen.
01
Содержание TE
Страница 51: ...3 08 02 WA 00506 R TE TP SPARE PARTS ERSATZTEIL PEZZI DI RICAMBIO MT 47...
Страница 53: ......