
TE
•
TP
2
WA.00506.
M.
08.02
-
-
-
-
OPERATION AND MAINTENANCE
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈß È ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÎÅ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ
USO E MANUTENZIONE
D) TRANSPORT AND WEIGHT
D1) HANDLING
On delivery, prior to unloading
check that nature and quantity
of the goods comply with the ac-
knowledgement of order.
If any parts are damaged during
transport, immediately state your
claim in writing in the space pro-
vided on the consignment note
(way bill). The driver is obliged
to accept such a claim and to
leave you a copy. If you received
the goods carriage paid send
your claim directly to us or to your
shipping agent. If you fail to state
your claim immediately on receipt
of the goods acceptance may be
denied.
Avoid damaging the parts during
the unloading and handling op-
erations; each section of the
conveyor should be lifted using
the eyebolts or using straps tied
around the trough. DO NOT PUSH
OR DRAG THE SECTIONS! The
components are mechanical
parts that have to be handled
with care.
If the consignment consists of
more than one conveyor, make
sure that the various sections of
each conveyor have the same
code number on the identifica-
tion plate.
The conveyors may be made up
of one or more sections and may
be supplied with drive unit or
with bare shaft.
D) TRASPORTO - PESO
D1) RICEVIMENTO
Al ricevimento della merce con-
trollare se la tipologia e la quan-
tità corrispondono con i dati del-
la conferma d'ordine.
Eventuali danni devono essere
fatti presenti immediatamente per
iscritto nell'apposito spazio della
lettera di vettura. L'autista è ob-
bligato ad accettare un tale re-
clamo e lasciarne una copia a
Voi, Se la fornitura è franco de-
stino, inviate il Vs, reclamo a noi,
altrimenti direttamente allo spe-
dizioniere. Se non richiederete i
danni immediatamente all’arrivo
della merce, la vostra richiesta
potrebbe non essere accolta.
Evitate ogni tipo di danneggia-
mento durante lo scarico e le
movimentazioni. a tale scopo sol-
levare gli spezzoni sfusi della
macchina impiegando i golfari
previsti oppure una fascia attor-
no al truoguolo. NON SPINGERE
NE' TRASCINARE GLI SPEZZONI
! Tenete conto che si tratta di ma-
teriale meccanico che deve es-
sere movimentato con cura.
Qualora il carico comprenda più
macchine accertarsi che i diver-
si spezzoni di una stessa mac-
china riportino sulla targhetta di
identificazione il medesimo nu-
mero di matricola
Le macchine possono essere in
un solo spezzone o in più parti,
con motorizzazione o ad albero
nudo.
D) TRANSPORT UND GEWICHT
D1) HANDLUNG
Beim Warenempfang prüfen, ob
Typen und Mengen mit den Da-
ten der Auftragsbestätigung
übereinstimmen.
Etwaige Schäden sind sofort
schriftlich in der dafür vorgese-
henen Rubrik im Frachtbrief zu
vermerken. Der Fahrer ist ver-
pflichtet, die Reklamation entge-
gen zu nehmen und dem Waren-
empfänger eine Kopie des
Frachtbriefs auszuhändigen.
Wenn die Ware frei Haus gelie-
fert wurde, die Reklamation an
den Lieferanten senden. Ist der
Kunde selbst Frachtzahler, direkt
an den Spediteur. Ein Entschädi-
gungsanspruch besteht nur
dann, wenn die Reklamation in
o.g. Weise erfolgte.
Beim Abladen und beim Handling
der Ware jede Art der Beschädi-
gung vermeiden. Zum Anheben
der einzelnen Schneckenteile
ausschließlich die Transport-
ösen oder einen um den Trog ge-
schlungenen Gurt benutzen. DIE
SCHNECKENTEILE WEDER ÜBER
DEN BODEN SCHIEBEN NOCH
SCHLEIFEN. Es handelt sich um
mechanische Teile, die mit Vor-
sicht zu behandeln sind.
Wenn der Lieferumfang mehr als
eine Schnecke beinhaltet, sicher-
stellen, daß beim Zusammenbau
nur Teile mit derselben Produkti-
onsnummer montiert werden
(siehe Typenschilder).
Die Schnecken bestehen aus ei-
nem oder mehreren Teilen und
werden entweder mit oder ohne.
Ã) ÒÐÀÍÑÏÎÐÒÈÐÎÂÊÀ È ÂÅÑ
Ã1) ÏÎÃÐÓÇÎ×ÍÎ-
ÐÀÇÃÐÓÇÎ×ÍÛÅ ÐÀÁÎÒÛ
Ïðè ïîñòàâêå ïåðåä
ðàçãðóçêîé ïðîâåðèòü, ÷òîáû
òèï è êîëè÷åñòâî òîâàðà
ñ î î ò â å ò ñ ò â î â à ë è
ïîäòâåðæäåíèþ çàêàçà.
Åñëè ëþáûå äåòàëè
ïîâðåæäåíû âî âðåìÿ
ò ð à í ñ ï î ð ò è ð î â ê è ,
íåìåäëåííî èçëîæèòü âàøó
ïðåòåíçèþ â ïèñüìåííîì
âèäå â ïðîñòðàíñòâå,
ïðåäóñìîòðåííîì â ãðóçîâîé
íàêëàäíîé (æåëåçíîäîðîæíîé
íàêëàäíîé). Âîäèòåëü îáÿçàí
ïðèíÿòü òàêóþ ïðåòåíçèþ è
îñòàâèòü âàì êîïèþ. Åñëè âû
ïîëó÷èëè ãðóç ñ îïëà÷åííîé
ïåðåâîçêîé, âûøëèòå âàøó
ïðåòåíçèþ íåïîñðåäñòâåííî
íàì èëè ñâîåé îðãàíèçàöèè,
êîòîðàÿ áåðåò íà ñåáÿ
îáÿçàííîñòè ïî îôîðìëåíèþ
ýêñïåäèöèîííûõ äîêóìåíòîâ,
òàìîæåííîìó äîñìîòðó çà
îïðåäåëåííóþ ïëàòó. Åñëè âû
íå èçëàãàåòå ñâîþ ïðåòåíçèþ
ñðàçó æå ïî ïîëó÷åíèþ
òîâàðà, â ïðèåìêå ìîæåò
áûòü îòêàçàíî.
Èçáåãàòü ïîâðåæäåíèÿ
÷àñòåé âî âðåìÿ ïîãðóçî-
ðàçãðóçî÷íûõ îïåðàöèé;
êàæäóþ ÷àñòü êîíâåéåðà
ñëåäóåò ïîäíèìàòü,
èñïîëüçóÿ ðûì-áîëòû èëè
ðåìíè, îáâÿçàííûå âîêðóã
ëîòêà. ÍÅ ÒÎËÊÀÒÜ È ÍÅ
ÒÀÙÈÒÜ ×ÀÑÒÈ! Êîìïîíåíòû
ÿâëÿþòñÿ ìåõàíè÷åñêèìè
äåòàëÿìè, ñ êîòîðûìè
ñëåäóåò îáðàùàòüñÿ
îñòîðîæíî.
Åñëè ïàðòèÿ ãðóçà ñîñòîÿò èç
áîëåå îäíîãî êîíâåéåðà,
óáåäèòüñÿ, ÷òî ðàçëè÷íûå
÷àñòè êàæäîãî êîíâåéåðà
èìåþò îäèíàêîâûé êîäîâûé
íîìåð íà òàáëè÷êå ñ
ïàñïîðòíûìè äàííûìè.
Êîíâåéåðû ìîãóò ñîñòîÿòü èç
îäíîé èëè áîëåå ÷àñòåé ñ
ïðèâîäîì èëè ñ îòêðûòûì
âàëîì.
02
Содержание TE
Страница 51: ...3 08 02 WA 00506 R TE TP SPARE PARTS ERSATZTEIL PEZZI DI RICAMBIO MT 47...
Страница 53: ......