![Vortex HZ 401 Скачать руководство пользователя страница 26](http://html1.mh-extra.com/html/vortex/hz-401/hz-401_instruction-for-installation-and-maintenance_1050660026.webp)
25
IT
AVVIAMENTO:
Dopo l'installazione, riempire l'impianto ed effettuare
lo spurgo, prima di far funzionare il circolatore. Avviare il circolatore
alla massima velocità. FIG. 9
FR
MISE EN SERVICE:
Après l'installation, remplir le circuit et effectuer
la purge avant de faire fonctionner le circulateur. Mettre le circulateur
à la plus grande vitesse. FIG. 9
GB
STARTING UP:
After installation, fill and bleed the system before
running the circulator. Start the circulator at top speed. FIG. 9
DE
EINSCHALTEN:
nach erfolgter Installation die Anlage füllen und
entlüften, bevor die Umlaufpumpe in Betrieb gesetzt wird. Die
Umlaufpumpe bei höchster Geschwindigkeit starten. Abb. 9
NL
START:
vul, na de installatie, het systeem en ontlucht het alvorens
de circulatiepomp in werking te zetten. Start de circulatiepomp op de
maximumsnelheid. AFB. 9
ES
PUESTA EN MARCHA:
Después del montaje llenar la instalación y
purgar antes de poner en funcionamiento el circulador. Poner en
marcha el circulador a la máxima velocidad. FIG. 9
SE
START:
Efter installationen ska du fylla på systemet och utföra
avluftningen innan cirkulationspumpen startas. Starta
cirkulationspumpen med max. hastighet. FIG. 9
PT
ARRANQUE:
Após a instalação, encher o circuito e efectuar a
drenagem, antes de fazer funcionar o circulador. Pôr em
funcionamento o circulador à velocidade máxima. FIG. 9
RU
ЗАПУСК
:
По
завершении
монтажа
заполнить
систему
и
произвести
выпуск
воздуха
перед
запуском
циркуляторного
насоса
.
Запустить
насос
на
максимальной
скорости
.
РИС
. 9
CZ
UVEDENÍ DO CHODU:
Po dokon
č
ené instalaci naplnit vodou a ješt
ě
p
ř
ed uvedením
č
erpadla do chodu provést odvzdušn
ě
ní. Uvést
č
erpadlo do chodu na maximální rychlost. OBR. 9