VOLTCRAFT vc 820 Скачать руководство пользователя страница 11

44

Mesure de capacité
Attention !
Déchargez chaque condensateur avant de le connecter à l´appareil de mesure.
Des décharges à haute énergie peuvent s´effectuer en court-circuitant les
condensateurs. Ne touchez pas les raccords sur des condensateurs dont les
tensions sont supérieures à 35 VDC ou 25 VAC. Attention, danger de mort !
N´effectuez aucune mesure sur les condensateurs intégrés dans les circuits ou
les éléments de circuit.

Pour la mesure de condensateurs unipolaires (Elko’s) et bipolaires, procéder comme suit :

a) La disposition de mesure (raccord des conduites de mesure) correspond à la

mesure de résistance. Sur l’appareil VC-840, appuyer à nouveau (3 fois à partir
de la mesure de résistance) sur la touche poussoir bleue à deux fonctions à droi-
te au-dessus du commutateur rotatif. L’appareil de mesure passe de la mesure
de résistance au test de diodes (1x), puis au contrôle de continuité (2x) et enfin à
la mesure de capacité, visible au symbole „

“ à droite de l’affichage. 

Sur l’appareil VC-820, régler le commutateur rotatif en position „

“.

b) Relier maintenant les pointes de mesure au condensateur. Lors de la mesure de

condensateurs électrolytes (Elko), tenir compte des „+“ et „ – „ (polarité). Veiller à
ce que les raccordements soient d’une longueur suffisante et qu’ils soient
propres.

Remarques !
Lors de la mesure de capacité, il est possible que l’appareil affiche des capaci-
tés résiduelles jusqu’à 1,5 nF, même si aucun condensateur n’est raccordé. Il
est donc recommandé de remettre l’appareil à zéro à l’aide de la touche „REL“,
avant le début de la mesure de valeur d’affichage. 
Les sous-fonctions suivantes peuvent être réglées :
Blocage de la valeur de mesure „HOLD H“, et de la mesure de valeur de réfé-
rence „REL“. 

Mesure de fréquence

Pour la mesure de la fréquence de tensions alternatives sinusoïdales jusqu’à 10 MHz
maxi., procéder comme suit :
a) L’appareil de mesure étant arrêté, relier les conduites de mesure en respectant la

polarité. Relier la conduite de mesure rouge à l’entrée Hz/V/Ohm, et la conduite
de mesure noire à „COM“ ( = masse ou „-“). Veiller à la position sûre de l´appareil.

b) Régler le commutateur rotatif en position „Hz“ et mettre l’appareil de mesure en

marche. Après une brève phase d’initialisation (tous les segments), l’appareil de
mesure commute automatiquement vers la plage de mesure la plus petite, dans
ce cas, lors de la mesure de fréquence, une sélection de plage manuelle n’est pas
possible.  

c) Relier maintenant les pointes de mesure à l’objet à mesurer.
d) Si, au lieu de l’affichage de la fréquence en „Hz“ (kHz, MHz), vous souhaitez l’affi-

chage d’information du rapport cyclique à des niveaux TTL en „%“, appuyer une
fois sur la touche poussoir „Hz %“. Théoriquement, l’affichage atteint maintenant
jusqu’à 99,9 % avec une résolution maxi. de 0,1 %. Pour la mesure de fréquence,
revenez en arrière en appuyant à nouveau une fois sur le bouton poussoir „Hz %“. 

13

Achtung!

Überschreiten Sie niemals die max. Eingangsgrößen!
Bei Spannungen kleiner ca. 300 mVrms (gemessen bei 1 KHz) bis 1 MHz und klei-
ner als 600 mVrms über 1 MHz bis < 10 MHz ist keine Frequenzmessung möglich.

Hinweise!
Folgende Unterfunktionen sind einstellbar:
Festhalten des Messwertes "HOLD H" und Umschaltung von "Hz" (Frequenz-
messung) auf "%" (Messg. Puls-Pausenverhältnis).   

Gleich- und Wechselstrommessung (True Rms beim VC-840)

Zur Messung von Gleich- oder Wechselströmen gehen Sie wie folgt vor:

a) Verbinden Sie die Messleitungen polungsrichtig mit dem ausgeschalteten Mess-

gerät. Je nach dem in welchem Strombereich (µA, mA, A) Sie messen möchten,
müssen die Messleitungen unterschiedlich an das Messgerät angeschlossen wer-
den. Für Messungen von 0 bis 4000µA bzw. 0 bis 400mA muss die rote Messlei-
tungen in die "µA/mA" Buchse, für Messungen von 0,4A bis 20A in die "20A"
Buchse eingesteckt werden. Die schwarze Messleitung wird mit der "COM" (=
Masse oder "-") verbunden. Achten Sie auf einen sicheren Sitz.

b) Je nach dem welche Stöme Sie messen möchten, stellen Sie den Drehschalter auf

"µA", "mA" oder "A" und schalten Sie das Messgerät ein. Nach einer sehr kurzen
Initialisierungsphase (alle Segmente) ist nun die "Gleichstrommessung" eingeschal-
tet. Um Wechselströme messen zu können, betätigen Sie einmal den blauen Zweit-
funktionstaster rechts oben vom Drehschalter. Daraufhin erscheint links neben dem
Messwert das Symbol der Wechselgrößen "AC" (= alternating current). Außerdem
ist die automatische Bereichswahl, sichtbar durch "AUTO", aktiv. Das heißt der
kleinste mögliche Messbereich mit einer Auflösung von 0,1µA ist eingestellt.

c) Verbinden Sie die Messleitungen in Serie mit dem Messobjekt (siehe nachfolgen-

de Abbildung).

Achtung!
Sobald bei der Gleichstrommessung ein "-" vor dem Messwert erscheint, ist
der gemessene Strom negativ (oder die Messleitungen sind vertauscht).
Überschreiten Sie niemals die für den jeweiliegen Eingang geltenden maxima-
len Eingangsgrößen, da dies zur Zerstörung der Sicherung führt.

Folgende Unterfunktionen sind einstellbar:
Festhalten des Messwertes "HOLD H", Bezugswertmessung "REL", und manu-
elle Bereichswahl "RANGE". 

µ

A

~

Sicherung

Mikroamperemeter

Strom-
quelle

Verbraucher
(Last, Schaltung 
usw.)

Amperemeter

Sicherung

Verbraucher
(Last, Schaltung
usw)

A

Strom-
quelle

Содержание vc 820

Страница 1: ...ie lich bersetzung vorbehalten Reproduktionen jeder Art z B Fotokopie Mikroverfilmung oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei tungsanlagen bed rfen der schriftlichen Genehmigung des Herausg...

Страница 2: ...VC 840 bietet zus tzlich eine Tempera turmessfunktion von 40 C bis 1000 C Bei der Wechselspannungs und Wechsel strommessung wird beim VC 840 au erdem der echte Effektivwert True Rms gemessen Die Messg...

Страница 3: ...d f r Gleich und Wechselstr me bis max 20 A max 10 s lang mit 15 Min Pause zwi schen den Messungen zugelassen 6 mA A Eingang VC 840 nur mA An diesem Eingang k nnen Gleich und Wechselstr me bis max 400...

Страница 4: ...lebensgef hrlichen elektrischen Schlag erhalten Schalten Sie somit zun chst die Spannungsquelle stromlos ver binden Sie das Messger t mit den Anschl ssen der zu messenden Spannungs quelle stellen Sie...

Страница 5: ...die Messspitzen bzw Adapter vom Messobjekt zu entfernen berpr fen Sie vor jeder Messung Ihr Messger t bzw Ihre Messleitungen und Adapter auf Funktion und Besch digung en Arbeiten Sie mit dem Messger t...

Страница 6: ...Angezeigt wird nun der Differenzwert aktueller Messwert minus dem Bezugswert Diese Funktion eignet sich besonders gut zur Widerstandsmessung Die Haupt Anzeige l t sich auf 0000 setzen d h Sie k nnen W...

Страница 7: ...0 vous avez acquis un produit la poin te du d veloppement technique Il est toutefois possible que des probl mes ou des pannes surviennent Vous trouverez ci apr s un certain nombre de proc dures vous p...

Страница 8: ...l de mesure Prendre la conduite d interface en main et glisser la partie sup rieure jus qu en but e dans l videment trap zo dal La connexion est r alis e La transmission est unidirectionnelle dans un...

Страница 9: ...les tapes suivantes 11 Der Widerstand der Messleitungen ist normalerweise vernachl ssigbar klein ca 0 1 bis 0 2 Ohm Allerdings kann dieser niedrige Wert im 400 Ohm Mess bereich bereits zu Ungenauigkei...

Страница 10: ...gen Sie einmal den Taster Hz Die Anzeige reicht nun theoretisch bis 99 9 bei einer max Aufl sung von 0 1 Zur Frequenzmessung kehren Sie zur ck indem Sie erneut einmal den Taster Hz bet tigen 45 Attent...

Страница 11: ...Si au lieu de l affichage de la fr quence en Hz kHz MHz vous souhaitez l affi chage d information du rapport cyclique des niveaux TTL en appuyer une fois sur la touche poussoir Hz Th oriquement l affi...

Страница 12: ...me temps la r sistance des conduites de mesure En cas de r sistances 1 m x2126 l lectronique a besoin de quelque temps pour stabiliser l affichage Mesure de diodes et contr le de continuit acoustique...

Страница 13: ...NGE V 15 schalten Sie das Messger t aus In der R ckseite ist die Schnittstelle eingebaut Drehen Sie das Messger t um Nehmen Sie die Schnittstellenleitung zur Hand und schieben Sie das Kop pelteil bis...

Страница 14: ...eachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise 41 effectuer des mesures de r sistance dans une plage de basse imp dance sans devoir soustraire chaque fois la r sistivit des conduites de mesure La mesur...

Страница 15: ...e la valeur de r f rence repr sent e par un triangle permet des mesures se r f rant une valeur pr alablement affich e mesur e La valeur de dif f rence est alors affich e valeur de mesure actuelle moin...

Страница 16: ...de l objet de mesure avant chaque changement de plage de mesure Avant chaque mesure contr ler si votre appareil de mesure et ses cordons de mesure sont intacts Ne pas utiliser l appareil de mesure dan...

Страница 17: ...e formation les ateliers de loisirs et de r insertion la manipulation d appareils aliment s par le secteur doit tre surveill e par un person nel responsable sp cialement form cet effet Une prudence to...

Страница 18: ...o a maximum of 100 F Measuring frequencies of up to 10MHz and measuring the pulse pause ratio duty cycle informative Measuring resistance values up to a maximum of 40 MOhm Testing diodes and checking...

Страница 19: ...ernatives jusqu 750 VACrms maximum VC 840 True Rms Mesure de courants continus ou alternatifs jusqu 20A maximum pendant 10 secondes maximum avec une pause de 15 minutes entre chaque mesure Mesure de c...

Страница 20: ...cular care when dealing with voltages exceeding 25V alternating current AC or 35V direct current DC Even at these voltages it is possible to get a fatal electric shock if you touch electric conductors...

Страница 21: ...moved from the object to be measured Check your measurement instrument or your measuring lines and adapters for their correct functioning or for damage s before starting a measurement Do not use the m...

Страница 22: ...uring value minus reference value This function is particularly useful for measuring resistance values The main indica tion can be set to 0000 Thus you can measure values in the low resistance range w...

Страница 23: ...latest state of the art Problems and disturbances may however still arise Therefore there follows a description of how to eliminate some of these faults relatively easily yourself Do not fail to obser...

Страница 24: ...face is integrated at the rear side Turn over the measuring instrument Take the interface line and slide the coupler into the wedge shaped recess up to the stop The connection has been established The...

Страница 25: ...w resistance can even result in inac curate values within the 400 ohm measuring range Therefore use the REL function to avoid the indication of the resistance of the measuring lines For a resistance 1...

Страница 26: ...indication in Hz kHz MHz you have to press the Hz button once Now the indication theoretically ranges up to 99 9 with a maximum resolution of 0 1 You return to the frequency measure ment by pressing...

Отзывы: