38
27
6. Insertion/Changement des piles
Respecter la polarité correcte lors de l’insertion des piles. Retirer les piles
si le dispositif n’est pas utilisé pendant une période prolongée afin d’éviter
un endommagement suite à une fuite. Une fuite ou des piles endommagées
peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact avec la peau ; utiliser
par conséquent des gants protecteurs appropriés pour manipuler les piles
corrompues. Conservez les piles hors de portée des enfants. Ne les laissez
pas traîner, des enfants ou des animaux domestiques pourraient les avaler.
Remplacez toutes les piles à la fois. Le mélange de piles neuves et usées
peut les amener à couler et l’appareil pourrait en être endommagé. Ne pas
faire fonctionner le dispositif lorsque le compartiment à piles est ouvert! Ne
jamais recharger des piles non rechargeables. Elles risquent d’exploser !
Desserrez les vis à l’arrière de l’appareil pour ouvrir le compartiment à piles.
Insérez deux nouvelles piles de 1,5V (AAA) en respectant la polarité (“+” = positive; “–” =
négative).
Fermez le couvercle du compartiment à piles.
Remplacez les piles par des neuves quand le symbole d’indicateur de pile s’affiche à
l’écran.
7. Utilisation
A) Mesure de l’humidité du bois
Allumez l’appareil à l’aide de la touche .
Choisissez l’échelle de calibration en fonction du bois à mesurer (voir annexe I). Appuyez
sur la touche jusqu’à ce que la lettre appropriée s’affiche à l’écran.
Enlevez le couvercle de protection de l’appareil.
Enfoncez les tampons de mesure du testeur dans la surface de l’objet cible.
Relevez à l’affichage la teneur en humidité directement exprimée en %H
2
0 du poids sec.
Il est également possible de choisir la sonde d’humidité séparée (S) pour effectuer la
mesure (spécialement pour bois dur). Branchez-la au testeur à l’aide de la prise femelle
“Feuchte/Moisture”.
Pour la mesure, poursuivez le processus comme décrit à partir du point 3.
Eteignez l’appareil en appuyant sur la touche pendant au moins 3 secondes et ensuite
relâchez.
B) Facteur de correction de la température/Calibration
La température d’un morceau de bois à mesurer détermine sa résistance.
L’appareil est calibré pour mesurer l’humidité bei 20°C. Les mesures de l’humidité de bois plus
chaud donnent des valeurs plus élevées, ces valeurs sont plus basses en cas de bois plus
froid. On constate une proportionnalité indirecte du rapport entre la température et la teneur
en humidité. Un facteur de correction de 0,5% par 5°C (arithmétique) doit dans ce cas être
respecté.
Exemple:
Valeur relevée: teneur en humidité de 10,5% si:
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Appendix I Calibration (according to wood species)
Latin
Code English
Code
Abies alba.
B
Abura
E
Abies grandis.
A
Afara
A
Abies procera.
J
Aformosa
G
Acanthopanex ricinifolius
A
Afzelia
E
Acer macrophyllum.
A
Agba
J
Acer pseudoplatanus.
F
Amboyna
G
Acer saccharum.
A
Ash, American
B
Aetoxicon punctatum.
G
Ash, European
A
Afaelia spp..
E
Ash, Japanese
A
Aformosia elata.
G
Ayan
C
Agathis australis.
E
Baguacu, Brazilian
F
Agathis palmerstoni.
J
Balsa
A
Agathis robusta.
J
Banga Wanga
A
Amblygonocarpus andgensis
A
Basswood
G
Amblygonocarpus obtusungulis
A
Beech, European
C
Araucaria angustifolia.
B
Berlina
B
Araucaria bidwilli.
B
Binuang
E
Araucaria cunninghamii.
C
Birch, European
J
Berlinia grandiflora.
B
Birch, Yellow
A
Berlinia spp.
B
Bisselon
E
Betula alba..
J
Bitterwood
F
Betula alleghaniensis.
J
Blackbutt
C
Betula pendula.
J
Bosquiea
A
Betula spp.
J
Boxwood, Maracaibo
A
Bosquiera phoberos.
A
Camphorwood, E African
C
Brachylaena hutchinsii.
J
Canarium, African
B
Brachylaena spp.
B
Cedar, Japanese
B
Calophyllum brasiliense.
H
Cedar, West Indian
J
Canarium schweinfurthii.
B
Cedar, Western Red
C
Cardwellia sublimes.
C
Cherry, European
J
Carya glabra.
F
Chestnut
C
Cassipourea elliotii.
F
Coachwood
G
Cassipourea melanosana.
F
Cordia, American Light
F
Castanea sutiva.
C
Cypress, E African
A
Cedrea odorata.
J
Cypress, Japanese (18-28%mc)
C
Ceratopetalum apetala.
G
Cypress, Japanese (8-18%mc)
J