30
35
Picea jezoensis (18-28%mc)
C
Pine, Bunya
B
Picea jezoensis (8-18%mc)
J
Pine, Caribbean Pitch
C
Picea sitchensis.
C
Pine, Corsican
C
Pinus caribaea.
C
Pine, Hoop
C
Pinus contorta.
A
Pine, Huon
B
Pinus lampertiana.
C
Pine, Japanese Black
B
Pinus nigra.
C
Pine, Kauri
E
Pinus palustris.
C
Pine, Lodgepole
A
Pinus pinaster.
B
Pine, Maritime
B
Pinus ponderosa.
C
Pine, New Zealand White
B
Pinus radiate.
C
Pine, Nicaraguan Pitch
C
Pinus spp.
B
Pine, Parana
B
Pinus strobus.
A
Pine, Ponderosa
C
Pinus sylvestris.
A
Pine, Radiata
C
Pinus thunbergii.
B
Pine, Red
B
Pipadeniastrum africanum
A
Pine, Scots
A
Piptadenia africana.
A
Pine, Sugar
C
Podocarpus dacrydiodes.
B
Pine, Yellow
A
Podocarpus spicatus.
C
Poplar, Black
A
Podocarpus totara.
E
Pterygota, African
A
Populus spp.
A
Pyinkado
E
Pruns avium.
J
Queensland Kauri
J
Pseudotsuga menzesii.
B
Queensland Walnut
C
Pterocarpus angolensis.
G
Ramin
G
Pterocarpus indicus.
G
Redwood, Baltic (European)
A
Pterocarpus soyauxii.
F
Redwood, Californian
B
Pterygota bequaertii.
A
Rosewood, Indian
A
Quercus cerris.
E
Rubberwood
H
Quercus delegatensis.
C
Santa Maria
H
Quercus gigantean.
C
Sapele
C
Quercus robur.
A
Sen
A
Quercus spp.
A
Seraya, Red
C
Ricinodendron heudelotti.
F
Silky Oak, African
C
Sarcocepalus diderrichii.
H
Silky Oak, Australian
C
Scottellia coriacea.
E
Spruce, Japanese (18-28%mc)
C
Sequoia sempervirens.
B
Spruce, Japanese (8-18%mc)
J
Shorea smithiana.
G
Spruce, Norway (European)
C
Shorea spp.
B
Spruce, Sitka
C
Sterculia rhinopetala.
A
Sterculia, Brown
A
1. Utilisation conforme
Cet appareil est prévu pour mesurer le degré d’humidité du bois et des matériaux dérivés
du bois. Le degré d’humidité peut être contrôlé sur une certaine période écoulée. La mesure
s’effectue par deux tampons de mesure qui sont fixés sur le matériau à mesurer ou placés dans
celui-ci. Il est possible de choisir des mesures avec facteur de correction automatique de la
température au moyen d’une sonde de mesure. La sonde de mesure peut également effectuer
des mesures de la température du bois.
Un testeur de calibration est incorporé dans le couvercle de protection. En cas de non utilisation,
le couvercle de protection doit toujours être enfiché.
Toute autre utilisation que celle décrite auparavant est interdite et risque d’endommager
l’appareil ainsi que la ligne, ce qui peut être lié à des risques tels qu’un court-circuit, un
incendie, des décharges électriques, etc. Le produit ne doit pas être modifié ou transformé.
Les instructions de sécurité du présent mode d’emploi doivent absolument être observées!
Veuillez conserver ce mode d’emploi pour une utilisation future.
Nous déclinons toute responsabilité pour les endommagements et les blessures résultant d’une
utilisation abusive, d’un dérangement fonctionnel ou d’un traitement inadéquat du produit. La
garantie expire dans ces cas! Un triangle comportant un point d’exclamation attire l’attention
sur les indications importantes de ce mode d’emploi qui doivent être absolument observées.
Avant la mise en service du produit, son mode d’emploi complet doit être lu attentivement. Il
contient des indications importantes pour la commande correcte de l’appareil.
2. Caractéristiques
Grand écran à cristaux liquides
Facteur de correction automatique de la température
Sonde de température
3. Contenu du paquet
Testeur de l’humidité du bois
2 piles (AAA)
Sonde d’humidité
Sonde de température
10 x tampons de mesure par remplacement
Mode d’emploi
4. Explication des symboles
Ce symbole renvoie à des informations importantes contenues dans le présent
mode d’emploi qui doivent absolument être respectées.
Ce symbole fait référence à des informations supplémentaires relatives à
l’utilisation d’un appareil.
•
•
•
•
•
•
•
•
•