VITRA Meda Chair Скачать руководство пользователя страница 8

Locking the backrest (Meda Chair)

To lock the backrest to the desired sitting position, push the button 
on the left-hand side beneath the seat. Pushing the button again 
will release the lock, allowing you to adjust the backrest and  
synchronised mechanism to enable a dynamic sitting position. 

Arretierung der Rückenlehne (Meda Chair)

Um die Rückenlehne in der gewünschten Sitzposition zu arretieren, 
drücken Sie die Taste links unter der Sitzfläche. Durch ein weiteres 
Drücken lösen Sie die Arretierung und geben die Rückenlehne und 
damit die Synchronmechanik frei für dynamisches Sitzen.

Blocage du dossier (Meda Chair)

Pour bloquer le dossier dans la position d’assise souhaitée, pressez 
le bouton à gauche sous l‘assise. Un nouvel appui déverrouille le 
dossier et permet ainsi de bénéficier du mécanisme synchrone pour 
une assise dynamique.

Bloqueo del respaldo (Meda Chair)

Para bloquear el respaldo en la posición deseada, pulse el botón 
que está situado debajo del asiento a la izquierda. Al pulsar  
nuevamente el botón, anulará el bloqueo y dejará libre el respaldo 
y el mecanismo sincronizado para un uso dinámico del sillón.

Vergrendeling van de rugleuning (Meda Chair)

Om de rugleuning in de gewenste zitpositie te vergrendelen,  
drukt u op de knop links onder de zitting. Door nogmaals op de 
knop te drukken ontgrendeld u hem weer en zet u de rugleuning  
en zodoende het synchroonmechanisme vrij zodat u dynamisch 
kunt zitten. 

Come bloccare in posizione lo schienale (Meda Chair)

Per bloccare lo schienale nella posizione verticale, premere il tasto 
a sinistra sotto la parte inferiore del sedile. Premendo ancora lo 
schienale si sblocca ed entra in azione il meccanismo di sincroniz-
zazione che consente di stare seduti in modo dinamico.

Содержание Meda Chair

Страница 1: ...Meda Chair Meda Conference Instructions for Use Gebrauchsanleitung Mode d emploi Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Meda Chair Meda Conference...

Страница 2: ...I BIFMA X5 1 Meda Conference complies with DIN EN 1728 EN 13761 and ANSI BIFMA X5 1 Sie haben sich f r ein Vitra Qualit tsprodukt entschieden Die Marke Vitra garantiert Ihnen dass Sie ein Original Pro...

Страница 3: ...N 1335 como la ANSI BIFMA X5 1 Meda Conference cumple las normas DIN EN 1728 EN 13761 y ANSI BIFMA X5 1 Gefeliciteerd met de aankoop van uw Vitra kwaliteitsproduct Met deze aanschaf weet u zeker dat u...

Страница 4: ...rons que votre nouveau Meda Chair Meda Conference d Alberto Meda vous apportera enti re satisfaction Le deseamos que disfrute con su nueva Meda Chair Meda Conference de Alberto Meda Wij wensen u veel...

Страница 5: ...La famille de produits Meda est d velop p e en permanence et r guli rement compl t e par de nouveaux produits Alberto Meda ingeniero y dise ador nace en 1945 vive y trabaja en Mil n Su colaboraci n c...

Страница 6: ...it et que vos pieds reposent plat sur le sol Regulaci n de la altura del asiento Desplace hacia arriba la palanca que hay en el lado derecho de bajo del asiento y regule a su gusto la altura del asien...

Страница 7: ...ffre le soutien n cessaire dans toute position et autorise toutefois une position assise dynamique Regulaci n de la fuerza de apoyo del respaldo Gire el resorte situado debajo en la parte posterior de...

Страница 8: ...t ainsi de b n ficier du m canisme synchrone pour une assise dynamique Bloqueo del respaldo Meda Chair Para bloquear el respaldo en la posici n deseada pulse el bot n que est situado debajo del asient...

Страница 9: ...ent former un angle droit pour que les mus cles des paules soient d tendus Regulaci n de la altura de los reposabrazos Meda Chair Para modificar la altura del reposabrazos pulse el bot n situado en la...

Страница 10: ......

Страница 11: ...n Bei anderweitigem Einsatz besteht ein erh htes Unfallrisiko z B durch Verwendung als Aufstiegshilfe oder Sitzen auf den Armlehnen User information Castors All Meda Chair swivel chairs for the office...

Страница 12: ...teuil en tant qu escabeau ou que vous vous asseyez sur les accoudoirs Advertencias para el usuario Ruedas Todos las sillas giratorias de oficina est n equipadas de serie con ruedas duras para suelos b...

Страница 13: ...opstapje of door op de armleuningen te gaan zitten Informazioni per l utilizzatore Rotelle Le dotazioni di serie delle sedie da ufficio prevedono rotelle dure monocromatiche per pavimenti con superfi...

Страница 14: ...10104 Showroom First Floor S 36 Green Park Main IN New Delhi 110016 Tel 91 11 26851581 Fax 91 11 26851583 G D Amrutha Estate 6 3 652 K 2 Kautilya Somaji Guda IN Hyderabad 500 082 Tel 91 40 40068501 Fa...

Отзывы: