Virutex RMV70U Скачать руководство пользователя страница 22

22

den als auch das Freilegen von inneren sowie bündig 
abschließenden Fensterrahmen.

5. ANBRINGEN DER LÄNGSFÜHRUNG, 
SPANNBACKEN UND HALTERUNG

In der Transporttasche befindet sich die Längsführung in 
drei Teilen, damit sie bequem transportiert werden kann. 
Der obere Teil dient zum Zuschneiden der Rahmenoberteile.
Gehen Sie für die Montage der Führung wie folgt vor:
1- Führen Sie die obere und untere Spannbacke, die 
Sie im Koffer finden, entsprechend der Teilstücke der 
Führung (obere und untere) ein und befestigen Sie diese 
mit dem Handhebel "A" (Abb. 1 und 3).
2- Befestigen Sie die Halterung der Schneidemaschine 
"B" (Abb. 4) auf dem unteren Teilstück, indem Sie die 
Sperre "C" lösen. Drücken Sie sie dazu entgegen dem 
Uhrzeigersinn und führen Sie die Führung der Halterung 
durch die Schiene des unteren Teilstücks. Ist die Führung 
ganz eingelegt, lösen Sie die Sperre und die Halterung 
rastet in dieser Position ein.
3- Setzen Sie das Ende der Spannvorrichtung "E“ (Abb. 
5) des oberen Teilstücks in die Öffnung des am unteren 
Teilstück befestigten Querbolzens, und führen Sie die 4 
Zentrierstifte "D“ in die Öffnungen im Profil des unteren 
Teilstücks, um die beiden Teilstücke aneinander auszu-
richten. Drehen Sie die Spannvorrichtung (Abb. 5) mit 
dem mitgelieferten Schlüssel, bis das obere Teilstück auf 
dem unteren aufsitzt, und ziehen Sie es fest.
Gehen Sie auf die gleiche Weise vor, um das mittlere 
Stück am unteren Stück zu befestigen.

Vergewissern  Sie  sich,  dass  die  beiden 

Teilstücke fest verbunden sind.

6. EINSTELLUNG DER ANSCHLÄGE 
DER SCHNITTTIEFE

Messen  Sie  zunächst  die  Stärke  des  neuen,  zu  mon-
tierenden Türflügels, und zwar ab der Türfalz, um zu 
berechnen, wie viel von dem alten Türflügel an jeder 
Seite abgeschnitten werden muss. Schnitttiefe.
Stellen Sie die oberen und unteren drehbaren Anschläge 
“F” (Abb. 1 und 2) gemä

β

 der Breite des Rahmens und der 

Schnittseite wie im Schnittschema (Abb. 20) dargestellt 
auf 0° oder 180° ein.

Es wird empfohlen, bei jedem Durchgang 

nicht mehr als 34 mm tief zu schneiden. 

So kann schneller geschnitten und eine 

Überlastung  der  Maschine  vermieden 

werden.

Regulieren Sie nun die gewünschte Schnitttiefe mit den 
oberen und unteren Anschlägen “F” (Abb. 1 und 3) an 

Hand der Millimeterskala “G” (Abb. 1).
Zum Schneiden eines nicht rechtwinkeligen, alten Rah-
mens stellen Sie den unteren Anschlag "F“ (Abb. 2) auf 
die berechnete Tiefe ein und schieben Sie den oberen 
Anschlag "F“ (Abb. 1) nach vorne oder hinten, bis das 
Lot "H“ (Abb. 2) perfekt zur Längsführung ausgerichtet 
ist.  Um  auch  den  anderen  Türflügel  mit  maximaler 
Präzision zu schneiden, bringen Sie den unteren Anschlag 
in die vorgesehene, berechnete Tiefe und legen Sie die 
Position des oberen Anschlags fest, indem Sie den zuerst 
geschnittenen Türflügel messen.

7. ANBRINGEN DER LÄNGSFÜHRUNG 
AM RAHMEN

Verschieben Sie die untere Spannbacke "I" bis sie den 
Boden berührt und befestigen Sie diese mit dem Hand-
hebel "A" (Abb. 3).
Führen Sie die Führung neben den zu bearbeitenden 
Rahmen und vergewissern Sie sich, dass die Anschläge 
"F" den Rahmen berühren.
Befestigen Sie den unteren Teil der Spannbacke mit der 
Kurbel "J" (Abb. 3). Legen Sie anschließend die obere 
Spannbacke "K" (Abb. 9) bis zum Anschlag an den Rah-
men an und befestigen Sie diese an der Führung und 
am Rahmenoberteil.

Vergewissern Sie sich, dass die obere und 

die untere Spannbacke sowohl mit dem 

Rahmen wie auch mit der Führung fest 

verbunden sind.

8.  ANBRINGEN  DER  LÄNGSFÜHRUNG  AM 

RAHMENOBERTEIL

Die Maschine erlaubt auch das Schneiden des Rahme-
noberteils. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Verschieben Sie die Halterung "B" der Maschine auf das 
obere Teilstück der Führung (Abb. 10).
Lösen Sie die untere Spannbacke "I" (Abb. 10) und vers-
chieben Sie diese auf das obere Teilstück der Führung.
Lösen Sie die Spannvorrichtung "E" (Abb. 5), mit der 
das  untere  Teilstück  am  mittleren  Teilstück  befestigt 
ist. Nehmen Sie das untere Teilstück ab, und legen Sie 
es  in  den  Transportkoffer.  Die  beiden  verbleibenden 
Teilstücke dienen als Führung zum Durchschneiden des 
Rahmenoberstücks.
Um die Führung am Rahmenoberstück zu befestigen, 
legen Sie die Spannbacken auf der Rahmenbreite des 
zu bearbeitenden Rahmens an und befestigen Sie diese, 
wie oben erläutert (Abb. 8) wird.
Um einen größeren Schneidbereich zu erzielen, ist es 
ratsam,  die  Rahmenoberstücke  nach  dem  Schneiden 
der Rahmen zu schneiden.

9. EINSTELLUNG DER SCHNITTTIEFE

Содержание RMV70U

Страница 1: ...e trimmer D ligneuse de dormants Rahmen Schneidemaschine Rifilatore per telai Serra para molduras RMV70U MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D ISTRU...

Страница 2: ...70U 15 DEUTSCH Rahmen Schneidemaschine RMV70U 20 ITALIANO Rifilatore per telai RMV70U 26 PORTUGU S Serra para molduras RMV70U 31 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSA...

Страница 3: ...3 Fig 7 Fig 9 Fig 5 Fig 8 Fig 6 Z E Fig 10 D O N Z K I B...

Страница 4: ...4 Fig 13 Fig 11 Fig 12 V D2 V1 EF Fig 15 Fig 16 A3 Q I P L M C2 EF V V1 Fig 14 S T C2...

Страница 5: ...5 W R Fig 19 Fig 17 Fig 18 Fig 20 I P B2 TOPE A 0 TOPE A 180 LADO MAQUINA BANDA INTERIOR BANDA EXTERIOR LADO MAQUINA DIAGRAMA DE CORTE...

Страница 6: ...tes de gran precisi n con un acabado impecable LarecortadoraRMV70Uusadaseparadamentesinlagu a permite recortar con facilidad el marco y los travesa os de las viejas ventanas de madera para su renovaci...

Страница 7: ...tactar los dos tramos y apretar fuertemente Sujetar el tramo intermedio sobre el tramo inferior del mismo modo Aseg rese de que la uni n de los dos tramos queda firmemente fijado 6 REGULACI N DE LOS T...

Страница 8: ...el bastidor en dos pasadas para evitar un calentamiento excesivo del motor 12 CONEXI N DE LA ASPIRACI N Para conectar la m quina a los aspiradores Virutex AS182K AS282K AS382L ASC482U a otra fuente ex...

Страница 9: ...ONES DE LA RMV70U 16 FUNCIONAMIENTO COMO RECORTADORA DE MARCOS DE VENTANA Para trabajar como recortadora de marcos de ventana manualmente deber extraer el puente de sujeci n S Fig 14 y montar en su lu...

Страница 10: ...r retirarla desconectarloscablesqueconectan a los terminales de los portaescobillas y extraer las escobillas de la gu a B2 Fig 19 Seguir el procedimiento inverso para el montaje de las nuevas escobill...

Страница 11: ...wear Do not wear jewellery scarves ties open work coats or other similar garments To prevent the saw blade teeth breaking make sure that the piece you are going to cut contains no nails screws or othe...

Страница 12: ...own in the Cutting diagram Fig 20 depending on the width of the frame and the side being cut It is recommended not to cut to a depth of more than 34 mm with each pass The machine will cut faster and w...

Страница 13: ...o both the frame and the guide Ensurethatthemachineisfirmlyattached to the stand To cut the old frame once the guide has been fixed to the frame and the machine has been fixed to its stand as explaine...

Страница 14: ...ovement the machine is equipped with two support rollers C2 Fig 11 and 14 that prevent it from becoming stuck when it encounters erosion or paint defects on the old frame TRIMMING WITH THE EQUIPMENT S...

Страница 15: ...presented by expo sure to vibrations However vibrations may reach levels that are quite different from the declared value under other application conditions with other tools or with insufficient main...

Страница 16: ...Cl six pans 6 mm Cl six pans 8 mm Cl de service o c 13 Tuyau d aspiration kit 7045832 Disque de scie MD D 200 12Z mont Disque de scie MD D 200 30Z pour clous accessoire disponible en option D tecteur...

Страница 17: ...autre battant avec une exactitude maximum placer la but e inf rieure la profondeur pr vue calcul e et d terminer la position de la but e sup rieure en la mesurant partir du premier battant coup 7 FIX...

Страница 18: ...nt et la machi ne sur son support comme cela est expliqu dans les paragraphes 7 et 10 proc der comme suit D placer le support avec la machine jusqu la partie inf rieureduguidage pourcefaireappuyersurl...

Страница 19: ...ntre le dormant jusqu la but e de profondeur de l incision d placer lentement la machine pour faire la coupe le long du premier c t du dormant Accompagneztoujourslamachinedansle sens de la coupe de ga...

Страница 20: ...recommand de le faire r parer par un service technique VIRUTEX 19 NIVEAU DE BRUIT ET DE VIBRATIONS Les niveaux de bruit et de vibrations de cet appareil lectrique ont t mesur s conform ment la norme e...

Страница 21: ...sehr feuchter Umgebung Der beim Schneiden auftretende Staub kann giftig oder gesundheitssch dlich sein Schlie en Sie die Maschine immeraneineStaubabsaugungan undtragenSieimmer eine Atemschutzmaske ERS...

Страница 22: ...werden Regulieren Sie nun die gew nschte Schnitttiefe mit den oberen und unteren Anschl gen F Abb 1 und 3 an Hand der Millimeterskala G Abb 1 Zum Schneiden eines nicht rechtwinkeligen alten Rah mens...

Страница 23: ...htungmussder mit dem Ger t gelieferte Saugschlauch 7045832 an der Absaug ffnung O Abb 6 der Maschine RV70S und das andere Ende an der gew hlten Absaugvorrichtung angeschlossen werden F r den Anschluss...

Страница 24: ...rungsbr cke S Abb 14 entfernen und den Griff T Abb 14 der Standardausr stung der Maschine montieren 17 SCHNEIDEN ODER FREILEGEN DER VERANKERUNG VON FENSTERRAHMEN SCHNEIDEN MIT DER HARTMETALLSCHEIBE DE...

Страница 25: ...Kohleb rsten m ssen ersetzt werden sobald sie eine Mindestl nge von 5 mm erreicht haben L sen Sie dazu die Befestigungsschrauben W Abb 19 des hinteren Griffs und nehmen Sie diesen ab Ziehen Sie dann d...

Страница 26: ...lame rotte o deformate Non usare lame di acciaio rapido Staccarelamacchinadellareteelettricaprimadieseguire qualsiasi intervento di manutenzione Per cambiare gli utensili o eseguire altre operazioni...

Страница 27: ...Introdurre l estremit del tirante di fissaggio E Fig 5 del tratto superiore nel foro del bullone trasversale montato nel tratto inferiore e inserire i 4 perni di cen traggio D nei fori del profilo de...

Страница 28: ...nte fissata al supporto 11 ESECUZIONE DEL TAGLIO Primadiprocederealtagliodiuntelaioodiunatraversa esaminarli attentamente ed estrarre tutte le viti i chiodi e la minuteria metallica eventualmente infi...

Страница 29: ...mmobilizzato Svitareleviti R Fig 18 chefissanoildisco sostituirlo con un altro disco prestando particolare attenzione al senso di rotazione e fissarlo nello stesso modo con le viti R Fig 18 Rimontare...

Страница 30: ...elettrica prima di eseguire qualsiasi intervento sulla stessa necessariosostituirelespazzolequandoraggiungono una lunghezza minima di 5 mm Per farlo svitare le viti W Fig 19 che fissano l impugnatura...

Страница 31: ...ruptor e desligue a ficha de alimenta o da corrente el ctrica Use culos de seguran a e protec o contra o ru do quando trabalhar com a m quina Utilize roupa de trabalho ajustada luvas de pele do tamanh...

Страница 32: ...ara alinhar os dois segmentos Enroscar o tensor com a ajuda da chave de servi o pela parte superior do segmento Fig 5 at os dois segmentosestabeleceremcontacto eapertarcomfor a Segurarosegmentointerm...

Страница 33: ...tais que encontrar na caixa da m quina Para cortar madeiras envelhecidas e muito duras aconselh vel realizar o corte da base em duas passagens para evitar um aquecimento excessivo do motor 12 CONEX O...

Страница 34: ...ntagem do novo disco OUTRAS APLICA ES DA RMV70U 16 FUNCIONAMENTO COMO SERRA DE MOLDURAS DE JANELA Para trabalhar como serra de molduras de janela ma nualmente dever extrair a ponte de fixa o S Fig 14...

Страница 35: ...guram a pega posterior e remova a desligue os cabos de liga o aos terminais dos porta escovas e retire as escovas B2 Fig 19 Siga o procedimento inverso para a montagem das escovasnovas verificandosees...

Страница 36: ...Virutex S A Antoni Capmany 1 08028 Barcelona Spain www virutex es 7096739 122010...

Отзывы: