Virutex RMV70U Скачать руководство пользователя страница 18

18

10. FIXATION DE LA MACHINE 
SUR LE SUPPORT

Il est conseillé de ne pas couper plus de 

34 mm de profondeur à chaque passe afin 

de bénéficier d’une coupe plus rapide et 

d’éviter toute surcharge de la machine.

Débrancher  la  machine  du  secteur 

avant  de  réaliser  toute  opération  de 

manipulation.  

 

Pour poser la machine sur le support, déplacer celui-ci sur 
une position intermédiaire commode pour l'opérateur. 
Prendre fermement la machine avec les deux mains et la 
rapprocher (Fig. 6), ensuite, mettre face à face le guidage 
de fixation de la machine et le guidage du support et le 
déplacer vers le bas jusqu'à sa butée en le fixant avec 
la manette "N" (Fig. 6).

S'assurer que la machine est bien fixée 

sur le support.

11. RÉALISATION DE LA COUPE

Avant de procéder à la coupe d’une huisserie ou d’un 
longeron,  l’examiner  minutieusement  pour  extraire 
l’ensemble des vis, des clous et des objets métalliques 
incrustés dans la zone de coupe qui pourraient endom-
mager irrémédiablement le disque de scie. Pour réaliser 
correctement cette opération, utilisez le détecteur de 
métaux qui se trouve dans la mallette.
Pour  la  découpe  de  bois  anciens  et  très  durs,  il  est 
conseillé de réaliser la coupe en deux fois pour éviter 
que le moteur ne s’échauffe.

12. BRANCHEMENT DE L'ASPIRATION 

Pour  brancher  la  machine  sur  les  aspirateurs  Virutex 
AS182K, AS282K, AS382L ou ASC482U, ou sur une autre 
source externe d’aspiration, il faut brancher l’une des 
extrémités du tuyau d’aspiration 7045832 fourni avec 
la machine RV70S, sur la prise d’aspiration "O" (Fig. 6) 
de la machine et l’autre extrémité sur la source externe 
d’aspiration choisie.
On peut également utiliser pour le branchement de la 
machine sur un aspirateur, le kit d’aspiration standard de 
3,5 m ou de 5 m, 6446073 et 1746245 respectivement.

13. COUPE D'UN ÉLÉMENT

S'assurer que la mâchoire supérieure et la 

mâchoire inférieure sont bien fixées sur 

le dormant et sur le guidage.

S'assurer que la machine est bien fixée 

sur le support.

Pour la réalisation de la coupe sur le vieux dormant et 
après avoir fixé le guidage sur le dormant et la machi-
ne sur son support, comme cela est expliqué dans les 
paragraphes 7 et 10, procéder comme suit:
Déplacer le support avec la machine jusqu'à la partie 
inférieure du guidage; pour ce faire appuyer sur le cran de 
sûreté "C" (Fig. 4) dans le sens inverse des aiguilles d'une 
montre, tout en poussant vers le haut sur la machine 
pour la débloquer. Faire glisser tout l'ensemble lente-
ment jusqu'au sol et lâcher le cran de sûreté "C" (Fig. 7).
La  machine  est  munie  d'un  interrupteur  de  mise  en 
marche  se trouvant sur la poignée, qui permet de la 
mettre en marche et de l'arrêter sans lâcher la machine. 
Pour éviter sa mise en marche accidentelle, l'interrupteur 
ne peut être actionné que si on a d'abord appuyé sur la 
sécurité latérale. Quand l'interrupteur est en position de 
marche, il n'est pas nécessaire de continuer à appuyer 
sur la sécurité.
Pour arrêter la machine à la fin de la coupe, appuyer 
sur le cran de sûreté de l’interrupteur pour débloquer 
automatiquement le verrouillage de sécurité.
Après avoir mis en marche la machine, la déplacer vers 
l’intérieur, en poussant sur sa poignée jusqu’à la fin du 
parcours et bloquer la machine dans cette position à 
l’aide du cran de sûreté "Z" (Fig. 7). L’entrée de la coupe 
sur le dormant doit se faire en douceur, sans exercer de 
pression brusque ou excessive.
Introduire  de  nouveau  la  manivelle  et  en  la  fixant 
fermement, déplacer la coupe verticalement en faisant 
tourner la manivelle dans le sens inverse des aiguilles 
d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit terminée.
La manivelle d’avance se situe automatiquement dans sa 
position de rotation libre quand on ne la pousse plus vers 
l’intérieur, ce qui permet de l’actionner en va-et-vient, au 
début et à la fin de la coupe, quand la manivelle touche 
le  sol  ou  le  toit  et  ne  peut  pas  effectuer  la  rotation 
complète.  Ce  mécanisme  évite  également  la  rotation 
de la manivelle et, donc, de heurter celle-ci, quand on 
déplace la machine vers le bas à la fin d’une coupe.
À la fin de la coupe du dormant, appuyer de nouveau 
sur la poignée de la machine, pour débloquer le cran 
de sûreté "Z" (Fig. 7) et pour que celle-ci revienne au-
tomatiquement à sa position de repos.
Débloquer le cran de sûreté "C" (Fig. 4) et faire glisser 
la machine dans le guidage jusqu'à une position plus 
basse, retirer la machine du support.

Содержание RMV70U

Страница 1: ...e trimmer D ligneuse de dormants Rahmen Schneidemaschine Rifilatore per telai Serra para molduras RMV70U MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D ISTRU...

Страница 2: ...70U 15 DEUTSCH Rahmen Schneidemaschine RMV70U 20 ITALIANO Rifilatore per telai RMV70U 26 PORTUGU S Serra para molduras RMV70U 31 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSA...

Страница 3: ...3 Fig 7 Fig 9 Fig 5 Fig 8 Fig 6 Z E Fig 10 D O N Z K I B...

Страница 4: ...4 Fig 13 Fig 11 Fig 12 V D2 V1 EF Fig 15 Fig 16 A3 Q I P L M C2 EF V V1 Fig 14 S T C2...

Страница 5: ...5 W R Fig 19 Fig 17 Fig 18 Fig 20 I P B2 TOPE A 0 TOPE A 180 LADO MAQUINA BANDA INTERIOR BANDA EXTERIOR LADO MAQUINA DIAGRAMA DE CORTE...

Страница 6: ...tes de gran precisi n con un acabado impecable LarecortadoraRMV70Uusadaseparadamentesinlagu a permite recortar con facilidad el marco y los travesa os de las viejas ventanas de madera para su renovaci...

Страница 7: ...tactar los dos tramos y apretar fuertemente Sujetar el tramo intermedio sobre el tramo inferior del mismo modo Aseg rese de que la uni n de los dos tramos queda firmemente fijado 6 REGULACI N DE LOS T...

Страница 8: ...el bastidor en dos pasadas para evitar un calentamiento excesivo del motor 12 CONEXI N DE LA ASPIRACI N Para conectar la m quina a los aspiradores Virutex AS182K AS282K AS382L ASC482U a otra fuente ex...

Страница 9: ...ONES DE LA RMV70U 16 FUNCIONAMIENTO COMO RECORTADORA DE MARCOS DE VENTANA Para trabajar como recortadora de marcos de ventana manualmente deber extraer el puente de sujeci n S Fig 14 y montar en su lu...

Страница 10: ...r retirarla desconectarloscablesqueconectan a los terminales de los portaescobillas y extraer las escobillas de la gu a B2 Fig 19 Seguir el procedimiento inverso para el montaje de las nuevas escobill...

Страница 11: ...wear Do not wear jewellery scarves ties open work coats or other similar garments To prevent the saw blade teeth breaking make sure that the piece you are going to cut contains no nails screws or othe...

Страница 12: ...own in the Cutting diagram Fig 20 depending on the width of the frame and the side being cut It is recommended not to cut to a depth of more than 34 mm with each pass The machine will cut faster and w...

Страница 13: ...o both the frame and the guide Ensurethatthemachineisfirmlyattached to the stand To cut the old frame once the guide has been fixed to the frame and the machine has been fixed to its stand as explaine...

Страница 14: ...ovement the machine is equipped with two support rollers C2 Fig 11 and 14 that prevent it from becoming stuck when it encounters erosion or paint defects on the old frame TRIMMING WITH THE EQUIPMENT S...

Страница 15: ...presented by expo sure to vibrations However vibrations may reach levels that are quite different from the declared value under other application conditions with other tools or with insufficient main...

Страница 16: ...Cl six pans 6 mm Cl six pans 8 mm Cl de service o c 13 Tuyau d aspiration kit 7045832 Disque de scie MD D 200 12Z mont Disque de scie MD D 200 30Z pour clous accessoire disponible en option D tecteur...

Страница 17: ...autre battant avec une exactitude maximum placer la but e inf rieure la profondeur pr vue calcul e et d terminer la position de la but e sup rieure en la mesurant partir du premier battant coup 7 FIX...

Страница 18: ...nt et la machi ne sur son support comme cela est expliqu dans les paragraphes 7 et 10 proc der comme suit D placer le support avec la machine jusqu la partie inf rieureduguidage pourcefaireappuyersurl...

Страница 19: ...ntre le dormant jusqu la but e de profondeur de l incision d placer lentement la machine pour faire la coupe le long du premier c t du dormant Accompagneztoujourslamachinedansle sens de la coupe de ga...

Страница 20: ...recommand de le faire r parer par un service technique VIRUTEX 19 NIVEAU DE BRUIT ET DE VIBRATIONS Les niveaux de bruit et de vibrations de cet appareil lectrique ont t mesur s conform ment la norme e...

Страница 21: ...sehr feuchter Umgebung Der beim Schneiden auftretende Staub kann giftig oder gesundheitssch dlich sein Schlie en Sie die Maschine immeraneineStaubabsaugungan undtragenSieimmer eine Atemschutzmaske ERS...

Страница 22: ...werden Regulieren Sie nun die gew nschte Schnitttiefe mit den oberen und unteren Anschl gen F Abb 1 und 3 an Hand der Millimeterskala G Abb 1 Zum Schneiden eines nicht rechtwinkeligen alten Rah mens...

Страница 23: ...htungmussder mit dem Ger t gelieferte Saugschlauch 7045832 an der Absaug ffnung O Abb 6 der Maschine RV70S und das andere Ende an der gew hlten Absaugvorrichtung angeschlossen werden F r den Anschluss...

Страница 24: ...rungsbr cke S Abb 14 entfernen und den Griff T Abb 14 der Standardausr stung der Maschine montieren 17 SCHNEIDEN ODER FREILEGEN DER VERANKERUNG VON FENSTERRAHMEN SCHNEIDEN MIT DER HARTMETALLSCHEIBE DE...

Страница 25: ...Kohleb rsten m ssen ersetzt werden sobald sie eine Mindestl nge von 5 mm erreicht haben L sen Sie dazu die Befestigungsschrauben W Abb 19 des hinteren Griffs und nehmen Sie diesen ab Ziehen Sie dann d...

Страница 26: ...lame rotte o deformate Non usare lame di acciaio rapido Staccarelamacchinadellareteelettricaprimadieseguire qualsiasi intervento di manutenzione Per cambiare gli utensili o eseguire altre operazioni...

Страница 27: ...Introdurre l estremit del tirante di fissaggio E Fig 5 del tratto superiore nel foro del bullone trasversale montato nel tratto inferiore e inserire i 4 perni di cen traggio D nei fori del profilo de...

Страница 28: ...nte fissata al supporto 11 ESECUZIONE DEL TAGLIO Primadiprocederealtagliodiuntelaioodiunatraversa esaminarli attentamente ed estrarre tutte le viti i chiodi e la minuteria metallica eventualmente infi...

Страница 29: ...mmobilizzato Svitareleviti R Fig 18 chefissanoildisco sostituirlo con un altro disco prestando particolare attenzione al senso di rotazione e fissarlo nello stesso modo con le viti R Fig 18 Rimontare...

Страница 30: ...elettrica prima di eseguire qualsiasi intervento sulla stessa necessariosostituirelespazzolequandoraggiungono una lunghezza minima di 5 mm Per farlo svitare le viti W Fig 19 che fissano l impugnatura...

Страница 31: ...ruptor e desligue a ficha de alimenta o da corrente el ctrica Use culos de seguran a e protec o contra o ru do quando trabalhar com a m quina Utilize roupa de trabalho ajustada luvas de pele do tamanh...

Страница 32: ...ara alinhar os dois segmentos Enroscar o tensor com a ajuda da chave de servi o pela parte superior do segmento Fig 5 at os dois segmentosestabeleceremcontacto eapertarcomfor a Segurarosegmentointerm...

Страница 33: ...tais que encontrar na caixa da m quina Para cortar madeiras envelhecidas e muito duras aconselh vel realizar o corte da base em duas passagens para evitar um aquecimento excessivo do motor 12 CONEX O...

Страница 34: ...ntagem do novo disco OUTRAS APLICA ES DA RMV70U 16 FUNCIONAMENTO COMO SERRA DE MOLDURAS DE JANELA Para trabalhar como serra de molduras de janela ma nualmente dever extrair a ponte de fixa o S Fig 14...

Страница 35: ...guram a pega posterior e remova a desligue os cabos de liga o aos terminais dos porta escovas e retire as escovas B2 Fig 19 Siga o procedimento inverso para a montagem das escovasnovas verificandosees...

Страница 36: ...Virutex S A Antoni Capmany 1 08028 Barcelona Spain www virutex es 7096739 122010...

Отзывы: