background image

6

IMPORTANTE - INFORMAZIONI DI SICUREZZA

Le seguenti informazioni di sicurezza sono parti integranti ed essenziali del 

prodotto e devono essere consegnate all’utilizzatore. Leggerle attentamente 

in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e 

la manutenzione. E’ necessario conservare il presente modulo e trasmet-

terlo ad eventuali subentranti nell’uso dell’impianto. L’errata installazione o 

l’utilizzo improprio del prodotto può essere fonte di grave pericolo.

·  L’installazione deve essere eseguita da personale professionalmente 

competente e in osservanza della legislazione nazionale ed europea 

vigente.

·  Dopo aver tolto l’imballo assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio, in 

caso di dubbio rivolgersi a personale qualificato.

·  I materiali d’imballaggio (cartone, sacchetti di plastica, graffe, polistirolo 

ecc.) devono essere smaltiti negli appositi contenitori e non devono es-

sere dispersi nell’ambiente soprattutto non devono essere lasciati alla 

portata dei bambini.

·  La posa in opera, i collegamenti elettrici e le regolazioni devono essere 

effettuati a “Regola d’arte”, assicurarsi che i dati di targa siano rispon

-

denti a quelli della rete elettrica e accertare che la sezione dei cavi di 

collegamento sia idonea ai carichi applicati, in caso di dubbio rivolgersi 

a personale qualificato..

·  Non installare il prodotto in ambienti a pericolo di esplosione o disturbati 

da campi elettromagnetici. La presenza di gas o fumi infiammabili costi-

tuisce un grave pericolo per la sicurezza.

·  Prevedere sulla rete di alimentazione una protezione per extratensioni, 

un interruttore/sezionatore e/o differenziale adeguati al prodotto e in con-

formità alle normative vigenti.

·  Indicare chiaramente sul cancello, porta, serranda o barriera che sono 

comandati a distanza mediante apposito cartello. 

·  La ELVOX s.p.a. non può essere considerata responsabile per eventuali 

danni causati qualora vengano installati dei dispositivi e/o componenti 

incompatibili ai fini dell’integrità del prodotto, della sicurezza e del funzi-

onamento.

·  L’apparecchio dovrà essere destinato al solo uso per il quale è stato 

concepito, ogni altra applicazione è da considerarsi impropria e quindi 

pericolosa. 

·  Prima d’effettuare una qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, 

disinserire l’apparecchio dalla rete, staccando la spina, o spegnendo 

l’interruttore dell’impianto. Per la riparazione o sostituzione delle parti 

danneggiate, dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi originali.

·  L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento, 

alla manutenzione e dell’utilizzo delle singole parti componenti e del 

sistema nella sua globalità.

MANUTENZIONE

·  Per garantire l’efficienza del prodotto è indispensabile che personale 

professionalmente competente effettui la manutenzione nei tempi 

prestabiliti dall’installatore, dal produttore e della legislazione vigente.

·  Gli interventi di installazione, manutenzione, riparazione e pulizia devono 

essere documentati. Tale documentazione deve essere conservata 

dall’utilizzatore, a disposizione del personale competente preposto.

·  Prima di effettuare una qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione 

disinserire l’apparecchiatura dalla rete staccando la spina, o spegnendo 

l’interruttore dell’impianto, e scollegare la batteria tampone. Nel caso che 

l’alimentazione dovesse essere presente per verifiche di funzionamento, 

si raccomanda di controllare o disabilitare ogni dispositivo di comando 

(radiocomandi, pulsantiere ecc.) ad eccezione del dispositivo usato dall’ 

addetto alla manutenzione.

INFORMAZIONI ALL’UTILIZZATORE

·  Leggere attentamente l’istruzioni e la documentazione allegata.

·  Il prodotto dovrà essere destinato all’uso per il quale è stato espressa-

mente concepito, ogni altro utilizzo è da considerarsi improprio e quindi 

pericoloso.

·  L’informazioni contenute nel presente documento e nella documentazi-

one allegata, possono essere oggetto di modifiche senza alcun preav-

viso. Sono infatti fornite a titolo indicativo per l’applicazione del prodotto.

·  In caso di guasto e/o cattivo funzionamento dell’automazione, disinserire 

l’apparecchio dalla rete spegnendo l’interruttore dell’impianto e rivolgersi 

solo a personale professionalmente qualificato oppure al centro di assis-

tenza autorizzato. Evitare qualsiasi tentativo di riparazione e d’intervento 

diretto. 

·  Si raccomanda di far effettuare un controllo annuale del funzionamento 

generale dell’automazione e dei dispositivi di sicurezza da personale 

qualificato.

AVVERTENZE DI SICUREZZA

1.  Non entrare nel raggio d’azione della automazione mentre esse è in 

movimento, attendere fino alla completa conclusione della manovra.

2.  Azionare l’automazione solo quando essa è completamente visibile e 

priva di qualsiasi impedimento.

3.  Non permettere a bambini o ad animali di giocare o sostare in prossimità 

del raggio d’azione. Non permettere ai bambini di giocare con i comandi 

di apertura o con il radiocomando.

4.  Non opporsi al moto dell’automazione poichè può causare situazione di 

pericolo.

5.  Non toccare l’apparecchio con mani bagnate e/o piedi bagnati.

IMPORTANT -  SECURITY INFORMATION

The following security information is integrant and essential part of the 

product and must be given to the user. Read it carefully as it gives impor-

tant suggestions concerning the installation, the use and the maintenance. 

Keep the present manual in order to be able to transmit it to possible future 

users of the installation. The erroneous installation or an improper use of 

the product may cause great danger.

.   The installation must be carried out by professional technicians and ac-

cording to the national and european safety regulations in force.

.   After removing the packing check  the integrity of the appliance. If in 

doubt contact qualified personnel.

.   The packaging (carton, plastic bags, clips, polystirene etc.) must be di

-

sposed of properly in the appropriate containers. It must not be left within 

the reach of children.

.   The installation, the electrical connections and the adjustments must 

be carried out perfectly; check that  the data on the specification plate 

correspond  to those of the mains supply and that the connection cable 

cross-section is suitable for the applied loads, in case of doubt contact 

qualified personnel.

.   Do not install the appliance in premises with danger of explosion or 

disturbed by magnetic fields. The presence of gasses or inflammable 

fumes is a great danger for the safety.

.   A proper protection against extratensions should be install on the supply 

voltage network, i.e. a switch/sectioner and/or  differential suitable for the  

product and according to the regulations in force.

.   The gate, door, rolling shutter or barrier should bear a plate indicating 

that they are remotly controlled.

.   ELVOX S.p.A. will not accept liability for any damage caused by the 

incorrect installation of devices and/or components not suitable for the 

integrity, the safety and the operation of the unit.

.   The product must only be used for the purposes for which it was desi-

gned. Any other use is incorrect and hence dangerous.

.   Before carrying out any cleaning or maintenance work, disconnect the 

unit from the mains supply, either by unplugging the power cord or by 

switching off the mains supply. 

.   Any repair work  or replacement of damaged parts must be carried out 

by qualified personnel using original parts and components.

.   The installer must supply all the information concerning the operation, 

the maintenance and the use of the single components and the whole 

system.

MAINTENANCE

.   To guarantee the product performance professionaly qualified  person-

nel must carry out the maintenance in the time pre-established by the 

installer, the producer and the legislation in force.

.   Services concerning the installation, the maintenance, repair work and 

cleaning must be proved by proper documentation. Such documentation 

must be kept by the user, at complete disposal of the qualified  personnel 

in charge.

.   Before carrying out the maintenance or cleaning disconnect the ap-

pliance from the mains unplugging the power cord  or switching off the 

installation, and disconnect the back-up battery. In case the installation 

must be powered during the check up of the operation, it is advised to 

control and disable any control device (radio controls, keypads etc.), with 

the exception of the device used by the maintenance personnel.

INFORMATION FOR THE USER

.   Read the instruction and the enclosed documents carefully.

.   The product must only be used for the purposes for which it was desi-

gned. Any other use is incorrect and hence dangerous.

.   The information in this leaflet and enclosed documentation may be mo-

dified without previuos notice. There are supplied only as reference for 

the application of the product.

.   In case of failure and/or malfunctioning, switch the unit off.  Do not at-

tempt to repair it yourself. Use only professionally qualified personnel. 

Any repair work must be carried out by an authorised service centre.

.   Yearly control as far as the automation general operation and the safety 

devices are concerned should be made only by qualified personnel.

.   In case of mains failure , the back-up battery ensures the automatic gate 

system operation for a limited period of time. When there is no battery 

or the same is flat, release  the actuator manually (open, with the per-

sonalised key  the protection cover of the mechanic release and pull the 

lever). Once the supply voltage has been reestablished, the electronic 

circuit board will provide to charge the back-up battery.

SAFETY WARNINGS

1. Keep out of the gate operating range whilst it is in movement: wait until 

the gate is completely open or closed.

2. Operate the gate only when it is completely visible and without ob-

stables.

3. Do not allow children or animals to play o stop on the operating range 

and to use the remote control or control device.

4. Do not oppose the gate movement, because it might cause dangerous 

situations.

5. Do not touch the actuator with wet hands and/or feet.

I

EN

Содержание ZD12/C

Страница 1: ...inheit f r 250 Benutzer Central de mando para 250 usuarios Central de comando para 250 utentes Manuale per il collegamento e l uso Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l em...

Страница 2: ...sante Il LED torna rosso Disabilitazione codici 1 Premere e tenere premuto il pulsante per 3 s Il LED lampeggia rosso 2 Esporre alla serratura lettore collegata alla centralina la chiave Ad ogni disab...

Страница 3: ...back to being red Deactivating codes 1 Keep key pressed for 3s LED flashes red 2 With the key touch the reader connected to the central unit Red LED starts flashing rapidly to signal badge disabled W...

Страница 4: ...shabilitation des codes 1 Enfoncer et maintenir enfonc le bouton pendant 3 secondes La LED rouge clignote 2 Toucher avec la cl le lecteur connect a la central de commande A chaque d sactivation la LE...

Страница 5: ...e nochmals dr cken Die LED leuchtet wieder rot Codedeaktivierung 1 Die Taste 3s lang dr cken Die LED blinkt rot 2 Den Leser angeschlossen an der Zentrale mit dem Schl ssel tippen Bei jeder L schung bl...

Страница 6: ...os 1 Presionar y mantener presionado el bot n por 3 segundos El LED rojo relampaguea 2 Exhibir los Badges a ser inhabilitados al lector conectado al EASY200 En cada inhabilitaci n el LED rojo relampag...

Страница 7: ...a vermelho Desabilita o dos c digos 1 Premir e ter premido o bot o por 3s O LED vermelho cintila 2 Apresentar a chave ao trinco lector tocar o trinco lector com a chave ligado central A cada desabilit...

Страница 8: ...care con i comandi di apertura o con il radiocomando 4 Non opporsi al moto dell automazione poich pu causare situazione di pericolo 5 Non toccare l apparecchio con mani bagnate e o piedi bagnati IMPOR...

Страница 9: ...les commandes d ouverture ou avec le radiocom mande Ne pas s opposer au movement du m canisme automatique car il peut causer des situations dangereuses Ne pas toucher l appareil avec les mains et ou l...

Страница 10: ...ES CONCERNIENTES LA SEGURIDAD Las informaciones siguientes de seguridad son partes integrantes y esen ciales del producto y deben ser consignadas al utilizador leerlas aten tamente pues dan importante...

Страница 11: ...9 NOTE...

Страница 12: ...S6I ZD1 2C0 01 14 01 VIMAR Marostica Italy Vimar SpA Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy Tel 39 0424 488 600 Fax Italia 0424 488 188 Fax Export 0424 488 709 www vimar com...

Отзывы: