background image

8

IMPORTANTE - INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

As seguintes informações são partes integrantes e esenciáis do produto e 

devem ser entregadas ao utente. Lê-las atentamente porque dão impor-

tantes indicações concernentes a instalação, o uso e a manutenção. É 

necessário conservar as presentes informações  para podê-las transmitir 

a eventuais futuros utentes da instalação.  Uma instalação errónea o uma 

utilização imprópria do produto pode ser fonte de grave perigo .

.   A instalação deve ser efetuada por pessoal profissionalmente compe-

tente e conforme as normas nacionais e europeias em vigor.

.   Após abrir a embalagem verificar a integridade do aparelho,  no caso de 

dúvida consultar um instalador ou pessoal especializado.

.   Os elementos da embalagem (cartões, sacos de plástico,  agrafos de 

fixação, polistireno etc.) devem ser colocados nos contentores do lixo e 

não devem ficar dispersos no ambiente e sobretudo não devem ficar ao 

alcance de crianças.

.   A instalação, as ligações  e as regulações devem ser efetuadas corre-

tamente; os dados do cartão devem ser conformes a aqueles da rede 

eléctrica e a secção dos cabos de ligação deve ser idônea às cargas 

aplicadas, em caso de dúvida contactar pessoal qualificado.

.   Não instalar o produto em ambientes com perigo de explosão ou estor-

vados por campos electromagnéticos. A presência de gases o fumos 

inflamáveis constitui um grave perigo para a segurança.

.   Prever na rede de alimentação uma protecção para extratensões: um   

interruptor/seccionador e/ou diferencial idóneos ao produto e em con-

formidade com as normas en vigor.

.   Indicar claramente (por  meio dum cartão apropriado) no portao, porta, 

cortina ou barreira que são comandados a distância.

.   A ELVOX S.p.A não pode ser considerada responsável por eventuais 

danos causados por a instalação incorreta dos dispositivos e/ou por 

componentes incompatíveis aos fins da integritade do produto, da se-

gurança e do funcionamento.

.   O aparelho destina-se só ao uso para o qual foi concevido pelo que qual-

quer outra aplicação é de considerar imprópria e portanto perigosa.

.   Antes de efetuar qualquer operação de limpeza ou de manutenção, de-

sligar o aparelho da rede, desligando a ficha ou apagando o interruptor 

da instalação. 

  Para a reparação ou substitução das partes danificadas, deverám ser 

utilizados exclusivamente peças de cambio originais.

.   O instalador deve fornecer todas a informações referidas ao funciona-

mento, à manutenção e à utilização das partes componentes simples e 

do sistema na sua totalidade.

MANUTENÇÃO

.   Para assegurar a eficência do produto é indispensável que pessoal pro-

fissionalmente competente efetue a manutenção nos tempos pre-esta-

belecidos pelo instalador, produtor ou pela legislação en vigor.

.   As intervenções concernentes a instalação, manutenção, reparação e 

limpeza devem ser documentadas. Esta documentação deve ser con-

servada pelo utente, a disposição do pessoal competente preposto.

.   Antes de efetuar uma qualquer operação de limpeza o manutenção 

desligar o aparelho da rede desinserindo a ficha ou desligando o in-

terruptor da instalação, e eliminar a alimentação da batería no caso 

desta estar ligada.  Se a alimentação for necessária para as virificações 

do funcionamento, aconselha-se de controlar o deshabilitar todos os 

dispositivos de comando (telecomandos, teclados etc.), exceptuado o 

dispositivo utilizado pelo encarregado da manutenção.

INFORMAÇÕES PARA O UTENTE

.   Ler atentamente as instruções e a documentação unida.

.   O produto destina-se para o uso para o qual foi concebido pelo que 

qualquer outra aplicação é de considerar imprópria e ainda perigosa.

.   As informações contidas no presente documento e na documentação 

unida, podem ser modificadas sem algum aviso prévio. São em efeito 

fornecidas a título de indicação para a aplicação do produto.

.   Em caso de avaria e/ou mau funcionamento da automatização, desligar 

o aparelho da rede desinserindo o interruptor da instalação e contactar 

só pessoal profissionalmente qualificado ou um centro de asistência 

autorizado. Evitar qualquer tentativa de reparação ou de intervenção 

directa.

.   Recomenda-se de fazer efetuar um controlo anual do funcionamento 

geral da automatização e dos dispositivos de segurança por pessoal 

qualificado.

.   Em caso de falta de tensão da rete, a batería garante o funcionamento 

da instalação por un período limitado. Se a batería fôr ausente ou de-

scarregada, desbloquear manualmente o actuador (abrir, com a chave 

personalizada, a tampa de protecção do desbloqueio mecánico e puxar 

a avalanca ). Quando a alimentação fôr restabelecida, a placa electrón-

ica recarregará a batería.

ADV  RTENCIAS PARA A SEGURANÇAS

1.  Manter-se fora do raio de acção do portão quando a automatização está 

em movimento. Esperar até que se tenha ultimado a abertura ou o fecho 

do portão.

2.  Colocar em funcionamento o portão só quando está completamente 

visível e não há  obstáculos.

3. Não deixar que crianças ou animais joquem ou detengam-se em 

proximidade do raio de acção da automatização. Não permitir que as 

crianças brinquem com os comandos de abertura ou com o teleco-

mando.

4.  Não se opõr ao movimento da automatização  uma vez que pode cau-

sar situações de perigo.

5.  Não tocar no aparelho com as mãos e/ou os pés molhados. 

IMPORTANTE - INFORMACIONES CONCERNIENTES LA SEGURIDAD

Las informaciones siguientes de seguridad son partes integrantes y esen-

ciales del producto y deben ser consignadas al utilizador. leerlas aten-

tamente pues dan importantes indicaciones concernientes la instalación, 

el uso y la manutención. La instalación errónea o el uso improprio del 

producto puede ser fuente de grave peligro.

.   La instalación debe ser efectuada por personal profesionalmente com-

petente y conforme a la legislación nacional y europea en vigor.

.   Después de quitar el embalaje asegurarse de la integridad del aparato; 

en caso de duda contactar personal calificado.

.   Los elementos del embalaje (cartón, bolsos en plástico, grapas, polie-

stirol etc. ) deben ser reciclados en contenedores apropiados, no deben 

ser dejados en el ambiente y sobre todo no deben ser dejados al al-

cance de los niños.

.   La puesta en obra, el conexionado eléctrico y las regulaciones deben ser 

hechas correctamente, controlando que los datos de la placa sean con-

formes a los de la red eléctrica y verificar que la sección de los cables 

del conexionado sea adecuada a las cargas aplicadas; en caso de duda 

contactar personal calificado.

.   No instalar el producto en ambientes con peligro de explosión o estor-

bados por campos electromagnéticos. La presencia de gases o  humos 

inflamables constituye un grave peligro para la seguridad.

.   Prever en la red de alimentación una protección para las extratensiones: 

un interruptor/aislador  y/o diferencial adecuados al producto y en con-

formidad con las normas en vigor.

.   Indicar claramente con una tarjeta colocada en la reja, puerta, cierre 

enrollable o barrera que la automatización es mandada a distancia.

.   ELVOX  S.p.A declina toda responsabilidad por eventuales daños cau-

sados por la instalación errónea de dispositivos y/o componentes y que 

no son conformes a los fines de la integridad, seguridad y  funciona-

miento del producto.

.   El aparato debe ser destinado solamente para el uso por el cual fue 

concebido, toda otra applicación debe ser considerada impropia y por 

tanto peligrosa.

.   Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o de manutención, 

desconectar el aparato de la red, sacando el enchufe  o apagando el in-

terruptor de la instalación. Para la reparación o sustitución de las partes 

dañadas, tendrán que utilizarse exclusivamente repuestos originales.

.   El instalador debe proveer todas las informaciones relativas al funcio-

namiento, a la manutención y al uso de las partes individuales y del 

sistema en su totalidad.

MANUTENCIÓN

.   Para garantizar la eficiencia del producto es indispensable que personal 

profesionalmente competente efectúe la manutención en los tiempos 

preestablecidos por el instalador, por el productor y por la legislación en 

vigor.

.   Las intervenciones concernientes instalación, manutención, reparación 

y limpieza deben ser documentadas. Esta documentación debe ser con-

servada por el usuario, a disposición del personal competente prepue-

sto.

.   Antes de efectuar una cualquier operación de limpieza o manutención 

desconectar el aparato de la red sacando el enchufe, o apagando el 

interruptor de la instalación, y desconectar la batería de soporte. Si la 

tensión de alimentación debe estar presente para verificaciones de fun-

cionamiento, se recomienda de controlar o deshabilitar cada dispositivo 

de mando (radiomando, teclados etc.) a excepción del dispositivo utili-

zado por el encargado de la manutención.

INFORMACIONES PARA EL USUARIO

.   Leer atentamente las instrucciones y la documentación adjunta. 

.   El producto tendrá que ser destinado al uso para el cual fue expresa-

mente concebido, toto otro uso debe considerarse improprio y por tanto 

peligroso.

.   Las informaciones contenidas en el presente documento y en la documen-

tación adjunta, pueden ser modificadas sin algún preaviso. Vienen en efecto 

suministradas a títolo indicativo para la aplicación del producto.

.   En caso de daño ey/o malo funcionamiento de la automatización , de-

sconectar el aparato de la red apagando el interruptor de la instalación 

y contactar solamente personal profesionalmente calificado o un centro 

de asistencia autorizado. Evitar cualquier tentativa de reparación o de 

intervención directa.

.   Se recomienda de hacer efectuar los controles anuales del funciona-

miento general de la automatización y de los dispositivos por personal 

calificado.

.   En caso de falta de alimentación de red, la batería de soporte asegura 

el funcionamiento de la automatización por un periodo limitado. En caso 

no haya batería o esté agotada, desbloquear manualmente el actua-

dor (abrir, con la llave personalizada, la tapa de protección del bloque 

mecánico y tirar la palanca). Una vez reestablecida la alimentación, la 

ficha eléctronica pvoveerá a recargar la batería de soporte.

ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD

1. No entrar en el rayo de acción de la automatización mientras está en 

moviemiento, esperar hasta la completa conclusión de la maniobra.

2. Accionar la automatización sólo cuando es completamente visible y sin 

algún obstáculo.

3. No permitir a los nIños o a los animales de jugar o de pararse en proxi-

midad del rayo de acción de la automatización. No permitir a los niños 

de jugar con los mandos de apertura o con el radiomando.

4. No oponerse al movimiento de la automatización, pues puede causar 

situaciones de peligro.

5. No tocar el aparato con manos y/o pies mojados. 

ES

PT

Содержание ZD12/C

Страница 1: ...inheit f r 250 Benutzer Central de mando para 250 usuarios Central de comando para 250 utentes Manuale per il collegamento e l uso Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l em...

Страница 2: ...sante Il LED torna rosso Disabilitazione codici 1 Premere e tenere premuto il pulsante per 3 s Il LED lampeggia rosso 2 Esporre alla serratura lettore collegata alla centralina la chiave Ad ogni disab...

Страница 3: ...back to being red Deactivating codes 1 Keep key pressed for 3s LED flashes red 2 With the key touch the reader connected to the central unit Red LED starts flashing rapidly to signal badge disabled W...

Страница 4: ...shabilitation des codes 1 Enfoncer et maintenir enfonc le bouton pendant 3 secondes La LED rouge clignote 2 Toucher avec la cl le lecteur connect a la central de commande A chaque d sactivation la LE...

Страница 5: ...e nochmals dr cken Die LED leuchtet wieder rot Codedeaktivierung 1 Die Taste 3s lang dr cken Die LED blinkt rot 2 Den Leser angeschlossen an der Zentrale mit dem Schl ssel tippen Bei jeder L schung bl...

Страница 6: ...os 1 Presionar y mantener presionado el bot n por 3 segundos El LED rojo relampaguea 2 Exhibir los Badges a ser inhabilitados al lector conectado al EASY200 En cada inhabilitaci n el LED rojo relampag...

Страница 7: ...a vermelho Desabilita o dos c digos 1 Premir e ter premido o bot o por 3s O LED vermelho cintila 2 Apresentar a chave ao trinco lector tocar o trinco lector com a chave ligado central A cada desabilit...

Страница 8: ...care con i comandi di apertura o con il radiocomando 4 Non opporsi al moto dell automazione poich pu causare situazione di pericolo 5 Non toccare l apparecchio con mani bagnate e o piedi bagnati IMPOR...

Страница 9: ...les commandes d ouverture ou avec le radiocom mande Ne pas s opposer au movement du m canisme automatique car il peut causer des situations dangereuses Ne pas toucher l appareil avec les mains et ou l...

Страница 10: ...ES CONCERNIENTES LA SEGURIDAD Las informaciones siguientes de seguridad son partes integrantes y esen ciales del producto y deben ser consignadas al utilizador leerlas aten tamente pues dan importante...

Страница 11: ...9 NOTE...

Страница 12: ...S6I ZD1 2C0 01 14 01 VIMAR Marostica Italy Vimar SpA Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy Tel 39 0424 488 600 Fax Italia 0424 488 188 Fax Export 0424 488 709 www vimar com...

Отзывы: