background image

4

1. DESCRIPCIÓN GENERAL 

Art. ZD12/C es una unidad de control típicamente empleada para garantizar el acceso controlado de la tarjeta habilitada, en una puerta, una cancela, un 

dispositivo automático, etc. 

Acepta los datos provenientes de un lector en formato Wiegand. No obstante sus dimensiones extremadamente limitadas, puede gobernar directamente la 

cerradura eléctrica, gracias al relé integrado con capacidad de los contactos de 5 A, y gestionar una memoria interna de 250 códigos de usuario. 

2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS – CONEXIONES 

Alimentación: 12-24 Vac/dc 

Consumo: Min. 50 mA – Max. 80 mA  

Formato de datos de entrada: Wiegand 26 bit, Wiegand 30 bit, Wiegand 37 bit 

Capacidad de memoria: 250 usuarios  Nº relé de salida 1 (temporizado a 1 s o bien biestable. Seleccionable) 

Capacidad contactos relé: 5 A  

Señales: LED bicolor (rojo/verde) 

Grado de protección: I.P. 44 

Dimensiones/Peso: 10 x 5.5 x 2.1 cm 62 g 

Borne  

Descripción

12-24 Vac/dc

2  

12-24 Vac/dc

3 – NO  

N.A. Relè

4 – COM  

Comun Relè 

5 – NC  

N.C. Relè

6 – D0  

Linea Wiegand DATA0 

7 – D1  

Linea Wiegand DATA1

3. FUNCIONAMIENTO 

El LED bicolor rojo/verde integrado proporciona todas las señales necesarias para la individuación de la fase de programación en curso y para la activación 

del relé. 

4.   PROGRAMACIÓN

 

  Introducción de códigos 

1.  Presionar el botón de programación. 

2.  

Tocar con una llave el lector conectado a la central

. En cada introducción el LED verde relampaguea. Esperar a que el LED vuelva a ser verde fijo antes 

de introducir otro Badge. 

3.  Esperar 10 segundos para salir de la programación o bien presionar nuevamente el botón. El LED vuelve a ser rojo. 

Inhabilitación de códigos 

1.  Presionar y mantener presionado el botón por 3 segundos. El LED rojo relampaguea. 

2.  Exhibir los Badges a ser inhabilitados al lector conectado al EASY200. En cada inhabilitación el LED rojo relampaguea más rápidamente. Esperar a que 

el LED vuelva a relampaguear lentamente en rojo antes de inhabilitar 

otra llave

3.  El tiempo disponible para presentar el badge es de 30s para el primer código y 10s para los códigos sucesivos. Al vencimiento de este tiempo el 

la central

 

sale automáticamente del procedimiento de desactivación. El LED regresa a la condición de stand-by (rojo fijo o verde fijo en base a la modalidad de 

funcionamiento del relé). 

Cancelación total de códigos 

Esta operación debe efectuarse con prudencia ya que provoca la cancelación de todos los datos presentes en la memoria. 

Una vez aplicado el proced-

imiento de cancelación total no será posible recuperar la programación. 

1. Presionar y mantener presionado el botón por 3 segundos. El LED rojo relampaguea. 

2. Presionar nuevamente el botón. El LED rojo relampaguea más rápidamente. 

3. Cancelación Total efectuada. 

5. MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO RELÉ 

1.  Presionar el botón. El LED se vuelve verde. 

2.  Presionar y mantener presionado el botón por 3 segundos. En cada presión el relé cambia 

  su modo de funcionamiento entre monoestable y biestable señalándolo mediante los relampagueos del LED: 

  1 Relampagueo Verde = Monoestable; 

  2 Relampagueos Verdes = Biestable. 

6. PROGRAMACION MEDIANTE ZD12 

(programador)

La central va provista de un conectador para conectar la terminal mutifunciones Art. ZD12/P (véase figura). Mediante 

el programador es posible ejecutar en la lista de los códigos operaciones de: 

• Borrado; 

• Asignación de datos de identificación; 

• guardar en módulos de memoria de backup 

Consulte el manual de uso de la terminal ZD12/P.

Conector para ZD12/P

ES

Содержание ZD12/C

Страница 1: ...inheit f r 250 Benutzer Central de mando para 250 usuarios Central de comando para 250 utentes Manuale per il collegamento e l uso Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l em...

Страница 2: ...sante Il LED torna rosso Disabilitazione codici 1 Premere e tenere premuto il pulsante per 3 s Il LED lampeggia rosso 2 Esporre alla serratura lettore collegata alla centralina la chiave Ad ogni disab...

Страница 3: ...back to being red Deactivating codes 1 Keep key pressed for 3s LED flashes red 2 With the key touch the reader connected to the central unit Red LED starts flashing rapidly to signal badge disabled W...

Страница 4: ...shabilitation des codes 1 Enfoncer et maintenir enfonc le bouton pendant 3 secondes La LED rouge clignote 2 Toucher avec la cl le lecteur connect a la central de commande A chaque d sactivation la LE...

Страница 5: ...e nochmals dr cken Die LED leuchtet wieder rot Codedeaktivierung 1 Die Taste 3s lang dr cken Die LED blinkt rot 2 Den Leser angeschlossen an der Zentrale mit dem Schl ssel tippen Bei jeder L schung bl...

Страница 6: ...os 1 Presionar y mantener presionado el bot n por 3 segundos El LED rojo relampaguea 2 Exhibir los Badges a ser inhabilitados al lector conectado al EASY200 En cada inhabilitaci n el LED rojo relampag...

Страница 7: ...a vermelho Desabilita o dos c digos 1 Premir e ter premido o bot o por 3s O LED vermelho cintila 2 Apresentar a chave ao trinco lector tocar o trinco lector com a chave ligado central A cada desabilit...

Страница 8: ...care con i comandi di apertura o con il radiocomando 4 Non opporsi al moto dell automazione poich pu causare situazione di pericolo 5 Non toccare l apparecchio con mani bagnate e o piedi bagnati IMPOR...

Страница 9: ...les commandes d ouverture ou avec le radiocom mande Ne pas s opposer au movement du m canisme automatique car il peut causer des situations dangereuses Ne pas toucher l appareil avec les mains et ou l...

Страница 10: ...ES CONCERNIENTES LA SEGURIDAD Las informaciones siguientes de seguridad son partes integrantes y esen ciales del producto y deben ser consignadas al utilizador leerlas aten tamente pues dan importante...

Страница 11: ...9 NOTE...

Страница 12: ...S6I ZD1 2C0 01 14 01 VIMAR Marostica Italy Vimar SpA Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy Tel 39 0424 488 600 Fax Italia 0424 488 188 Fax Export 0424 488 709 www vimar com...

Отзывы: